tgoop.com/frvzgliad/2159
Last Update:
Все примеривалась к Лорану Обертону, к его нашумевшему роману "Герилья".
Но так и не решилась перевести, уж слишком там жестокие сцены.
Тем не менее одна из глав так меня и не отпустила.
Короткие рубленые фразы передают весь магнетизирующий ужас, нереальность происходящего.
"Третий посетитель имел отсутствующий вид. Это был зять первых двух, и ему приходилось присутствовать в качестве зрителя при комедии, которую они при нем разыгрывали. Он был молодым инженером и должен был показывать знаки почтения к своему свекру. Он был усталый пленник, очень усталый – потому что ему все время приходилось дипломатически находиться в «культурной тени» дурака и терпеть, не отвечая, благодушие своей тещи, этой жирной мозоли – и все из-за дуры, с которой связала его судьба.
Всего с Идрисом посетителей было четыре, но он был единственным, кто знал о ПРОИСШЕДШЕМ. Его кузен только что позвонил ему и рассказал все в подробностях. Это было объявление войны! Эта мысль пожирала его. Невозможно было стерпеть это публичное оскорбление, это нападение на братьев… Белые должны заплатить.
Мысли в его голове мчались, перегоняя друг друга. Быстро, слишком быстро. Он должен был действовать, чтобы их остановить.
Лама уставился на него.
Во внутреннем кармане куртки нож. В голове – вопрос. КОГДА?
Вдруг лама плюнул. Все трое засмеялись, но тут же перестали, увидев – о, какая неловкость! – что он не смеялся. Совсем.
Пролетел ангел, и крылья его были в крови"...
https://slovaismisly.ru/prose-poetry/prose-authors/dyudua?fbclid=IwY2xjawG8S7hleHRuA2FlbQIxMQABHaknvINc80ldY3nUcAOxUmVnMotDaAXbE-sqL69QdjH-Nyn7MVqAbjx48Q_aem_YL2S1qkjYbiSJvPtQF9E_A
BY Французский взгляд
Share with your friend now:
tgoop.com/frvzgliad/2159