Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1022 - Telegram Web
Telegram Web
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️ ☀️ Весна в самом разгаре, скоро лето, и что же это значит 🔜 Скоро отправимся в незабываемые путешествия, будем 参观名声古迹 (осматривать достопримечательности и памятники старины)❗️ 🔥 Именно поэтому для нас жизненно важно систематизировать…
🖐 Всем 下午好❗️

▶️ Продолжаем повторять лексику по темам "Достопримечательности" и "Путешествия"❗️

Что нас ждёт на этот раз
猜猜 (догадайтесь) по картинке❗️

🥁Барабанная дробь ... 今天我们要复习 ('Сегодня повторим ...')

📌 白俄罗斯名声迹古
(‘Достопримечательности и памятники старины Беларуси’)👇

1 2 3 4 5

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
4
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️ 🔥 Начинаем утро с пользой ▶️ Продолжаем систематизировать материал по теме "Достопримечательности Китая" 👨‍🏫 Более подробно рассмотрим методическую организацию занятия 👓 См. 7-ой пункт 💬 Как провести рефлексию в интересном…
1️⃣ Моделируйте "живые" коммуникативные ситуации общения

📌 Предложите побыть туристом в Китае — это поможет глубже вникнуть в суть задания и научиться применять изученный материал на практике, реализуя коммуникативный подход

2️⃣ Апеллируйте к личному опыту и эмоциям

📌Вопросы о том, что понравилось и удивило, делают ответы осмысленными и, побуждая делиться мнением, естественным образом "выводят студентов в речь"

3️⃣ Используйте цифровые платформы

📌 Padlet, Mentimeter, Wordwall, интерактивные доски и стикеры помогают сделать процесс рефлексии более ярким и увлекательным

4️⃣ Позволяйте каждому выбрать удобный формат участия

📌 Кто-то скажет устно, кто-то напишет, кто-то поставит эмодзи — это снижает тревожность, учитывает интересы и особенности обучающихся.

5️⃣ Включайте изученный материал и культурный компонент в задание

📌 Пусть каждый скажет одну фразу на китайском, используя активную лексику / грамматику — так рефлексия становится частью языковой практики

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
4
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
1️⃣ Моделируйте "живые" коммуникативные ситуации общения 📌 Предложите побыть туристом в Китае — это поможет глубже вникнуть в суть задания и научиться применять изученный материал на практике, реализуя коммуникативный подход 2️⃣ Апеллируйте к личному…
🖐 Всем 下午好❗️

📌Напоследок приведем пример организации интерактивной рефлексии 👇

🚘 «Рассказ путешественника»

🖼 Формат: интерактивная доска / стикеры / Padlet / Mentimeter (см. здесь) /устно

📌 Задание для студентов👇

1️⃣ Представьте, что вы турист в Китае. Вы посетили несколько достопримечательностей (например, Великую Китайскую стену, Запретный город, Терракотовую армию, парк Чжанцзяцзе).

2️⃣ Ответьте на 3 вопроса👇

📌 Где бы вы остались подольше? Почему?
📌Какая достопримечательность вас удивила?
📌Что бы вы рассказали другу о Китае после этой поездки?

(1 фраза на китайском)


3️⃣ Дополнительно
Проведите эмодзи-голосование: каждый ставит значок под той достопримечательностью, которая ему больше всего понравилась.

💡Можно также попросить студентов разместить карточки / стикеры на «карте Китая» с пометкой «моё любимое место», использовать режим "Случайное колесо" в Wordwall

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
5
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
📌
🖐 Всем доброго времени суток❗️
🖐 大家好❗️

🪽В последнее время стал вас приветствовать, используя специализированные формулы, связанные с определенным временем суток 🙌🏼

☝️Они могут строиться с помощью
('хорошего...'), ('спокойного...') / быть краткими 👇

☝️ Вспомним и
базовые приветствия👇

📌你好
nǐhǎo всё ещё широко используется в официальной обстановке и общении с иностранцами 🌍

💡Но в повседневном общении между носителями китайского языка звучит несколько формально и даже отчуждённо👽


🇨🇳 Для китайской культуры более характерно использовать косвенные речевые формулы

📌В последнее время все более употребительными становятся
англицизмыhāi,哈喽 hā lóu, 嘿 hēi и др. (см. также здесь)

🔎Подробнее в
комментариях и карточках 194, 195, 196,197, 198, которые оставляю вам в подарок 🎁 💝

📌 PS: если пост понравился, поставьте реакцию и поделитесь с друзьями❗️

🔜 Скоро будут обновления ❗️

#карточки
#карточки194
#карточки195
#карточки196
#карточки197
#квизлет

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍61
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Всем доброго времени суток❗️ 🖐 大家好❗️ 🪽В последнее время стал вас приветствовать, используя специализированные формулы, связанные с определенным временем суток 🙌🏼 ☝️Они могут строиться с помощью 好 ('хорошего...'), 安 ('спокойного...') / быть краткими 👇
🕕 Желаем доброго утра (6:00–9:00)❗️

🌅 早上好 (zǎoshang hǎo)
👉 Наиболее нейтральная формула в КНР

🌅 (zǎo)дословно: Рано! (имеется в виду: Привет! / С добрым утром!)
👉 Одно из наиболее употребительных неформальных утренних приветствий (используется в обращении к коллегам, знакомым, друзьям)

🌅 早安 (zǎo’ān) (формально / лаконично)
👉 Популярна в письменной речи, на Тайване звучит естественно и часто. В КНР — с оттенком формальности или книжности

🌅 您早 (nín zǎo) (вежливо)
👉 Уважительная форма, используется при обращении к старшим или начальству

🕕 Про приветствия в период 9:00–11:30 см. здесь

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍31
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🕕 Желаем доброго утра (6:00–9:00)❗️ 🌅 早上好 (zǎoshang hǎo) 👉 Наиболее нейтральная формула в КНР 🌅(zǎo)дословно: Рано! (имеется в виду: Привет! / С добрым утром!) 👉 Одно из наиболее употребительных неформальных утренних приветствий (используется в обращении…
🌞 Желаем доброго дня ❗️

🕛 Полдень (
11:30–13:00)

☀️中午好 (zhōngwǔ hǎo)дословно: Доброго полудня (формально)
👉 Используется редко, в основном в официальной речи

☀️午安 (wǔ’ān)
👉 Краткая, формальная форма, типична для письменной речи или СМИ

🕐 После полудня (13:00–18:00)

💡Здесь дневные приветствия плавно переходят в вечерние

🔆下午好 (xiàwǔ hǎo)Добрый день / вечер
👉 Уместна в официальной обстановке, не слишком распространена в быту

🔆下午安 / 午安 (xiàwǔ’ān / wǔ’ān)Спокойного дня
👉Встречаются преимущественно в письменной речи

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍3
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🔥 Разберём и 到底 «в конце концов», «всё-таки», «до конца», «что же всё-таки» 📌Обозначает удивление, раздражение, настойчивость, нетерпение или желание наконец-то узнать истину 🔹 Случаи употребления 1️⃣ Говорящий желает выяснить истинное положение вещей…
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️Сегодня мы ...👇

◀️ повторим 到底

◀️ разберем 4 базовых случая употребления
到 (dào)👇

1️⃣ направление движения (куда?)

📌 到学校去。Wǒ dào xuéxiào qù.
Я иду в школу / университет

📌到超市买东西。Tā dào chāoshì mǎi dōngxi.
Она идёт в магазин за покупками

2️⃣ временной предел (до скольки?)

📌 工作到五点Gōngzuò dào wǔ diǎn.
Работать до пяти часов

📌 商店开到晚上十点
Shāngdiàn kāi dào wǎnshang shí diǎn
Магазин работает до десяти вечера

3️⃣ достижение результата

3.1 сенсорного (увидели, услышали и т. д.)

📌 看到 (kàn dào) - увидеть
我看到他了。Wǒ kàn dào tā le
Я его увидел

📌 听到 (tīng dào) - услышать
听到音乐了。Wǒ tīng dào yīnyuè le
Я услышал музыку

3.2 материального (получили, нашли и др.)

📌 收到 (shōu dào) - получить
收到你的消息了。Wǒ shōu dào nǐ de xiāoxi le
Я получил твоё сообщение

📌 找到 (zhǎo dào) - найти
找到钥匙了。Wǒ zhǎo dào yàoshi le
Я нашёл ключи

4️⃣ 从...到... (от... до...)

📌 从早到晚 Cóng zǎo dào wǎn
С утра до вечера
📌从北京到上海 Cóng Běijīng dào Shànghǎi
От Пекина до Шанхая

#HSK4
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍3
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️Сегодня мы ...👇 ◀️ повторим 到底 ◀️ разберем 4 базовых случая употребления 到 (dào)👇 1️⃣ направление движения (куда?) 📌 我到学校去。Wǒ dào xuéxiào qù. Я иду в школу / университет 📌 她到超市买东西。Tā dào chāoshì mǎi dōngxi. Она идёт в магазин…
🖐 , дорогие подписчики❗️

Сегодня разберём базовые случаи употребления 出来, 起来 и 下来❗️

Придумаем кодовые слова (ассоциации) для их запоминания ❗️

Рассмотрим примеры упражнений

💡 Все три обозначают направления процессов (см. видео)❗️

💡 В комбина́торной семантике данные языковые единицы называются макромодификаторами (см. здесь)

📎出来 (pǎo chūlái) – выбежать наружу
📎起来 (fēi qǐlái) – взлететь
📎下来 (diào xiàlái) – упасть вниз

#синтаксис
#макромодификаторы
#出起下
#комбинаторнаясемантика
#HSK4


Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
2
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
📌 出来 (chūlái) 📎 出 (chū – выходить) + 来 (lái – приходить) Направленность процесса изнутри наружу (к говорящему) 💡Кодовое слово – выход 📎 他从房间里出来了 (Tā cóng fángjiān lǐ chūlái le) – Он вышел из комнаты 📎 问题出来了 (Wèntí chūlái le) – Проблема появилась…
📌起来 (qǐlái)

📎 (подниматься) + (láiприходить)

💡Кодовое словоподъем

1️⃣ Физическое поднятие

📌站起来了 (Tā zhàn qǐlái le) – Он встал

2️⃣ Начало процесса

📌 大家笑起来了 (Dàjiā xiào qǐlái le) – Все начали смеяться / рассмеялись

3️⃣ Соединение / сбор

📌 把书收起来 (Bǎ shū shōu qǐlái) – Собери книги


#синтаксис
#макромодификаторы
#起
#HSK4

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
4
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
📌起来 (qǐlái) 📎 起 ( – подниматься) + 来 (lái – приходить) 💡Кодовое слово – подъем 1️⃣ Физическое поднятие 📌 他站起来了 (Tā zhàn qǐlái le) – Он встал 2️⃣ Начало процесса 📌 大家笑起来了 (Dàjiā xiào qǐlái le) – Все начали смеяться / рассмеялись 3️⃣ Соединение…
📌下来 (xiàlái)

📎 (xiàспускаться) + (láiприходить)

💡Кодовое словоспуск

1️⃣ Движение вниз

📌坐下来 (Qǐng zuò xiàlái) – Садитесь, пожалуйста

2️⃣ Продолжение процесса

📌 坚持下来 (jiānchí xiàlái) – продолжать (делать что-либо) до конца

3️⃣ Фиксация состояния

📌记下来 (jì xiàlái) – записать (чтобы сохранить)

#синтаксис
#макромодификаторы
#下
#HSK4

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
5
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
📌下来 (xiàlái) 📎 下 (xià – спускаться) + 来 (lái – приходить) 💡Кодовое слово – спуск 1️⃣ Движение вниз 📌 请坐下来 (Qǐng zuò xiàlái) – Садитесь, пожалуйста 2️⃣ Продолжение процесса 📌 坚持下来 (jiānchí xiàlái) – продолжать (делать что-либо) до конца 3️⃣ Фиксация…
🖐 Всем добрый вечер❗️晚上好❗️

◀️ Вчера мы взяли 下来 👍

🚀 Сегодня рассмотрим 下去 xiàqù и下来 xiàlái в сравнении и научимся описывать ...

🆒 направление ВНИЗ❗️

🧶 Как, например, сказать "спускайся", а как "слезай" на китайском? Сейчас разберём на реальных примерах❗️

👉 下去 (xiàqu) — "от меня вниз"
• "Спускайся с горы (я остаюсь наверху)" → 从山上下去!
• "История продолжается" → 故事继续讲下去

👉 下来 (xiàlai) — "ко мне вниз"
• "Слезай с дерева (я внизу жду)" → 从树上下来!
• "Температура упала" → 温度降下来了

🔥 Живые диалоги👇
1️⃣ — Где ключи?
— Я их спустил вниз (сам наверху) → 我把钥匙放下去了

2️⃣ — Осторожно!
— Я уже спустился (к тебе) → 我已经下来了

💡来 (lái) vs 去 (qù)👇
- 去 () → "уходи ОТ меня вниз"
- 来 (lái) → "иди КО мне вниз"

📌 Проверьте себя
1️⃣ Продолжай спускаться по лестнице→ 继续沿着楼梯___
2️⃣ Сними картину со стены (для меня)→ 把画从墙上___

(Ответы: 1-下去, 2-下来)

P.S. Хотите разобрать 上来 и 上去?
Ставьте 👍 и делитесь постом с друзьями❗️

#синтаксис
#макромодификаторы
#下
#HSK4

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍7
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Всем добрый вечер❗️晚上好❗️ ◀️ Вчера мы взяли 下来 👍 🚀 Сегодня рассмотрим 下去 xiàqù и下来 xiàlái в сравнении и научимся описывать ... 🆒 направление ВНИЗ❗️ 🧶 Как, например, сказать "спускайся", а как "слезай" на китайском? Сейчас разберём на реальных примерах❗️
🖐🔥 Всем пламенное 早上好❗️

☀️ Сделаем это утро продуктивным❗️

◀️ Вчера разобрали
下来 и 下去❗️

🚀 Сегодня перейдём к 上来 и 上去👇

🆒 Научимся описывать направление ВВЕРХ❗️

🧶 Разберём на котиках, шариках , составим живые диалоги❗️

👉 上来 (shànglai) — "ко мне наверх" (к говорящему)

➡️ Котик, залезай на диван! → 猫猫,快上来

➡️ Документы уже подняли в офис → 文件已经送上来了

👉 上去 (shàngqu) — от меня наверх (от говорящего)

➡️ Я поднимусь на лифте → 我要坐电梯上去
➡️ Шарик улетел в небо → 气球飞上去了

🔥 Живые диалоги👇
1️⃣ — Где АНДРЕЙ?
➡️ Он поднялся в кабинет (я внизу) → 他上去办公室了

2️⃣ — Не могу донести сумку!
— Сейчас поднимусь и помогу! → 我马上上来帮你

💡 来 (lái)
vs 去 (qù) 👇
Представьте, что 来 (lái) — это вы машете рукой "иди КО мне", а 去 (qù) — как будто провожаете "иди ОТ меня"

📌 Проверьте себя👇
1️⃣
Подними чемодан в поезд! (говорящий внутри)

→ 把行李箱___火车!
2️⃣
Дым поднимается к небу
→ 烟___天空了

Ответы: 1-上来, 2-上去

#синтаксис
#макромодификаторы
#上
#HSK4

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍2
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🔗 Ссылка на просмотр фильма "老师来了" 💬 Одна из ключевых цитат👇 努力的意义不在于超越别人, 而在于成为更好的自己 (нужно стараться не для того, чтобы превзойти других, а для того, чтобы самому стать лучше) Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Всем добрый вечер❗️晚上好❗️

📌 Во время прослушивания фрагмента фильма "老师来了" на 4.14 столкнулись с 哪怕, давайте разберем эту 语法点👍

📌 哪怕 (nǎ pà) — «Даже если…»


🔹 Значение👇
«哪怕» используется для обозначения гипотетической ситуации, подчёркивая, что действие всё равно произойдёт, несмотря на препятствия

🔹 Примеры👇
1️⃣ 哪怕天气再恶劣,我们也要继续前行 Даже если погода будет ужасной, мы продолжим идти вперёд

2️⃣ 哪怕失败了一百次,也要坚持下去 Даже если потерпишь сто неудач, нужно продолжать

🔹 Где употребляется
✔️ в предложениях с условиями («если бы…»)
✔️ в мотивирующих и решительных высказываниях
✔️ в разговорной речи для усиления эмоций

👩‍🔧 Практика
🎤Переведите предложения, используя 哪怕👇
1️⃣ Он не сдастся, даже если это будет сложно
2️⃣ Я куплю билеты, даже если они дорогие

💬 Составьте диалоги, разыграйте их на основе составленных примеров и других коммуникативных ситуаций, занимайтесь с карточками 198👇

☝️Используйте, готовясь к HSK❗️Делитесь с друзьями❗️

#синтаксис
#HSK5
#HSK6

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
👍3
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Всем добрый вечер❗️晚上好❗️ 📌 Во время прослушивания фрагмента фильма "老师来了" на 4.14 столкнулись с 哪怕, давайте разберем эту 语法点👍 📌 哪怕 (nǎ pà) — «Даже если…» 🔹 Значение👇 «哪怕» используется для обозначения гипотетической ситуации, подчёркивая, что действие…
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️

☀️ С самого утра наполняем день полезным контентом❗️


➡️ Продолжаем смотреть
"老师来了" и изучать новые 语法点 (см. карточки 199)

🔥 Сегодня рассмотрим
就算 ...也 и не только❗️

📽 На 4.07 в этом фрагменте фильма встречается👇

💪 就算失败, 要拼尽全力过❗️

🤷 Что бы это значило

Борись изо всех сил, даже если потерпишь поражение


☝️Это сложное предложение (复句) с условно-уступительным значением👇

📌 Уступительная часть («就算失败»)гипотетическое препятствие
📌 Основная часть («也要拼尽全力») — процесс, который необходимо осуществить вопреки препятствию.

💡 就算даже если, вводит условие (будет определенное препятствие)
💡Аналоги: 即使…也…, 哪怕…也 (就算более разговорный вариант, см. подробнее здесь)

💡失败 (shībài, проиграть/потерпеть неудачу) обозначает гипотетическую ситуацию (не факт, а возможность)

📌 всё равно/тем не менее
📌 должен/надо
📌 拼尽全力отдать все силы

#фильмы
#полезное
#синтаксис
#HSK5

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
5
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🖐 Дорогие подписчики, 早上好❗️ ☀️ С самого утра наполняем день полезным контентом❗️ ➡️ Продолжаем смотреть "老师来了" и изучать новые 语法点 (см. карточки 199) 🔥 Сегодня рассмотрим 就算 ...也 и не только❗️ 📽 На 4.07 в этом фрагменте фильма встречается👇 💪 就算失败, 也要拼尽全力过❗️
🆒 Теперь более подробно разберём 就算 👇

📌 Особенности значения, употребления и отличия от близких по значению языковых единиц
📌 Не забудем про речевую практику и карточки 200❗️

🔹 就算 (jiùsuàn)«даже если», «пусть даже», «хотя бы» (в гипотетических ситуациях)

➡️ обозначает условие, не препятствующее процессу в основной части, готовность действовать вопреки обстоятельствам

▶️ Примеры👇
- 就算下雨,我们也要去爬山。
Даже если пойдёт дождь, мы всё равно пойдём в горы
- 就算他不道歉,我也会原谅他。
Пусть даже он не извинится, я всё равно его прощу

▶️ Формула
就算 + [гипотетическая ситуация], 也 + [процесс]

☝️ Без предложение будет синтаксически неполным

就算你很忙,也要休息 (Даже если очень занят, всё равно нужно отдыхать)
就算你很忙,要休息 (Не хватает 也 — звучит как приказ, а не уступка)

就算 идеален для👇
✔️ использования в неформальной обстановке (более разговорный, чем 哪怕)
✔️ мотивационных фраз (Пусть будет трудно — делай!)
✔️ когда важно подчеркнуть преодоление препятствий


#HSK4
#синтаксис

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
4👍1
Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
🔥 Разберём и 到底 «в конце концов», «всё-таки», «до конца», «что же всё-таки» 📌Обозначает удивление, раздражение, настойчивость, нетерпение или желание наконец-то узнать истину 🔹 Случаи употребления 1️⃣ Говорящий желает выяснить истинное положение вещей…
🖐 И снова добрый вечер❗️晚上好❗️

📌 到底 dàodǐ vs 究竟 jiū jìng — в чем же всё-таки разница


💡 Обе лексемы могут переводиться как "в конце концов", "в конечном счете" (это далеко не единственное значение)

☝️Но ❗️

🔹 到底 (dàodǐ)"всё-таки", "в конце концов" (эмоционально, в разговорной речи)
👉到底去不去 (Ты всё-таки пойдёшь или нет?)
👉到底是什么意思 (Что это, в конце концов, значит?)

🔹 究竟 (jiūjìng)"в сущности", "в конечном счете" (более формально, в письменной речи)
👉究竟想说什么 (Что он, в сущности, хочет сказать?)
👉究竟是什么样的影响法 (Как это, в сущности, может что-то изменить?)

📝 Разница между 到底 и 究竟:
✔️ 到底чаще в устной речи, с эмоцией (нетерпение, удивление)
✔️ 究竟более нейтральный, чаще в вопросах о сути вещей


#HSK4
#синтаксис

Китайский язык в МГЛУ с Гибким Павлом
4👍2🙏2
2025/07/09 11:05:35
Back to Top
HTML Embed Code: