Telegram Web
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
남자친구 있어요?
[намджачингу иссоё]
У тебя есть парень? (обычная форма)

남자친구 있으세요?
[намджачингу иссысэё]
У Вас есть парень? (повышенная вежливость)

여자친구 있어요?
[ёджачингу иссоё]
У тебя есть девушка? (обычная форма)

여자친구 있으세요?
[ёджачингу иссысэё]
У Вас есть девушка? (повышенная вежливость)

얼마나 사귀셨어요?
[ольмана сагвищессоё]
Сколько вы встречаетесь? (повышенная вежливость)

얼마나 사귀었어요?
[ольмана сагвиоссоё]
Как долго вы встречаетесь? (обычная форма)

있어요[иссоё] – что-то иметь, где-то находиться
없어요[опсоё] – где-то не быть, что-то не иметь

100일[пэгиль] – 100 дней
넘다[номда] – превышать
[нён] – год
[таль] – месяц
[иль] – день
[пан] – половина
한 1년 반 정도 – Около полутора лет
오래되다[орэдвэда] – давний, давно, давно случилось, старый
N도 – Сущ. + 도, грамматика – также, тоже
저도[чодо] – я тоже
지금[чигым] – сейчас
얼마 전[ольма чон] – не так давно, некоторое время назад

На этом ютьюб канале много полезных коротких видео, на самые частые бытовые вопросы. Если учите корейский обязательно потренируйтесь, если ещё даже не начали, то обязательно записывайтесь на наш курс! И начинайте учить один из самых самобытных языков, который совершенно не похож на русский или английский 🔥

Ссылка на курс: Записывайтесь!
Интенсивный курс: Корейский с нуля. Заговорить просто!

А на сайте школы, вообще очень много различных курсов, и для продолжающих, и для тех, кто интересуется только культурой, заходите!
http://koreanclass.skillspace.ru/course/

Ссылка на канал с видео:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLSfEYf1APR0FDeh5ECcedGsobMyVUceho
내가 사랑이 뭔지 안다면 당신 덕분이다
[нэга саранъи мвонджи андамён танъщин токпунида]

Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря тебе.

#слова #пословицыипоговорки
내가 당신의 첫 데이트, 키스, 사랑은 아닐지라도 당신의 마지막이고 싶어요.
[нэга танъщинэ чот дэитхы, кхисы, саранъын анильджирадо танщинэ маджимагиго щипхоё]

Возможно, я не буду твоим первым свиданием, поцелуем, любовью, но я хочу быть последней.

#слова #пословицыипоговорки
Корейский по K-pop = учёба в кайф!🎧
👉 https://koreanclass.skillspace.ru/course/31028/about 👈
Более 500 слов и 100 грамматик, 41 песня, 101 задание.

🎵Очень много заданий на прокачку аудирования
🎵Задания на изучение слов
🎵Карточки со словами
🎵Интересные фразы и предложения
🎵Практика перевода
🎵Только живая лексика
🎵Много музыки и практики, чтобы выучить как можно больше, но без зубрежки

👁‍🗨И огромный академический блок, как строятся предложения, как правильно переводить, ещё раз повторяем стили и другие базовые вещи для корейского языка.

Изучать можно со своей скоростью, все задания проходит сколько угодно раз. А карточки со словами загрузить через специальное приложение в телефон и тренировать, когда угодно.

Плюсов очень много! Курс очень мощный и интересный.

Записывайтесь и приступайте прямо сейчас:
https://koreanclass.skillspace.ru/course/31028/about

На сайте школы, вообще очень много различных курсов, заходите!
http://koreanclass.skillspace.ru/course/

Если не знаете какой курс вам больше подойдёт, напишите нам, мы поможем подобрать 🌸
Новая тренировка 🔥
лайк ❤️

Учим корейский вместе, часть 38 🌸

한식, 비슷하다, 시끄럽다, 서점, 계시다, 겉, 계단, 푹, 안다, 회의

Видео в VK: https://vk.com/clip-126334931_456239511
Ссылка на группу: https://vk.com/funnyhangugo

YouTube: https://youtube.com/shorts/EZnF1ylLDEQ?si=DSS8O3PstLubU_N6

Видео в инстаграм: https://www.instagram.com/reel/DFP0vvHsOmv/?igsh=MTkyNWJrajl3M3dkcQ==
Наш инстаграм: https://instagram.com/hangugihangugo
Сколько слов знаете? Забирайте карточки и изучайте 🌸

집안일은 끝이 없는 일이다
Домашние дела бесконечны.

보석함[посокхам] – шкатулка, ларец
가위[кави] – ножницы
빨래집게[ппаллэджипкэ] – прищепка
자물쇠[чамульсвэ] – замок
열쇠[ёльсвэ/ёльсэ] – ключ
바늘[паныль] – игла
[щиль] – нить
바구니[пагуни] – корзина
자명종[чамёнъджонъ] – будильник
촛대[ччхоттэ] – подсвечник
빗자루[питчару] – веник, метла
자루걸레[чаруголлэ] – швабра
[соль] – щётка
수건[сугон] – полотенце
커튼[кхотхын] – шторы, занавески
베개[пэгэ] – подушка
담요[тамё] – плед
이불[ибуль] – одеяло
홑이불[хочибуль] – простыня
베갯잇[пэгэннит] – наволочка
밀방망이[мильбанъманъи] – скалка
강판[канъпан] – тёрка
행주[хэнъджу] – кухонное полотенце
양탄자 / 카펫 / 융단 [янътханджа/ кхапхэт/ юнъдан] – ковёр
화분[хвабун] – цветочный горшок

#слова
제일 일하기 싫은 날은? [чэиль ираги щирын нарын] – День, когда больше всего не хочется работать?
제일 운동하기 싫은 날은? [чэиль ундонъхаги щирын нарын] – День, когда больше всего не хочется заниматься спортом?
제일 공부하기 싫은 날은? [чэиль конбухаги щирын нарын] – День, когда больше всего не хочется учиться?

매일[мэиль]
[ныль]
항상[ханъсанъ]

Каждый день!
Постоянно!
Всегда!


#мемыисленг
источник изображений: https://www.instagram.com/bebe_the_ori/
Больше, чем просто тест 🔥
Учишь корейский язык и хочешь проверить свой уровень?

Интересный тест, собранный из различных заданий из топика, учебников, тестов различных лучших университетов Кореи с заданиями, именно для этого уровня. А если ещё не уверены в своём уровне, это отличная возможность узнать что-то новое, ведь после каждого задания есть комментарии, и уже на данном этапе, понять, где есть пробелы.

Записывайся и пробуй!

1급: https://koreanclass.skillspace.ru/l/test-1-uroven
2급: https://koreanclass.skillspace.ru/l/test-2-uroven
3급: https://koreanclass.skillspace.ru/l/test-3-uroven
4급: https://koreanclass.skillspace.ru/l/test-4-uroven
С лунным Новым Годом!
Пусть все ваши мечты сбудутся и год окажется невероятно красивым 🌸

А в подарок будет немного лексики и традиций 🎎

설날[соллаль] – Новый год
Один из самых крупных традиционных корейских праздников. Празднуется 1-го числа 1-го месяца по лунному календарю. Все члены семьи собираются в одном доме и проводят вместе время.

가족[каджок] – семья
한복[ханбок] – Ханбок, традиционный корейский костюм
고향[кохянъ] – родной город
친척[чхинчхок] – родня
불꽃놀이[пулькконнори] – фейерверк
자정[чаджонъ] – полночь

Делают подношение умершим предкам
제사[чэса] – церемония поклонения духам, а также предкам, которые в 4 поколения выше охраняют вас и оберегают с неба. Накрывается стол, делается преподношение и поклон.

Совершают глубокий поклон старшим членам семьи.
설날 아침에 아이들은 어른들께 세배를 했다. Дети с утра делают поклон старшим членам семьи в знак уважения и почёта, а в ответ, старшие дают младшим напутствующие слова и дарят конверты с деньгами.
세배[сэбэ] – поклон старшим на Новый год
세뱃돈[сэбэттон] – деньги, которые дарят после поклона

Едят ттоккук, лепят манду, если слепить их красивыми, то у вас родится красивая дочь.
떡국[ттоккук] – суп с рисовыми клёцками
만두[манду] – корейские пельмени

Все вместе играют в традиционные игры, качаются на качелях и пускают воздушного змея.
설날에는 온 가족들이 옹기종기 모여서 윷놀이를 하였다 - В Новый год вся семья собралась и играла в ют.
딱지[ттакжи] – игра свёрнутыми конвертиками из бумаги, задача ударом одного конверта перевернуть другой.
웇노리[юннори] – похоже на наши кубики, только вместо кубиков дощечки
연날리기[ённаллиги] – запуск воздушного змея

И не забывайте про наш курс по культуре Кореи, там очень много всего:
Культура Южной Кореи. Говорим обо всём

#культура
Audio
Аудио к фразе выше ☝️
Тренируем не только перевод, но и произношение.

Обязательно попробуйте свои силы, а сегодня вечером разбираем целый диалог, который будет содержать данную фразу, не пропустите! 🇰🇷
Правильно перевели фразу выше?

Ответ: Поезд уже на предыдущей станции, если поторопитесь, то сможете на него успеть.

환승[хвансэнъ] – трансфер
파랗다[пхаратта] –синий
[сон] – линия
따라가다[ттарагада] – следовать, идти за…
열차[ёльча] – электропоезд

남자: 저, 실례지만 서울역으로 가려면 어디로 가야 돼요?
Простите, как мне доехать до Сеульского вокзала (Seoul station)?
여자: 1호선으로 환승하셔야 돼요.
Вам надо пересесть на первую линию метро.
남자: 1호선은 어디서 타요?
Где я могу сесть на первую линию?
여자: 저기 벽에 있는 파란 선 보이시죠? 저 파란 선을 보고 따라가시면 찾기 쉬워요.
Видите эту синюю линию на стене? Если следовать ей, то легко найти (подразумевается если смотреть на синюю линию и за ней идти, то легко можно найти место, где садится на 1 линию).
남자: 저 파란 선요? 감사합니다.
Та синяя линия? Спасибо
여자: 뭘요. 지금 열차가 바로 전 역에 있으니까 서두르면 타실 수 있을 거예요.
Не за что. Поезд сейчас как раз на предыдущей станции, так что если поторопитесь, то успеете.

И немного грамматики, чтобы тренировка была ещё полезнее: Гл. + 기 쉽다 (어렵다)
Используется с глаголом. Указывает, что что-то легко(쉽다) или сложно(어렵다 ) сделать.

에어컨을 켜고 자면 감기에 걸리기 쉬워요 - Если спать со включенным кондиционером, то легко простудится.
열심히 공부하지 않으면 좋은 성적을 받 어려워요 - Очень трудно получить хорошую оценку, если не старательно учиться.
동호회에 들어가면 새로운 친구를 사귀기 쉬울 거예요 - Если вступить в клуб/кружок, то легко будет завести новых друзей.

Если хотите ещё больше практики на новые грамматики, перевод, аудирование и просто интересно изучать язык, записывайтесь:
🇰🇷Корейский по K-pop
🇰🇷Корейский для разговора или Топ грамматик корейского языка
🇰🇷Корейский без репетитора: 듣기, 말하기, 쓰기. 그리고 읽기!

На сайте школы много интересных курсов и тестов на любой уровень, давайте учить корейский вместе!🌸
https://koreanclass.skillspace.ru/school/courses

#диалоги
Audio
Аудио к диалогу выше ☝️

남자:
저, 실례지만 서울역으로 가려면 어디로 가야 돼요?
여자: 1호선으로 환승하셔야 돼요.
남자: 1호선은 어디서 타요?
여자: 저기 벽에 있는 파란 선 보이시죠? 저 파란 선을 보고 따라가시면 찾기 쉬워요.
남자: 저 파란 선요? 감사합니다.
여자: 뭘요. 지금 열차가 바로 전 역에 있으니까 서두르면 타실 수 있을 거예요.

#диалоги
Каждый найдёт своё!🔥
Не откладывайте свою мечту, пробуйте новое, прокачивайте навыки. Выбирайте и записывайтесь! А мы обещаем ТОП материал. Самое полезное и лучшее!

I.
Интенсивный курс: Корейский с нуля. Заговорить просто!
Подробное видео: https://vk.com/video-126334931_456239022

Вся база и структура, познакомимся с языком и научимся говорить обо всем простыми предложениями.

II. Корейский по K-pop
Подробное видео: https://vk.com/video-126334931_456239417

Более 500 слов и 100 грамматик, 41 песня, 101 задание. Много заданий на аудирование, перевод, новую лексику и грамматики. Мощнейшая учеба под любимые треки.

III. Корейский для разговора или Топ грамматик корейского языка
Подробное видео: https://vk.com/video-126334931_456239141

Самые популярные повседневные грамматики. Объёмные уроки, с большим количеством заданий.
• Учимся формулировать любую мысль. Тренируем перевод.
• Структура и смыслы.
Да-да, тут не устану повторять, что именно говорим о смыслах. Частая ошибка, выучили перевод грамматики и всё, а потом оказывается, что на русском то хорошо звучит, а вот на корейском не то. Поэтому именно говорим о смыслах грамматики.

IV. Культура Южной Кореи. Говорим обо всём
Подробное видео, оно полезно не только для тех, кому интересен курс, там полезные фразы: https://vk.com/video-126334931_456239126

Краткая история Кореи, религия, мифы и сказки, корейский язык и корейская письменность, всё традиционное: одежда, дом, предметы быта, игры, обряды, всё всё всё
• Современная Корея, какая она и кто такие корейцы
• Музыка, театр, танцы, к-поп, дорамы и кино. История развития
• Вкусная еда и т.д. В общем всё что только можно было обсудить

Материала очень много. Обо всём говорим легко, интересно и просто.

V.
Корейский без репетитора: 듣기, 말하기, 쓰기. 그리고 읽기!
Подробное видео: https://vk.com/video-126334931_456239101

Объёмные модули с заданиями, на те части языка, которые сложно тренировать самостоятельно. Очень много слушаем, пишем, смотрим. Тренируем перевод и читаем большие тексты. Учимся переводить любое предложения легко. Смотрим небольшие кусочки дорам. Учимся рассказывать о повседневных вещах. Чистка произношения. А что еще нужно, когда учишь сам?

VI. Тесты
Тесты с 1 по 4 уровень из TOPIK. Проверьте свой уровень

Все курсы на сайте школы: https://koreanclass.skillspace.ru/school/
Записывайтесь и давайте изучать язык вместе 🇰🇷
어디가 아프세요?
[одига апхысэё]
Где болит? Что болит?

병원[пёнъвон] – больница
간호사[каноса] – медсестра
구급차[кугыпчха] – машина скорой помощи
들것[тыльгот] – носилки
병동[пёнъдонъ] – палата
보호자[походжа] – сиделка
약국[яккук] – аптека
의사[ыйса] – врач
입원[ипвон] – госпитализация
종합검진[чонъапкомджин] – профилактический полный медосмотр
종합병원[чонъаппёнъвон] – поликлиника
진찰실[чинчхальщиль] – кабинет медосмотра
처방전[чхобанъчжон] – рецепт
퇴원[тхвэвон] – выписка из больница
한의사[ханыйса] – врач восточной медицины
환자[хванджа] – больной, пациент
돌팔이[тольпхари] – шарлатан
응급조치[ынъгыпчочха] – неотложная помощь
의료보험[ыйрёпохом] – медицинское страхование

#слова
가는 말이 고와야 오는 말이 곱다
[канын мари ковая онын мари копта]

Что посеешь, то и пожнёшь

Дословный перевод: Если уходящие слова красивы, то и приходящие слова будут красивы.

Объяснение на корейском: 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다는 말그대로 자신이 남에게 말과 행동을 곱게 해야 남도 자신에게 말과 행동을 곱게 해준다는 뜻의 속담이다.

#слова #пословицыипоговорки
2025/02/05 05:31:43
Back to Top
HTML Embed Code: