Forwarded from Фем-философия
CALL FOR PAPERS: Workshop and special issue on the rise of anti-gender and anti-feminist discourse in international politics
Interested scholars are invited to submit a 300-500-word proposal outlining their proposed research topic, methodology, and its relevance to the special issue theme.
Please include a brief author bio highlighting your expertise in the field.
Proposals should be submitted to [email protected] by 15 November 2023.
https://politikon.iapss.org/index.php/politikon/announcement/view/14
Interested scholars are invited to submit a 300-500-word proposal outlining their proposed research topic, methodology, and its relevance to the special issue theme.
Please include a brief author bio highlighting your expertise in the field.
Proposals should be submitted to [email protected] by 15 November 2023.
https://politikon.iapss.org/index.php/politikon/announcement/view/14
👍5
Девочка в Триполи, 1970е гг.
В руках у нее традиционная плетеная сумка - koffa, неотъемлемая часть образа любого магрибинца, отправившегося за покупками. И по сей день koffa составляет реальную конкуренцию пластиковым пакетам, проигрывая лишь удобной сумке на колесиках :)
Судя по нарядному платью девочки, несоразмерной сумке и улыбкам - фото постановочное, но все равно милое.
#ливия@freewomenoftheeast
В руках у нее традиционная плетеная сумка - koffa, неотъемлемая часть образа любого магрибинца, отправившегося за покупками. И по сей день koffa составляет реальную конкуренцию пластиковым пакетам, проигрывая лишь удобной сумке на колесиках :)
Судя по нарядному платью девочки, несоразмерной сумке и улыбкам - фото постановочное, но все равно милое.
#ливия@freewomenoftheeast
❤32👍2
А вот собственно и сами коффы (и их мордернизированные производные) в естественной "среде обитания" на ярмарке в Нэбеле в Тунисе в мае 2023 г. Фото мои.
#поле@freewomenoftheeast
#Тунис@freewomenoftheeast
#поле@freewomenoftheeast
#Тунис@freewomenoftheeast
👍20🔥12❤7
Прочитала книгу Одри Лорд «Зами: Как по-новому писать мое имя». Отличная книга о том, что такое быть Черной* женщиной – лесбиянкой - поэтессой. Этот текст, названный биомифографией, по-настоящему важен для тех, кто занимается исследованиями в области гендера, феминизма и интерсекциональности: Одри Лорд очень подробно и ярко описывает неоднородность сообщества, к которому принадлежала: «Черных и белых, кики, буч или фэм – всех нас объединяло, часто и в разной степени, то, что мы осмеливались строить связи во имя женщины и усматривали в этом свою силу, а не проблему. Всем нам, пережившим те заурядные годы [1950-60], приходилось быть странноватыми. <…> Потребовалось время, чтобы понять: наше особое место было именно домом разнообразных различий, а не убежищем для какого-то одного из них. Потребовались годы, чтобы мы сумели применять силу, которой наделяет ежедневное выживание, чтобы мы узнали: страх не должен сковывать, и мы можем ценить друг друга на условиях, которые не обязательно являются нашими личными» (С. 246-247). Помимо этого, текст замечательно написан (язык такой, что хочется, чтоб книга не заканчивалась никогда), после него остается ощущение приятного, одного из лучших знакомств, будто вы с авторкой строк давным-давно знаете друг друга. Будто вы становитесь свидетелем ее опыта бедности, сегрегации, отвержения, крайней близорукости, а также – страсти, милосердия и любви. Кроме этого, в книге много интересного, этнографичного о том, как был устроен американский быт мигрантов с островов Карибского бассейна. Один из моих любимых сюжетов – про ступку. Мне он отозвался еще и потому, что в доме моей свекрови в Тунисе есть такая ступка (правда, латунная), и я испытываю к ней весь набор чувств, что и Одри Лорд.
«В доме матери одни специи полагалось натирать, а другие – толочь, и толочь приправы, чеснок и другие травы полагалось в ступке. У каждой приличной вест-индской женщины имелась собственная ступка. Если ступка терялась или давала трещину, конечно, можно было купить новую на рынке на Парк-авеню, под мостом, но там обычно торговали пуэрто-риканскими изделиями, которые, хотя были сделаны из дерева и в деле показывали себя точно так же, почему-то никогда не дотягивали качеством до вест-индских. <…> Ступка моей матери была тщательно и искусно сработанной, в отличие от большинства других пожитков, - в полном согласии с тем, как она преподносила себя на публике. Крепкая и элегантная, ступка эта стояла на полке в кухонном буфете всю мою жизнь, и я страшно ее любила. Ее вырезали из пахучего заморского дерева, слишком темного для вишни, слишком красного для клена. <…> [Для приготовления сауса (блюдо карибской кухни, из маринованной свинины в прозрачном бульоне, приправленном различными специями] я вынимала головку чеснока из банки в холодильнике, отделяла от нее 10-12 зубчиков, аккуратно освобождала от сиреневой папироснобумажной шелухи, а потом разрезала каждый зубчик пополам вдоль. Один за другим я кидала их во вместительную, ожидающую чашу. Отрезав кусок от небольшой луковицы, откладывала остальное, чтобы потом добавить к мясу, резала кусок на четвертинки и тоже бросала в ступку. Дальше шел крупномолотый свежий черный перец, а за ним – щедрая присыпка из соли. Ну и наконец, если у нас был сельдерей, можно было отщипнуть с верхушки стебля несколько листиков. <…> Когда необходимые ингредиенты оказывались в ступке, я брала пестик, помещала его в чашу, несколько раз медленно вращала, раздавливая содержимое, чтобы все смешалось. Только потом я поднимала пестик, другой рукой крепко держала за резную часть ступки и ощущая под пропитанными запахами пальцами резные фрукты, и тут же резко толкала его вниз, чувствуя, как по его деревянному стволу сползают соль и твердые частицы чеснока» (С. 80-81).
Всячески рекомендую к прочтению: Одри Лорд. Зами: Как по-новому писать мое имя. Биомифография. No Kidding Press, 2021.
* Одри Лорд использует такое наименование.
#Литература@freewomenoftheeast
«В доме матери одни специи полагалось натирать, а другие – толочь, и толочь приправы, чеснок и другие травы полагалось в ступке. У каждой приличной вест-индской женщины имелась собственная ступка. Если ступка терялась или давала трещину, конечно, можно было купить новую на рынке на Парк-авеню, под мостом, но там обычно торговали пуэрто-риканскими изделиями, которые, хотя были сделаны из дерева и в деле показывали себя точно так же, почему-то никогда не дотягивали качеством до вест-индских. <…> Ступка моей матери была тщательно и искусно сработанной, в отличие от большинства других пожитков, - в полном согласии с тем, как она преподносила себя на публике. Крепкая и элегантная, ступка эта стояла на полке в кухонном буфете всю мою жизнь, и я страшно ее любила. Ее вырезали из пахучего заморского дерева, слишком темного для вишни, слишком красного для клена. <…> [Для приготовления сауса (блюдо карибской кухни, из маринованной свинины в прозрачном бульоне, приправленном различными специями] я вынимала головку чеснока из банки в холодильнике, отделяла от нее 10-12 зубчиков, аккуратно освобождала от сиреневой папироснобумажной шелухи, а потом разрезала каждый зубчик пополам вдоль. Один за другим я кидала их во вместительную, ожидающую чашу. Отрезав кусок от небольшой луковицы, откладывала остальное, чтобы потом добавить к мясу, резала кусок на четвертинки и тоже бросала в ступку. Дальше шел крупномолотый свежий черный перец, а за ним – щедрая присыпка из соли. Ну и наконец, если у нас был сельдерей, можно было отщипнуть с верхушки стебля несколько листиков. <…> Когда необходимые ингредиенты оказывались в ступке, я брала пестик, помещала его в чашу, несколько раз медленно вращала, раздавливая содержимое, чтобы все смешалось. Только потом я поднимала пестик, другой рукой крепко держала за резную часть ступки и ощущая под пропитанными запахами пальцами резные фрукты, и тут же резко толкала его вниз, чувствуя, как по его деревянному стволу сползают соль и твердые частицы чеснока» (С. 80-81).
Всячески рекомендую к прочтению: Одри Лорд. Зами: Как по-новому писать мое имя. Биомифография. No Kidding Press, 2021.
* Одри Лорд использует такое наименование.
#Литература@freewomenoftheeast
❤16👍8
Forwarded from Французский институт в Санкт-Петербурге
Ровно через неделю начинаем новый цикл лекций - «Деколонизация во Франции» с антропологом Евгенией Аброськиной. Встречи будут проходить в Медиатеке Французского института.
20 сентября в 19 часов
Краткая история колонизации и деколониальный поворот во Франции / Регистрация открыта
4 октября в 19 часов
Показ и обсуждение документального фильма Паскаля Бланшара и Давида Корн-Бзоза «Деколонизация. Эпизод 1. Перелом 1931-1954» / Регистрация откроется за неделю
18 октября в 19 часов
Показ и обсуждение документального фильма Паскаля Бланшара и Давида Корн-Бзоза «Деколонизация. Эпизод 2. Разрыв 1954-2017» / Регистрация откроется за неделю
20 сентября в 19 часов
Краткая история колонизации и деколониальный поворот во Франции / Регистрация открыта
4 октября в 19 часов
Показ и обсуждение документального фильма Паскаля Бланшара и Давида Корн-Бзоза «Деколонизация. Эпизод 1. Перелом 1931-1954» / Регистрация откроется за неделю
18 октября в 19 часов
Показ и обсуждение документального фильма Паскаля Бланшара и Давида Корн-Бзоза «Деколонизация. Эпизод 2. Разрыв 1954-2017» / Регистрация откроется за неделю
❤17👍1💔1