tgoop.com/feinesdeutsch/1334
Last Update:
Вчера дала новые слова vorausgesetzt & es sei denn (уровень В2/С1), хочется сегодня ещё раз подробнее на них остановиться. Материал не самый простой, читайте медленно и внимательно. Итак:
es sei denn — разве что / если только не
vorausgesetzt — при условии, что / если только
Посмотрим примеры:
Wir gehen spazieren, es sei denn, es regnet.
Мы пойдем гулять, если только не будет дождя.
(В немецком отрицания нет, но в русском оно появляется: "если не будет дождя".)
То есть 1) "es sei denn" указывает на некоторое исключающее условие 2) если с "es sei denn" не будет отрицания в немецком, то при переводе на русский нужно будет это отрицание добавить. Окей, идём дальше.
Посмотрим на "vorausgesetzt". Это слово 1) используется для обозначения в принципе любого условия и 2) на отрицание он никак не влияет, если в немецком стоит отрицание, то оно будет стоять и в русском, при переводе это менять не нужно. Пример:
Vorausgesetzt, du hast keine Zeit, verschieben wir den Termin.
При условии, что у тебя не будет времени, нам придется перенести встречу.
(В этом случае отрицание "keine" в немецком остается отрицанием и в русском переводе).
Кстати, "vorausgesetzt" можно использовать и с союзом "dass":
Vorausgesetzt, dass du keine Zeit hast, verschieben wir den Termin.
Если совсем туго и не очень понятно, то на индивидуальных занятиях сколько хотите покрутим-повертим, поупражняемся и выучим это. Запись @Mrs_Fein
BY Feines Deutsch - Немецкий язык с Александрой Файн
Share with your friend now:
tgoop.com/feinesdeutsch/1334