Разговорный клуб «Арабский для начинающих»
Арабский мир привлекает к себе взоры со всех уголков нашей планеты богатейшим культурно-историческим наследием, древнейшими памятниками, уникальной письменностью и стремительным современным развитием в разных отраслях.
Мы приглашаем всех желающих погрузиться в культуру арабского мира и начать свое путешествие по освоению прекрасного языка.
Каждому, кто хочет изучать арабский язык, мы готовы помочь и предложить все свои знания и совокупный опыт в удобном для вас формате и объеме.
📅15 декабря в 14:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Разговорный клуб «Арабский для начинающих» создан для всех интересующихся арабским языком, историей и культурой стран арабского мира. «Арабский для начинающих», это сообщество для желающих поговорить по-арабски на самые разные темы.
Автор и ведущий клуба — преподаватель кафедры международной коммуникации ФМП МГУ им. М. В. Ломоносова; преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ; учитель арабского языка Предуниверситария МГЛУ Илья Александрович Саввин.
Арабский мир привлекает к себе взоры со всех уголков нашей планеты богатейшим культурно-историческим наследием, древнейшими памятниками, уникальной письменностью и стремительным современным развитием в разных отраслях.
Мы приглашаем всех желающих погрузиться в культуру арабского мира и начать свое путешествие по освоению прекрасного языка.
Каждому, кто хочет изучать арабский язык, мы готовы помочь и предложить все свои знания и совокупный опыт в удобном для вас формате и объеме.
📅15 декабря в 14:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Разговорный клуб «Арабский для начинающих» создан для всех интересующихся арабским языком, историей и культурой стран арабского мира. «Арабский для начинающих», это сообщество для желающих поговорить по-арабски на самые разные темы.
Автор и ведущий клуба — преподаватель кафедры международной коммуникации ФМП МГУ им. М. В. Ломоносова; преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ; учитель арабского языка Предуниверситария МГЛУ Илья Александрович Саввин.
🥳Сегодня, 12 декабря, отмечается день рождения великого французского писателя Гюстава Флобера (1821–1880) – одного из ключевых авторов реалистической литературы XIX века. Его произведения покорили читателей глубиной психологизма, мастерством стиля и безжалостной честностью. Флобер верил, что литература должна быть "беспристрастной, как наука, и прекрасной, как искусство".
Его творчество открыло путь современному роману, а знаменитая фраза Флобера "Мадам Бовари – это я" стала символом его погружения в жизнь и мысли своих персонажей.
📚Вот ключевых произведений Гюстава Флобера, которые можно взять почитать в нашей Библиотеке!
🖋️Мадам Бовари | Madame Bovary – история трагической судьбы Эммы Бовари, мечтательной женщины, чьи иллюзии о любви и счастье разрушаются реальной жизнью.
🖋️Воспитание чувств | L'Éducation sentimentale – роман о взрослении, любви и разочаровании, написанный на фоне революционных событий во Франции.
🖋️Саламбо | Salambo – исторический роман, перенесший читателей в древний Карфаген, рассказывающий о страсти, войне и предательстве.
🖋️Простая душа | Un cœur simple – трогательная повесть о жизни скромной служанки Фелисите, чья судьба отражает силу духа и преданность.
🖋️Бувар и Пекюше | Bouvard et Pécuchet – сатирическое произведение о двух друзьях, которые безуспешно пытаются овладеть разными науками, раскрывающее бессмысленность догматического знания.
🖋️Лексикон прописных истин | Dictionnaire des idées reçues – остроумный и саркастический текст, разоблачающий стереотипы буржуазного мышления.
🖋️Письма Флобера | Correspondance – личная переписка писателя, раскрывающая его размышления о литературе, жизни и творчестве.
Читая Флобера, вы погружаетесь в мир человеческих страстей, ошибок и надежд, и понимаете, что он актуален для всех времён. С днём рождения, мастер слова!
Его творчество открыло путь современному роману, а знаменитая фраза Флобера "Мадам Бовари – это я" стала символом его погружения в жизнь и мысли своих персонажей.
📚Вот ключевых произведений Гюстава Флобера, которые можно взять почитать в нашей Библиотеке!
🖋️Мадам Бовари | Madame Bovary – история трагической судьбы Эммы Бовари, мечтательной женщины, чьи иллюзии о любви и счастье разрушаются реальной жизнью.
🖋️Воспитание чувств | L'Éducation sentimentale – роман о взрослении, любви и разочаровании, написанный на фоне революционных событий во Франции.
🖋️Саламбо | Salambo – исторический роман, перенесший читателей в древний Карфаген, рассказывающий о страсти, войне и предательстве.
🖋️Простая душа | Un cœur simple – трогательная повесть о жизни скромной служанки Фелисите, чья судьба отражает силу духа и преданность.
🖋️Бувар и Пекюше | Bouvard et Pécuchet – сатирическое произведение о двух друзьях, которые безуспешно пытаются овладеть разными науками, раскрывающее бессмысленность догматического знания.
🖋️Лексикон прописных истин | Dictionnaire des idées reçues – остроумный и саркастический текст, разоблачающий стереотипы буржуазного мышления.
🖋️Письма Флобера | Correspondance – личная переписка писателя, раскрывающая его размышления о литературе, жизни и творчестве.
Читая Флобера, вы погружаетесь в мир человеческих страстей, ошибок и надежд, и понимаете, что он актуален для всех времён. С днём рождения, мастер слова!
❗Уважаемые читатели❗
14 декабря Библиотека иностранной литературы работает с 11:00 до 16:00.
Для читателей в этот день будут открыты только залы и центры, расположенные на 2-ом этаже:
🔹Зал абонементного обслуживания;
🔹Центр детской книги и детских программ;
🔹Культурный центр "Франкотека";
🔹Научный зал имени Вяч. Вс. Иванова.
👉График работы «Иностранки» в декабре.
14 декабря Библиотека иностранной литературы работает с 11:00 до 16:00.
Для читателей в этот день будут открыты только залы и центры, расположенные на 2-ом этаже:
🔹Зал абонементного обслуживания;
🔹Центр детской книги и детских программ;
🔹Культурный центр "Франкотека";
🔹Научный зал имени Вяч. Вс. Иванова.
👉График работы «Иностранки» в декабре.
Рождественский вечер поэзии на французском языке❄
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех любителей поэзии на soirée poésie в рамках фестиваля «Рождество в гости к нам».
🗓Когда: 19 декабря в 18:30
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход свободный по предварительной регистрации.
«Вечер поэзии» — это встреча любителей французского языка и франкофонного и русского стихосложения. Вам будет предоставлена возможность прочитать строки франкофонных или русских авторов на французском языке, продекламировать стихотворения собственного сочинения на зимнюю, рождественскую тематику, а также узнать интересную информацию о французском стихосложении и авторах, чьи произведения вы выбрали.
Помогать, направлять и исправлять фонетические ошибки участников будет приглашенный спикер — носитель французского языка из Бельгии, основатель Клуба Франкофонов Москвы Гаспар Хейвуд.
Встреча пройдёт на французском языке. Рекомендуемый уровень: А2+
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех любителей поэзии на soirée poésie в рамках фестиваля «Рождество в гости к нам».
🗓Когда: 19 декабря в 18:30
📍Где: КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход свободный по предварительной регистрации.
«Вечер поэзии» — это встреча любителей французского языка и франкофонного и русского стихосложения. Вам будет предоставлена возможность прочитать строки франкофонных или русских авторов на французском языке, продекламировать стихотворения собственного сочинения на зимнюю, рождественскую тематику, а также узнать интересную информацию о французском стихосложении и авторах, чьи произведения вы выбрали.
Помогать, направлять и исправлять фонетические ошибки участников будет приглашенный спикер — носитель французского языка из Бельгии, основатель Клуба Франкофонов Москвы Гаспар Хейвуд.
Встреча пройдёт на французском языке. Рекомендуемый уровень: А2+
Лекция "Экзистенциальные мотивы творчества писателя Али аль-Маамари" ✍
🗓21 декабря в 17:30
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
Лекция будет посвящена творчеству одного из ярчайших представителей современной оманской литературы, Али аль-Маамари. Участникам будет предоставлена возможность узнать о значении его работ, таких как роман «Шепот мостов», включенный в список ста лучших арабских романов, и «Орикс», удостоенный награды за лучший роман. Лектор проанализирует ключевые темы и стилистические особенности, присущие произведениям аль-Маамари, включая его критику современного государства и капитализма, а также гуманистическую мысль, пронизывающую его творчество.
Внимание будет уделено тому, как аль-Маамари отражает переживания оманцев на фоне глобальных изменений, стремясь понять человеческую природу в условиях социальной и политической нестабильности. Кроме того, особое внимание будет уделено эволюции его эстетики от модернизма и постмодернизма к «эстетике обыденности», где внимание сосредоточено на повседневной жизни героев.
Лекцию проведет Глеб Волощенко — переводчик, автор научных работ о значительных оманских писателях, таких как Али аль-Маамари и Махмуд ар-Рахби, которому посвящены его статьи в Большой Российской энциклопедии. Специализируясь на современных тенденциях оманской литературы, Глеб Волощенко также является переводчиком романа «Путь околдованной» и активно исследует особенности стиля этих авторов.
