Коротко о том, где я провожу отпуск, mes gâtés. Вчера была в городе Компьень и замке Пьерфон, выше, собственно, он, а вот тут, на моем втором канале, еще больше фото и ответ на вопрос, зачем я туда поехала (нет, не просто так)
Здесь фотография сегодняшняя, томная и меланхоличная. Спонсор томности и меланхоличности — серое небо и морось, которые идут на французском севере третий день.
Родственники, живущие тут давно, посмеиваются, мол, мы с мужем типичные sudistes, южане, не привыкли к пасмурной погоде. А мне даже нравится, честно говоря, в Марселе редко так долго бывает сумрачно.
А теперь я исчезаю праздновать Рождество 💜
#дорогой_дневник
Здесь фотография сегодняшняя, томная и меланхоличная. Спонсор томности и меланхоличности — серое небо и морось, которые идут на французском севере третий день.
Родственники, живущие тут давно, посмеиваются, мол, мы с мужем типичные sudistes, южане, не привыкли к пасмурной погоде. А мне даже нравится, честно говоря, в Марселе редко так долго бывает сумрачно.
А теперь я исчезаю праздновать Рождество 💜
#дорогой_дневник
У меня есть правило, mes gâtés. Если я оказываюсь в новом для себя месте, я всегда смотрю названия улиц. Это кое-что может рассказать об истории города/деревни.
На это Рождество мы оказались на севере Франции, в исторической области Пикардии, а, если точнее, в маленькой деревне под названием Pontpoint.
Это тихое место с церковью 11 века и каменными домами с темными ставнями, а вокруг поля и леса.
И вот какие улицы в деревне обнаружились:
🌷 Rue du Moulin — улица Мельницы
🌷 Rue du Four à chaux — улица Известеобжигательной печи (о как)
🌷 Rue du Colombier — улица Голубятни. По-французски голубь не только pigeon, но и colombe, отсюда слово colombier
И чтобы два раза не вставать: со словом colombe во французском есть одно устойчивое выражение, которое звучит так: « La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe »
Переводится буквально как «жабья слюна не достанет белую голубку» и соответствует нашему «к чистому грязное не пристанет»
#не_марселем_единым
🌷 Кстати, у нас в Марселе относительно много всяких «морских» названий улиц, вроде traverse des Néréides (это к слову о том, как названия отражают историю города и то, чем он живет)
На это Рождество мы оказались на севере Франции, в исторической области Пикардии, а, если точнее, в маленькой деревне под названием Pontpoint.
Это тихое место с церковью 11 века и каменными домами с темными ставнями, а вокруг поля и леса.
И вот какие улицы в деревне обнаружились:
И чтобы два раза не вставать: со словом colombe во французском есть одно устойчивое выражение, которое звучит так: « La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe »
Переводится буквально как «жабья слюна не достанет белую голубку» и соответствует нашему «к чистому грязное не пристанет»
#не_марселем_единым
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Немножко парижских видов на этом канале, mes gâtés. И bonne année или, как говорят у нас в Марселе, bon bout d'an (это французский — и марсельский — аналоги привычного нам «с Новым годом»)
🌷 Если вы учите французский, желаю вам не бояться ошибаться. Даже больше: разрешить себе ошибаться. И ещё не корить за недочёты. Как говорится, не ошибается тот, кто ничего не делает.
🌷 Если вы уже свободно говорите на французском, желаю не терять интерес к языку и каждый раз заново в него влюбляться (у меня так и происходит, да-да, после стольких лет и всегда, поэтому я и преподаю).
В новом году я постараюсь постить регулярнее. А пока que la Force soit avec nous — да пребудет с нами Сила!
#дорогой_дневник
В новом году я постараюсь постить регулярнее. А пока que la Force soit avec nous — да пребудет с нами Сила!
#дорогой_дневник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ученик у меня тут спросил, как поздравляют с Новым годом в разных регионах Франции. Вопрос совсем не праздный, mes gâtés, и очень даже уместный, и ответ зависит от региональных языков и диалектов.
Следите за руками:
🌷 в Марселе говорят bout d’an (хорошего конца года) и et à l'an que ven (à l'année prochaine, до следующего года)
À l’an que ven может показаться вам странным — нет ли тут ошибки? — но это не французский, это на самом деле региональный язык, провансальский (язык трубадуров, между прочим, наравне с окситанским)
И к слову об окситанском. На этом певучем языке юга Франции bonne année звучит как bona annada
🌷 В Эльзасе говорят güata rutsch, что буквально переводится как « bonne glisse », хорошего скольжения
🌷 В Бретани говорят bloavezh mat или bloavezh mad
Bloavezh на бретонском значит année, а mat — хороший
Вот так вот (и я еще не все регионы перечислила, как вы понимаете)
#любителям_блеснуть_на_заметку
#слово_ученикам
Следите за руками:
À l’an que ven может показаться вам странным — нет ли тут ошибки? — но это не французский, это на самом деле региональный язык, провансальский (язык трубадуров, между прочим, наравне с окситанским)
И к слову об окситанском. На этом певучем языке юга Франции bonne année звучит как bona annada
Bloavezh на бретонском значит année, а mat — хороший
Вот так вот (и я еще не все регионы перечислила, как вы понимаете)
#любителям_блеснуть_на_заметку
#слово_ученикам
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Утро (или день) на этом канале сегодня начинается не с кофе, а зимней Сены и солнечного — внезапно солнечного — Парижа. Одна из неочевидных вещей, по которым я иногда скучаю в Марселе, mes gâtés — это широкие реки и мосты через эти самые реки.
У тебя есть море, хватит te plaindre, жаловаться, скажут некоторые из вас и будут правы, правда жаловаться мне не стоит. Но реки — это отдельная любовь, поэтому, когда я бываю в Лионе и Париже, стараюсь нагуляться по набережным.
#не_марселем_единым
#немного_лайфстайла
У тебя есть море, хватит te plaindre, жаловаться, скажут некоторые из вас и будут правы, правда жаловаться мне не стоит. Но реки — это отдельная любовь, поэтому, когда я бываю в Лионе и Париже, стараюсь нагуляться по набережным.
#не_марселем_единым
#немного_лайфстайла
Кто на канале давно, знает, mes gâtés, что я обожаю фотографировать красивые двери. Красивые по моему личному мнению, ведь красота — понятия субъективное.
Так что сегодня в нашей рубрике «дверная магия вне Хогвартса» несколько очень эстетичных — опять же, на мой взгляд — дверей из Парижа.
#не_марселем_единым
🌷 В предыдущих сериях: двери Марселя и Авиньона
Так что сегодня в нашей рубрике «дверная магия вне Хогвартса» несколько очень эстетичных — опять же, на мой взгляд — дверей из Парижа.
#не_марселем_единым
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
У нас в Марселе настоящее королевство нутрий, mes gâtés (по-французски эти rongeurs, грызуны, называются ragondins).
Эти ребятки — оказывается, их еще иногда зовут «болотными бобрами», о как — максимально флегматичны. В марсельском парке Борели они заняты своими звериными делами и совершенно не обращают внимание на людей.
Кажется, нутрии освоили тонкое искусство пофигизма
#немного_марселя_в_ленту
#немного_лайфстайла
🌷 Кстати, в разговорном французском есть аналог привычного нам слова пофигизм» и звучит он как le je-m’en-foutisme
Ну и помимо нутрий в Борели еще и павлины расхаживают свободно совершенно, свежие фотки этих красавчиков можно посмотреть вот тут, на моем втором канале
Эти ребятки — оказывается, их еще иногда зовут «болотными бобрами», о как — максимально флегматичны. В марсельском парке Борели они заняты своими звериными делами и совершенно не обращают внимание на людей.
Кажется, нутрии освоили тонкое искусство пофигизма
#немного_марселя_в_ленту
#немного_лайфстайла
Ну и помимо нутрий в Борели еще и павлины расхаживают свободно совершенно, свежие фотки этих красавчиков можно посмотреть вот тут, на моем втором канале
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вас приветствует королева Анна, mes gâtés. Ладно, на самом деле сегодня во Франции праздник Богоявления, принято есть galettes des rois — корректнее всего переводить это как «пироги волхвов», потому что волхвы по-французски называются rois mages — и тот, кому попадается фигурка, становится королём или королевой.
Сегодня повезло мне, вот так вот.
#немного_лайфстайла
🌷 Вообще я очень люблю
январь за то, что на уроках мы с учениками и ученицами обсуждаем в том числе зимние праздники, Новый год, galettes des rois и прованский вариант этого пирога — gâteau des rois
Сегодня повезло мне, вот так вот.
#немного_лайфстайла
январь за то, что на уроках мы с учениками и ученицами обсуждаем в том числе зимние праздники, Новый год, galettes des rois и прованский вариант этого пирога — gâteau des rois
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я человек простой, mes gâtés, раз есть свободное время в выходной (да, у меня выходной), иду к морю, mes gâtés. Спойлер: больше фотографий с прогулки можно найти вот тут, на моем втором канале, если интересно
И que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
И que la Force soit avec vous — да пребудет с вами Сила!
#немного_марселя_в_ленту
Почему собеседник-француз может попросить вас прекратить кино — и стоит ли на это обижаться? Спойлер: да, может быть, стоит. Но давайте разберемся во всем по порядку, mes gâtés.
🌷 Во французском есть выражение se faire des films, я бы перевела его литературно как «снимать самому себе кино». Так говорят, когда человек обманывает самого себя, верит в то, чего нет
Пример: Elle n'arrête pas de se faire des films et croit encore qu'il va venir s'excuser. В переводе это звучало бы так: «Она не перестает снимать самой себе фильмы (придумывать/обманывать саму себя) и верит, что он придет извиняться»
🌷 Есть еще одно емкое выражение, связанное с кино, как раз его я упоминала в самом начале.
Когда кому-то говорят, про, arrête ton cinéma, «прекрати свое кино», этого кого-то призывают прекратить драматизировать, раздувать из мухи слона
Например, собака не хочет идти гулять, когда на улице морось, и хозяин может ей сказать: « Arrête ton cinéma! »
#любителям_блеснуть_на_заметку
Пример: Elle n'arrête pas de se faire des films et croit encore qu'il va venir s'excuser. В переводе это звучало бы так: «Она не перестает снимать самой себе фильмы (придумывать/обманывать саму себя) и верит, что он придет извиняться»
Когда кому-то говорят, про, arrête ton cinéma, «прекрати свое кино», этого кого-то призывают прекратить драматизировать, раздувать из мухи слона
Например, собака не хочет идти гулять, когда на улице морось, и хозяин может ей сказать: « Arrête ton cinéma! »
#любителям_блеснуть_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM