tgoop.com/gzombify/63
Last Update:
Предлогам в русском языке свойственно примыкать к знаменательным частям речи, в частности к существительным и глаголам. Не то что в английском:
Who did you come with? = С кем ты пришёл?
Такая разомкнутость русскому чужда. Более того, предлог в нём стремится прилегать к зависимому слову в словосочетании по возможности теснее. Или к именной группе: «Прошу к нашему шалашу», «И сидел Люк у разбитого корыта и медитировал».
«Русская грамматика — 80»: «Соединяя два слова, предлог как грамматическая единица одновременно обращён к ним обоим; это обнаруживается прежде всего при сильных и регулярно предсказуемых слабых синтаксических связях. Например, „состоять из частиц“ — состоять из и из частиц, „говорить о деле“ — говорить о и о деле».
Когда это правило нарушается, синтаксис расходится по швам. Разберёмся, когда возникает риск оступиться.
I. Предлог сталкивается с наречием — часто наречием меры и степени, например «далеко (не)», «чрезвычайно», «менее чем» — или частицей. Здесь возможны два варианта.
• «Бюджет сокращён более чем на 20%», «В предгорьях Эльбруса наш отряд встретился ещё с одним клоуном» — верно.
«Бюджет сокращён на более чем 20%», «В предгорьях Эльбруса наш отряд встретился с ещё одним клоуном» — неверно.
У Розенталя читаем: «Неудачен отрыв предлога от управляемого существительного в конструкциях типа: «Я приду с ещё несколькими товарищами» (вместо: „…ещё с несколькими товарищами„); „Объём экспорта сократился с примерно…“ (вместо: “…сократился примерно с…“)».
В примерах выше частица и наречие тяготеют к главному, а не к зависимому слову. У части «сокращён [на]» грамматическая «гравитация» сильнее, чем «[на] 20%». У «встретился [с]» — сильнее, чем у «[с] кем-то».
• «Продолжил изображать из себя видеоблогера с ещё большим энтузиазмом» — случай иной. «Ещё» тут относится к «большим» и обозначает его степень:
с ещё большим ≈ с усиленным
То же самое: «Рваться к ещё не покорённым вершинам», «Гектору Самуэлевичу довелось сражаться с далеко не самыми слабыми биомеханоидами». Ну и: «Руки старика потянулись к его груди, слюнявые губы зашевелились в едва ли не бредовом лепете» (В. Аксёнов, «Остров Крым»).
II. Предлог встречает неопределённое — в большинстве случаев — местоимение. И местоимение «впускает» его в свой состав.
Например: «Ты долго спорил со мной, поспорь же теперь кое с кем ещё», «Кое для чего сгодится и просроченная гречка», «У нас накопились вопросы друг к другу» (тут употреблено так называемое взаимное местоимение «друг другу»). Хотя на практике это правило нередко нарушается.
Но это первичные предлоги, «урождённые предлоги»: к, над, у, с, — и иже с ними. Тем временем предлоги вторичные, образованные от иных частей речи обычно не разрывают такие местоимения и ставятся перед ними: «Мы выжили благодаря друг другу», «Взамен кое-чего ты получишь кое-что, юный падаван».
Чуть сложнее с отрицательными местоимениями и местоименными наречиями. Часть из них предлог способен «рассечь», часть — нет.
Никакой → Ни с какими вейперами я не якшался
Никто → Да, ни с кем мне не интересно так, как с чат-ботом Aviasales
Ниоткуда → Словно из ниоткуда возник Ганеша в оранжевой спецовке
BY Гзом
Share with your friend now:
tgoop.com/gzombify/63