🗓21 декабря в 17:30
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
Лекция будет посвящена творчеству одного из ярчайших представителей современной оманской литературы, Али аль-Маамари. Участникам будет предоставлена возможность узнать о значении его работ, таких как роман «Шепот мостов», включенный в список ста лучших арабских романов, и «Орикс», удостоенный награды за лучший роман. Лектор проанализирует ключевые темы и стилистические особенности, присущие произведениям аль-Маамари, включая его критику современного государства и капитализма, а также гуманистическую мысль, пронизывающую его творчество.
Внимание будет уделено тому, как аль-Маамари отражает переживания оманцев на фоне глобальных изменений, стремясь понять человеческую природу в условиях социальной и политической нестабильности. Кроме того, особое внимание будет уделено эволюции его эстетики от модернизма и постмодернизма к «эстетике обыденности», где внимание сосредоточено на повседневной жизни героев.
Лекцию проведет Глеб Волощенко — переводчик, автор научных работ о значительных оманских писателях, таких как Али аль-Маамари и Махмуд ар-Рахби, которому посвящены его статьи в Большой Российской энциклопедии. Специализируясь на современных тенденциях оманской литературы, Глеб Волощенко также является переводчиком романа «Путь околдованной» и активно исследует особенности стиля этих авторов.
🗓Ждем вас 21 декабря в 15:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Рекомендуемый уровень B1+.
Ведущая: Жукова Евгения – основатель проекта «Italianoconjenny», куратор итальянского разговорного клуба, дипломированный преподаватель, выпускница МГИМО МИД РФ, Академии итальянского языка г. Ассизи (Италия).
Практика преподавания – более 10 лет, опыт сопровождения иностранных делегаций, ведения международных проектов, участия в переговорах с иностранными партнерами. Опыт проживания и работы в Италии.
📌Материал для подготовки к встрече здесь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#сегодня_родился Александр Гюстав Эйфель (при рождении Бёникхаузен; 15 декабря 1832 года), французский инженер-строитель, которому мы обязаны появлением в Париже одного из его основных символов – Эйфелевой башни. Всего он создал более 200 сооружений в разных странах мира; одним из самых дерзких творений конструктора и архитектора стал виадук Гараби во Франции (1884).
❓Знаете ли вы, что... Эйфель принимал участие в конкурсе на возведение Троицкого моста в Санкт-Петербурге.
📚#книжная_подборка, связанная с именем блистательного инженера и его знаменитейшим детищем, на этапе утверждения проекта вызвавшим бурную негативную реакцию современников, а затем сумевшим завоевать репутацию одной из главных достопримечательностей французской столицы:
• Bertrand Lemoine «Gustave Eiffel»
• Gustave Eiffel «The Eiffel Tower»
• Bertrand Lemoine «La Tour Eiffel = The Eiffel Tower»
• Amélie Chazelles «La Tour Eiffel vue par les peintres»
• Nicolas Trenti «Le mystère Eiffel»
❓Знаете ли вы, что... Эйфель принимал участие в конкурсе на возведение Троицкого моста в Санкт-Петербурге.
📚#книжная_подборка, связанная с именем блистательного инженера и его знаменитейшим детищем, на этапе утверждения проекта вызвавшим бурную негативную реакцию современников, а затем сумевшим завоевать репутацию одной из главных достопримечательностей французской столицы:
• Bertrand Lemoine «Gustave Eiffel»
• Gustave Eiffel «The Eiffel Tower»
• Bertrand Lemoine «La Tour Eiffel = The Eiffel Tower»
• Amélie Chazelles «La Tour Eiffel vue par les peintres»
• Nicolas Trenti «Le mystère Eiffel»
Поколение Y — Герои бизнеса, или Жизнь в социальных сетях
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех желающих посетить цикл лекций «Поколения. Россия XX–XXI вв.», посвященных анализу особенности дискурса поколений Бэби-бумеров, X, Y, Z и Альфа, выросших в эпоху СССР и современной России.
🗓17 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Мероприятие предназначено для людей, интересующихся лингвистикой, психологией и маркетингом. Вы изучите факторы, повлиявшие на становление и особенности этих поколений, увидите, какие черты характерны для каждого отдельного поколения.
Лектор — социо-лингвист и маркетолог Кашина-Каськович Мария Александровна.
Лекции будут проводиться в очном формате на русском языке.
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех желающих посетить цикл лекций «Поколения. Россия XX–XXI вв.», посвященных анализу особенности дискурса поколений Бэби-бумеров, X, Y, Z и Альфа, выросших в эпоху СССР и современной России.
🗓17 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Мероприятие предназначено для людей, интересующихся лингвистикой, психологией и маркетингом. Вы изучите факторы, повлиявшие на становление и особенности этих поколений, увидите, какие черты характерны для каждого отдельного поколения.
Лектор — социо-лингвист и маркетолог Кашина-Каськович Мария Александровна.
Лекции будут проводиться в очном формате на русском языке.
Откуда есть и пошла история изданий «Книги художника»📖
Чем «livre d’artiste» отличается от обычной книги? Устоявшееся во французском языке выражение «livre d’artiste» в последние годы используется для обозначения множества различных видов издательской практики, но каких?
🗓27 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Данная лекция будет посвящена исследованию специфического направления в книгоздательстве — Livre (typo)graphique. Мы рассмотрим (типо)графические книги как особую форму Livre d’artiste, в которых графическая выразительность букв превращает текст в визуальный объект с глубоким смыслом. Игра шрифтов и типографики делает текст осязаемым, а алфавитные символы становятся знаками, подобно идеограммам. В этом контексте мы раскроем какую роль Livre (typo)graphique сыграли в русском авангарде.
Лектор: преподаватель университета Париж 8, курса «Выставлять Литературу» — обзор и анализ современных выставочных проектов, в которых литература выступает в качестве основного действующего лица, Юлия Маклыгина.
Чем «livre d’artiste» отличается от обычной книги? Устоявшееся во французском языке выражение «livre d’artiste» в последние годы используется для обозначения множества различных видов издательской практики, но каких?
🗓27 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Данная лекция будет посвящена исследованию специфического направления в книгоздательстве — Livre (typo)graphique. Мы рассмотрим (типо)графические книги как особую форму Livre d’artiste, в которых графическая выразительность букв превращает текст в визуальный объект с глубоким смыслом. Игра шрифтов и типографики делает текст осязаемым, а алфавитные символы становятся знаками, подобно идеограммам. В этом контексте мы раскроем какую роль Livre (typo)graphique сыграли в русском авангарде.
Лектор: преподаватель университета Париж 8, курса «Выставлять Литературу» — обзор и анализ современных выставочных проектов, в которых литература выступает в качестве основного действующего лица, Юлия Маклыгина.
Французский разговорный клуб (А2-B1)
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
📅Ждем вас 21 декабря в 12:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу проходят встречи, где обсуждаются лёгкие и интересные темы, подходящие для начинающих и продолжающих изучение французского языка. В атмосфере живого общения есть возможность попрактиковаться, улучшить понимание языка и расширить словарный запас новыми выражениями.
📚Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (короткие тексты, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
📌Рекомендуемый уровень языка: А2-B1.
Ведущая: Елизавета Александровна Кузьмичева, преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России».
Если вы недавно начали изучать французский язык или изучали когда-то давно и хотите вернуться к практике языка, начав с несложных тем, то встречи разговорного клуба для вас!
📅Ждем вас 21 декабря в 12:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу проходят встречи, где обсуждаются лёгкие и интересные темы, подходящие для начинающих и продолжающих изучение французского языка. В атмосфере живого общения есть возможность попрактиковаться, улучшить понимание языка и расширить словарный запас новыми выражениями.
📚Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (короткие тексты, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
📌Рекомендуемый уровень языка: А2-B1.
Ведущая: Елизавета Александровна Кузьмичева, преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России».
Лекция "Французские мореплаватели - легенды приводили к открытиям"
Культурный центр «Франкотека» приглашает вас на лекцию «Французские мореплаватели — легенды приводили к открытиями» в рамках цикла «Франкофонные путешественники и исследователи: из истории географических открытий».
🗓Когда: 23 декабря в 19:00
📍Где: Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова, 2 этаж.
🎟Вход: свободный по предварительной регистрации.
Лекции цикла посвящены достижениям франкофонных географов, путешественников, военных дипломатов, биологов и врачей. Темы представляют историю открытий на разных континентах: Африка, Антарктида, Южная и Северная Америка, Евразия, Австралия.
Лектор: член Русского географического общества, Союза журналистов Москвы и России, Международной ассоциации писателей баталистов и маринистов Борис Семянников.
Картина «Штиль», 1885 год, Иван Константинович Айвазовский
Культурный центр «Франкотека» приглашает вас на лекцию «Французские мореплаватели — легенды приводили к открытиями» в рамках цикла «Франкофонные путешественники и исследователи: из истории географических открытий».
🗓Когда: 23 декабря в 19:00
📍Где: Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова, 2 этаж.
🎟Вход: свободный по предварительной регистрации.
Лекции цикла посвящены достижениям франкофонных географов, путешественников, военных дипломатов, биологов и врачей. Темы представляют историю открытий на разных континентах: Африка, Антарктида, Южная и Северная Америка, Евразия, Австралия.
Лектор: член Русского географического общества, Союза журналистов Москвы и России, Международной ассоциации писателей баталистов и маринистов Борис Семянников.
Картина «Штиль», 1885 год, Иван Константинович Айвазовский
Французский разговорный клуб (B2-C1)
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
📅Ждем вас 21 декабря в 13:15
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
📌Рекомендуемый уровень языка: B2-C1.
Ведущая: Елизавета Александровна Кузьмичева, преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России».
Если вам не хватает практики языка или вы чувствуете неуверенность из-за языкового барьера, приглашаем вас стать участниками встреч французского разговорного клуба.
📅Ждем вас 21 декабря в 13:15
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Каждую субботу в комфортной обстановке пройдут встречи, организованные таким образом, чтобы вы практиковали язык. Вместе будем изучать интересные и актуальные темы, взаимодействовать друг с другом в дискуссии, при этом обогащая свой словарный запас новыми выражениями.
Для каждой встречи подбираются аутентичные материалы (статьи, видео, аудио) для того, чтобы работать только с живым современным языком.
📌Рекомендуемый уровень языка: B2-C1.
Ведущая: Елизавета Александровна Кузьмичева, преподаватель французского языка на специализированных курсах иностранных языков ННБФ «Культурный Центр МИД России».
Пьер-Жан Гара. Восьмая часть
Культурный центр «Франкотека» приглашает вас на лекцию о Пьере-Жане Гара цикла «Исторические портреты: люди эпохи Наполеона».
🗓23 декабря в 18:30
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж.
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
На лекции расскажут о французском певце, композиторе и музыкальном педагоге Пьере-Жане Гара. На его глазах прошла история Франции на изломе эпох. Он начал свою концертную деятельность во времена Старого режима, бежал из страны во время Революции и Террора, в период Директории стал одним из законодателей моды парижских салонов, пел для Наполеона и королевы Гортензии, а при Реставрации переключился на педагогическую деятельность. Рассказ о жизни Пьера-Жана Гара позволит взглянуть на историю этих лет Франции с точки зрения той части общества, которая позднее получит название богемы.
Лекции цикла повествуют об интересных и выдающихся личностях эпохи Наполеона. В рассказах перед слушателями предстают генералы и дипломаты, принцессы и деятельницы искусств, государственные деятели и авантюристы, соратники и противники Наполеона.
Лектор: историк, автор-составитель книги в четырех томах «Эпоха Наполеона: Русский взгляд», изданной центром книги Рудомино, Игорь Бордаченков.
Культурный центр «Франкотека» приглашает вас на лекцию о Пьере-Жане Гара цикла «Исторические портреты: люди эпохи Наполеона».
🗓23 декабря в 18:30
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж.
📌Вход свободный по предварительной регистрации.
На лекции расскажут о французском певце, композиторе и музыкальном педагоге Пьере-Жане Гара. На его глазах прошла история Франции на изломе эпох. Он начал свою концертную деятельность во времена Старого режима, бежал из страны во время Революции и Террора, в период Директории стал одним из законодателей моды парижских салонов, пел для Наполеона и королевы Гортензии, а при Реставрации переключился на педагогическую деятельность. Рассказ о жизни Пьера-Жана Гара позволит взглянуть на историю этих лет Франции с точки зрения той части общества, которая позднее получит название богемы.
Лекции цикла повествуют об интересных и выдающихся личностях эпохи Наполеона. В рассказах перед слушателями предстают генералы и дипломаты, принцессы и деятельницы искусств, государственные деятели и авантюристы, соратники и противники Наполеона.
Лектор: историк, автор-составитель книги в четырех томах «Эпоха Наполеона: Русский взгляд», изданной центром книги Рудомино, Игорь Бордаченков.
Разговорный клуб «Арабский для начинающих»
Арабский мир привлекает к себе взоры со всех уголков нашей планеты богатейшим культурно-историческим наследием, древнейшими памятниками, уникальной письменностью и стремительным современным развитием в разных отраслях.
Мы приглашаем всех желающих погрузиться в культуру арабского мира и начать свое путешествие по освоению прекрасного языка.
Каждому, кто хочет изучать арабский язык, мы готовы помочь и предложить все свои знания и совокупный опыт в удобном для вас формате и объеме.
📅22 декабря в 14:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Разговорный клуб «Арабский для начинающих» создан для всех интересующихся арабским языком, историей и культурой стран арабского мира. «Арабский для начинающих», это сообщество для желающих поговорить по-арабски на самые разные темы.
Автор и ведущий клуба — преподаватель кафедры международной коммуникации ФМП МГУ им. М. В. Ломоносова; преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ; учитель арабского языка Предуниверситария МГЛУ Илья Александрович Саввин.
Арабский мир привлекает к себе взоры со всех уголков нашей планеты богатейшим культурно-историческим наследием, древнейшими памятниками, уникальной письменностью и стремительным современным развитием в разных отраслях.
Мы приглашаем всех желающих погрузиться в культуру арабского мира и начать свое путешествие по освоению прекрасного языка.
Каждому, кто хочет изучать арабский язык, мы готовы помочь и предложить все свои знания и совокупный опыт в удобном для вас формате и объеме.
📅22 декабря в 14:00
📍КЦ "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Разговорный клуб «Арабский для начинающих» создан для всех интересующихся арабским языком, историей и культурой стран арабского мира. «Арабский для начинающих», это сообщество для желающих поговорить по-арабски на самые разные темы.
Автор и ведущий клуба — преподаватель кафедры международной коммуникации ФМП МГУ им. М. В. Ломоносова; преподаватель Школы востоковедения НИУ ВШЭ; учитель арабского языка Предуниверситария МГЛУ Илья Александрович Саввин.
#сегодня_родилась Эдит Джованна Гассьон (19 декабря 1915 года), позже прославившаяся под именем Эдит Пиаф. И по сей день у многих людей Франция ассоциируется именно с её сценическим образом и, конечно же, голосом. «Non, je ne regrette rien», «La vie en rose», «Hymne à l'amour» и другие песни, в которые вдохнула жизнь исполнительница, любимы по всему миру.
❓Знаете ли вы, что... Пиаф была известна не только как певица, но и как актриса. В 1939 году она начала работать с драматургом и режиссёром Жаном Кокто, спустя год сыграла в его постановке «Равнодушный красавец». Впоследствии звезда снялась в нескольких фильмах разных режиссёров.
📚#книжная_подборка, которая поможет вам узнать больше о личности Эдит Пиаф и её творчестве:
• Pierre Duclos, Georges Martin «Piaf»
• Édith Piaf «Mon amour bleu»
• «Édith Piaf : Le chant d'amour»
• Édith Piaf «L'Hymne à l'amour»
• Monique Lange «Histoire de Piaf et toute sa vie racontée en 61 photos»
❓Знаете ли вы, что... Пиаф была известна не только как певица, но и как актриса. В 1939 году она начала работать с драматургом и режиссёром Жаном Кокто, спустя год сыграла в его постановке «Равнодушный красавец». Впоследствии звезда снялась в нескольких фильмах разных режиссёров.
📚#книжная_подборка, которая поможет вам узнать больше о личности Эдит Пиаф и её творчестве:
• Pierre Duclos, Georges Martin «Piaf»
• Édith Piaf «Mon amour bleu»
• «Édith Piaf : Le chant d'amour»
• Édith Piaf «L'Hymne à l'amour»
• Monique Lange «Histoire de Piaf et toute sa vie racontée en 61 photos»
Forwarded from Иностранка
Дорогие читатели, напоминаем:
🔹26 декабря Библиотека будет закрыта для посещений.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Поколение Z — Как интроверты стали экспертами.
Поколение Alfa — Веселые старты
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех желающих посетить цикл лекций «Поколения. Россия XX–XXI вв.», посвященных анализу особенности дискурса поколений Бэби-бумеров, X, Y, Z и Альфа, выросших в эпоху СССР и современной России.
🗓24 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Мероприятие предназначено для людей, интересующихся лингвистикой, психологией и маркетингом. Вы изучите факторы, повлиявшие на становление и особенности этих поколений, увидите, какие черты характерны для каждого отдельного поколения.
Лектор — социо-лингвист и маркетолог Кашина-Каськович Мария Александровна.
Лекции будут проводиться в очном формате на русском языке.
Поколение Alfa — Веселые старты
Культурный центр «Франкотека» приглашает всех желающих посетить цикл лекций «Поколения. Россия XX–XXI вв.», посвященных анализу особенности дискурса поколений Бэби-бумеров, X, Y, Z и Альфа, выросших в эпоху СССР и современной России.
🗓24 декабря в 19:00
📍Культурный центр "Франкотека", 2 этаж
🎟Вход по билетам.
Мероприятие предназначено для людей, интересующихся лингвистикой, психологией и маркетингом. Вы изучите факторы, повлиявшие на становление и особенности этих поколений, увидите, какие черты характерны для каждого отдельного поколения.
Лектор — социо-лингвист и маркетолог Кашина-Каськович Мария Александровна.
Лекции будут проводиться в очном формате на русском языке.
Что хранит в себе сказка. Симвология и скрытые смыслы
🧚Все мы любили слушать сказки в детстве и путешествовать по мирам принцесс и рыцарей, добрых фей и коварных колдунов. Некоторые сказки мы помним наизусть и, конечно, понимаем их мораль… или думаем, что понимаем. Однако, что если взглянуть на сказки под другим углом и начать относиться к ним с более научной точки зрения.
🧞♂️Какие скрытые и иногда недетские смыслы несут в себе «обычные» сказочные истории? Правильно ли мы понимаем действия сказочных героев? Почему сказки написаны так, как написаны?
📚Данная #книжная_подборка предоставит вам уникальную возможность переосмыслить ваше представление о сказках и их персонажах и покажет, что произойдет, если совместить волшебные истории и науку.
1. L'Esotérisme des contes de fées
2. Fables, formes, figures
3. Morphologie du conte
4. Contes de la Lune
5. Psychanalyse des contes de fées
6. Fees, sorcieres et loups-garous au Moyen Age
("Давным-давно", Генри Мейнелл Рим, 1908)
🧚Все мы любили слушать сказки в детстве и путешествовать по мирам принцесс и рыцарей, добрых фей и коварных колдунов. Некоторые сказки мы помним наизусть и, конечно, понимаем их мораль… или думаем, что понимаем. Однако, что если взглянуть на сказки под другим углом и начать относиться к ним с более научной точки зрения.
🧞♂️Какие скрытые и иногда недетские смыслы несут в себе «обычные» сказочные истории? Правильно ли мы понимаем действия сказочных героев? Почему сказки написаны так, как написаны?
📚Данная #книжная_подборка предоставит вам уникальную возможность переосмыслить ваше представление о сказках и их персонажах и покажет, что произойдет, если совместить волшебные истории и науку.
1. L'Esotérisme des contes de fées
2. Fables, formes, figures
3. Morphologie du conte
4. Contes de la Lune
5. Psychanalyse des contes de fées
6. Fees, sorcieres et loups-garous au Moyen Age
("Давным-давно", Генри Мейнелл Рим, 1908)
Джоха Аль-Харти — женский образ современной арабской литературы
Роман «Небесные тела» — это женский голос арабского мира, а написала его Джоха Аль-Харти — первая женщина-писатель из Омана, чью книгу перевели на английский, и единственная обладательница Международной Букеровской премии, которая пишет на арабском.
🗓 27 декабря в 19:00
📌 Научный зал им. Вяч. Вс. Иванова, 2 этаж
📌 Вход свободный по предварительной регистрации.
Мы приглашаем вас на встречу с переводчиком книги на русский язык, с Викторией Николаевной Зарытовской, которая расскажет про оманскую писательницу, работу над переводом и сам роман.
Этот ни на что не похожий текст, «Небесные тела» Джохи Аль-харти, удостоенный Букеровской премии, рассказывает об истории и традициях Омана — арабского государства, расположенного в Передней Азии.
Дух Омана — родной страны самой писательницы — передан через подробный рассказ о жизни трех поколений двух мусульманских семей.
Зарытовская Виктория Николаевна — канд.пед.наук, доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН.
Переводчик романов «Франкенштейн в Багдаде» Ахмада Саадави (перевод вошел в 2019 г. в короткий список Премии шейха Хамада (Катар) в области перевода) и «Небесные тела» Джохи аль-Харти (роман номинирован в 2022 г. на литературную премию «Ясная поляна»). В 2020 г. Виктория Зарытовская вошла в состав жюри престижной международной литературной премии «Арабский Букер».
Роман «Небесные тела» — это женский голос арабского мира, а написала его Джоха Аль-Харти — первая женщина-писатель из Омана, чью книгу перевели на английский, и единственная обладательница Международной Букеровской премии, которая пишет на арабском.
Мы приглашаем вас на встречу с переводчиком книги на русский язык, с Викторией Николаевной Зарытовской, которая расскажет про оманскую писательницу, работу над переводом и сам роман.
Этот ни на что не похожий текст, «Небесные тела» Джохи Аль-харти, удостоенный Букеровской премии, рассказывает об истории и традициях Омана — арабского государства, расположенного в Передней Азии.
Дух Омана — родной страны самой писательницы — передан через подробный рассказ о жизни трех поколений двух мусульманских семей.
Зарытовская Виктория Николаевна — канд.пед.наук, доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук РУДН.
Переводчик романов «Франкенштейн в Багдаде» Ахмада Саадави (перевод вошел в 2019 г. в короткий список Премии шейха Хамада (Катар) в области перевода) и «Небесные тела» Джохи аль-Харти (роман номинирован в 2022 г. на литературную премию «Ясная поляна»). В 2020 г. Виктория Зарытовская вошла в состав жюри престижной международной литературной премии «Арабский Букер».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎄 Aujourd'hui, dans la nuit du 24 au 25, commence l'une des fêtes les plus importantes pour la France et le monde catholique.
Noël est devenu célèbre dans le monde entier en raison de la couleur de la célébration et de la familiarité de cette fête. Tout d'abord, la famille! Les français croient sincèrement que Noël est une fête qui existe principalement pour réunir toute la famille autour d'une table. Il n'est généralement pas habituel d'inviter des amis, il y a une Nouvelle année pour cela. Les enfants ne sont pas assis avant minuit, mais vont au lit avant 22h. Les français essaient d'être cohérents dans l'éducation des enfants, de sorte que les vacances ne feront pas exception à la question du coucher.
❄️ Pourquoi le « Noël » ?
Le mot « Noël » en français signifie « Noël » (la fête de la Nativité) et possède une étymologie intéressante. Il provient du mot latin « natalis », qui signifie « relatif à la naissance ». En ancien français, ce mot s’est transformé en « nael ».
🎅 Le père Noël ou le Saint-Nicolas?
Le père Noël est issu de la transformation du personnage de saint Nicolas. Il existe, comme même, la célébration du 6 décembre, qui honore toujours saint Nicolas dans de nombreuses régions. Lors de cette célébration, saint Nicolas est souvent représenté en habit d'évêque et accompagné de son fidèle assistant, distribuant des cadeaux et des friandises aux enfants sages.
Père Fouettard
Père Fouettard, ou « le Père Fouetteur », est une figure sombre du folklore associé à la Saint-Nicolas, principalement en France, Belgique et Luxembourg. Vêtu de noir, souvent avec une barbe et une cravache, il accompagne Saint-Nicolas lors de sa tournée du 6 décembre. Tandis que le saint récompense les enfants sages, Père Fouettard punit les désobéissants avec des coups de fouet ou des cadeaux symboliques comme du charbon. Son origine remonte à une légende où il était un boucher repentiqui, qui a attiré à sa maison et tué trois enfants, ressuscités ensuite par Saint-Nicolas. Aujourd'hui, il reste un symbole de discipline, bien que son rôle s'adoucisse avec le temps et les sensibilités modernes.
Et comment fêtez-vous Noël ?⭐
Noël est devenu célèbre dans le monde entier en raison de la couleur de la célébration et de la familiarité de cette fête. Tout d'abord, la famille! Les français croient sincèrement que Noël est une fête qui existe principalement pour réunir toute la famille autour d'une table. Il n'est généralement pas habituel d'inviter des amis, il y a une Nouvelle année pour cela. Les enfants ne sont pas assis avant minuit, mais vont au lit avant 22h. Les français essaient d'être cohérents dans l'éducation des enfants, de sorte que les vacances ne feront pas exception à la question du coucher.
Le mot « Noël » en français signifie « Noël » (la fête de la Nativité) et possède une étymologie intéressante. Il provient du mot latin « natalis », qui signifie « relatif à la naissance ». En ancien français, ce mot s’est transformé en « nael ».
🎅 Le père Noël ou le Saint-Nicolas?
Le père Noël est issu de la transformation du personnage de saint Nicolas. Il existe, comme même, la célébration du 6 décembre, qui honore toujours saint Nicolas dans de nombreuses régions. Lors de cette célébration, saint Nicolas est souvent représenté en habit d'évêque et accompagné de son fidèle assistant, distribuant des cadeaux et des friandises aux enfants sages.
Père Fouettard
Père Fouettard, ou « le Père Fouetteur », est une figure sombre du folklore associé à la Saint-Nicolas, principalement en France, Belgique et Luxembourg. Vêtu de noir, souvent avec une barbe et une cravache, il accompagne Saint-Nicolas lors de sa tournée du 6 décembre. Tandis que le saint récompense les enfants sages, Père Fouettard punit les désobéissants avec des coups de fouet ou des cadeaux symboliques comme du charbon. Son origine remonte à une légende où il était un boucher repentiqui, qui a attiré à sa maison et tué trois enfants, ressuscités ensuite par Saint-Nicolas. Aujourd'hui, il reste un symbole de discipline, bien que son rôle s'adoucisse avec le temps et les sensibilités modernes.
Et comment fêtez-vous Noël ?⭐
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM