Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
92 - Telegram Web
Telegram Web
Русский язык был введён в программу сирийских общеобразовательных школ в 2014-15 учебном году как второй иностранный по выбору (выбирать можно между французским и русским). Тогда русский начали изучать 2,5 тыс. школьников. В 2018-19 уч. г. их было уже больше 18 тыс., в 2023-2024 уч. г. — более 38 тыс.!

В целом, русский в дальнем зарубежье к 2022 г. зафиксировался примерно на той же отметке, где он был в середине 2010-х гг. Два последних года внесли в это положение большие изменения, но оценить их количественно пока что невозможно. Об общей ситуации с русским языком в мировом образовании поговорим в следующий раз.
География изучения русского языка. Часть 7. Русский язык в мире, 2022 г.
Итак, попробуем свести воедино данные по количеству обучавшихся на русском и изучающих русский язык в мире по состоянию на условный 2022-й с учётом стран бывшего СССР (см. табл.). Расчёт данных по школам б. СССР (обучавшиеся + изучающие) я провёл самостоятельно, они неплохо бьются с числами Арефьева. Пытаться считать количество изучающих русский как иностранный в вузах постсоветского пространства я не стал – статистику слишком трудно добыть (не факт, что она вообще собирается). Общее количество обучающихся на русском, таким образом, составляет примерно 30 млн чел., а изучающих русский язык как иностранный в образовательных организациях мира – примерно 12–14 млн. Много это или мало? Узнаем в последней части этой длинной серии, когда попытаемся сравнить географию изучения русского с некоторыми другими языками.
География изучения русского языка. Часть 8. Русский язык в сравнении с другими языками
Сразу оговорюсь, что сравнивать русский с английским я не стану. Во-первых, сколько-нибудь полных данных о количестве изучающих самый изучаемый язык в мире просто нет. По интернету гуляет оценка в 1,5 млрд, приводящаяся без ссылки хоть на какой-нибудь источник. Непонятно даже, имеется ли в виду общее количество изучающих английский, или только те, кто изучает его как иностранный язык. Во-вторых, на данный момент русский и английский имеют слишком разные весовые категории. При этом надо сказать, что ещё лет 50 назад доминирование английского не было таким всепоглощающим. В первой половине 1970-х количество изучающих английский как иностранный оценивалось примерно в 115–120 млн, французский и немецкий учили по 80 млн чел., испанский – 20 млн, русский – 10–15 млн за пределами СССР. Так что группа языков, следующих за английским, отставала от него не так сильно и была достаточно плотной. Всё изменилось позже, когда английский только за счёт Китая прибавил сразу несколько сотен миллионов изучающих. Так что мы сравним русский с другими языками. Выбор языков для сравнения обуславливался либо их распространённостью в качестве изучаемых иностранных (испанский, немецкий, французский), либо наличием по ним качественных данных (итальянский, японский), либо общей значимостью языка (китайский).
Источники:
Русский: Статкомитет СНГ, национальные статистические службы, Eurostat, МАПРЯЛ и др.
Испанский: El español en el mundo 2023, расчёты автора
Итальянский: L’italiano nel mondo che cambia 2019
Китайский: данные СМИ, заявления официальных лиц
Немецкий: Deutsch als Fremdsprache weltweit 2020
Французский: La langue française dans le Monde 2022
Японский: Japanese-Language Education Abroad 2021
Никаких сколько-нибудь полных данных по изучению китайского с распределением по странам не выявлено. Оценка в 25–30 млн изучающих регулярно возникает в СМИ и заявлениях китайских официальных лиц, но легко может оказаться завышенной в 2–3 раза. Отчёт по изучению французского является одним из наиболее полных и подробных исследований подобного рода, однако не даёт ни сводной таблицы по странам, ни раскладки по категориям изучающих, оперируя лишь общим числом. Теоретически, посчитать это распределение возможно, но очень хлопотно.

Резюмируя, можно сказать, что положение русского хотя и не блестящее, но и не ужасное. За счёт стран б. СССР он относительно неплохо смотрится на фоне других европейских языков. В том, что большая часть изучающих его сосредоточена в одном регионе планеты, нет ничего особенного. У французского, например, ок. 70% изучающих приходятся на Африку и Ближний Восток. У японского такая же доля изучающих приходится всего на 4 страны – Китай, Индонезию, Южную Корею и Австралию.

Разумной стратегией здесь было бы не распыление и так не очень больших ресурсов, а сосредоточение их на поддержке преподавания русского в странах постсоветского пространства и бывшего социалистического лагеря. Если, конечно, те, кто принимает решения, заинтересованы в дальнейшем сохранении и расширении географии изучения русского языка.
И поскольку эта серия постов закончилась (будет только ещё один бонусный), воспользуюсь случаем, чтобы прорекламировать ещё 5 (около)географических каналов. Предыдущая десятка была здесь.

11. Denalt / Будущее XXI век
12. Jirzik
13. Пересмешник Пальмиры
14. Подгорная проповедь
15. Супрематическая картография

Стандартное напоминание: политические и иные взгляды авторов могут кардинально отличаться от ваших. Мои рекомендации касаются только географического содержания.
География изучения русского языка. Часть 9, бонусная: что не так с исследованием МАПРЯЛ
Я уже упоминал совместное исследование МАПРЯЛ и НИУ ВШЭ «Положение русского языка в системах образования зарубежных стран». По идее, оно должно было закрыть все вопросы по современной географии изучения русского языка, однако этого не случилось. Оговорюсь, что МАПРЯЛ, видимо, выступала заказчиком, а НИУ ВШЭ исполнителем, но исследование в любом случае проводилось под эгидой МАПРЯЛ и размещено именно на сайте Ассоциации. Что же пошло не так?

Во-первых, та «рукопись исследования» (в терминах МАПРЯЛ), которая представлена на сайте, выглядит невероятно сырой. Кривая вёрстка, съехавшие таблицы, разнобой в шрифтах, кавычках и дефисах — всё это невероятно режет глаз. Для сравнения можно обратиться к отчётам по распространению испанского, итальянского, немецкого, французского или японского языков, на которые я ссылался в предыдущих постах: на них банально приятно смотреть в отличие от исследования МАПРЯЛ. Нельзя сказать при этом, что в России не нашлось бы достойных примеров для подражания — работы «Русский язык в мире: современное состояние и тенденции распространения» (М., 2005) и «Русский язык на рубеже XX-ХХI веков» (М., 2012) хотя и в значительной мере успели устареть, но до сих пор активно используются исследователями. К огромному сожалению, работавший над ними и уже неоднократно упоминавшийся мной А. Л. Арефьев, по всей видимости, в работе над исследованием МАПРЯЛ не участвовал.

Во-вторых, исследование коснулось далеко не всех стран и регионов мира. Во введении сказано: «…объектом исследования выступали страны, образующие шесть укрупненных групп: страны СНГ, страны Восточной Европы, страны Азии, страны Ближнего Востока и Северной Африки, страны Латинской Америки, страны Африки (Южнее Сахары)». Т. е., за бортом остались США, Канада, Австралия и Океания, страны Западной Европы. Предположим, что таково было требование заказчика. Понятно, что политические проблемы двух последних лет могли напрямую повлиять (и повлияли) на сбор статистики, но авторы исследования не озаботились воспользоваться ей даже там, где она была доступна! Читаем в исследовании: «В разрез с многолетней традицией обмена информацией в текущем году Минобрнауки Болгарии отказалось предоставлять актуальные данные о количестве изучающих русский язык школьников и студентов и работающих в данной сфере педагогов. Аналогичные проблемы с получением статистических данных возникают, как показали результаты исследования, и в других восточноевропейских странах, что не позволило сформировать полностью базы данных по ряду целевых показателей исследования». Хорошо, но ведь Евростат не заблокирован на территории Российской Федерации! А там, как минимум, представлены данные по количеству изучающих русский язык как иностранный в странах ЕС и некоторых других европейских странах на уровнях начального и среднего образования. Что мешало ими воспользоваться – загадка. То же самое касается даже стран СНГ. Так, если верить данным доклада, количество школьников, получающих образование на русском языке в Беларуси, оставалось неизменным на протяжении 2018-2022 гг., по Киргизии и Молдавии данные вообще отсутствуют, хотя они есть в открытом доступе, и т.д., и т.п.

В-третьих, даже там, где источники были использованы, они зачастую вызывают огромные вопросы. Узнаём, например, что в Индии насчитывается 2 миллиона русскоязычных. Источник? Рекламная статья десятилетней давности (судя по комментариям) на полузаброшенном сайте про туризм в Индии. Причём в статье говорится не о числе русскоязычных, а о численности русской общины, но это уже мелочи – источник в любом случае максимально не авторитетный. Но даже этот «источник» переплюнула ссылка на сайт с названием а-ля «Пора валить». После этого ссылки на статьи Википедии, заметки на Яндекс.Дзене и Вконтакте уже как-то перестают удивлять.

В заключение скажу, что какую-то полезную информацию из исследования можно извлечь, но для этого нужно очень сильно постараться. В целом же оно производит крайне удручающее впечатление.
Завтра-послезавтра выложу пару свежеизготовленных карт, а пока что ещё одна небольшая интермедия. Читаю материал «Центра социально-экономических исследований Абхазии». Один из выводов: даже в крошечной стране сложно наладить нормальный сбор статистики. Дальше — несколько цитат.

«Участники круглых столов отмечали отсутствие единого и достоверного учета демографических показателей; расхождение данных профильных ведомств со статистическими...

Проведённый Центром анализ полученных материалов показал... серьёзные разрывы между взаимоувязанными экономическими и социальными показателями, противоречивые, порой алогичные, соотношения между ними...

Расхождение данных официальных госструктур, выявленное в процессе работы, заставило сотрудников Центра обратиться к помощи администраций сёл и директоров сельских школ. По их данным в число рождённых включают всех, кто родился как внутри Абхазии, так и за её пределами, а количество умерших фиксируется ими по факту и не привязано к свидетельству о смерти...

Число учащихся в школах Абхазии с 2003 г. по 2023 г. увеличилось на 1362 чел. и составило 29 024 чел... Численность населения Абхазии при этом увеличилась по данным статистики на 30 тыс. чел., что не подтверждается приростом численности учащихся в школах Абхазии...

...резкий прирост численности абхазов по данным переписи 2011 г. вызывает серьезные сомнения...

Численность наличного населения старше 18 лет согласно официальной статистике около 200 тыс. чел., а численность населения республики по данным МВД и ЦИК, включённых в списки избирателей, — менее 130 тыс. чел. Разница является существенной с точки зрения не только учета, но и национальной безопасности. Крайняя противоречивость данных даёт основание утверждать, что за 30 послевоенных лет мы так и не определили, какое количество абхазов проживает на территории Абхазии...»
Доля школьников СССР, обучающихся на русском языке (1988/89 гг.)
Посты серии про географию изучения русского языка были преимущественно таблично-текстовыми, так что я решил разбавить их парой карт. Несмотря на широко распространённое заблуждение, далеко не все школьники СССР получали образование на русском. Да, русский язык был обязательным предметом во всех школах с 1938 г., но учить язык ≠ учиться на языке. Всего к концу 80-х из 43 млн советских школьников на русском учились примерно 28 млн, т. е., 2/3 (18,9 млн в РСФСР, 9,1 млн в других республиках). Доля обучающихся на русском достаточно тесно коррелировала с долей русских везде, кроме Беларуси, где уже тогда ускоренными темпами шла русификация образования. Третьей по доле обучающихся на русском языке советской республикой был Казахстан. Самой низкой была доля в Таджикистане (9,7%), дальше шла плотная группа из Армении, Литвы, Туркменистана и Узбекистана (15—16%).
Доля школьников стран б. СССР, обучающихся на русском языке (2020/21 гг.)
30 лет спустя доля обучающихся на русском языке снизилась до 50%. Всего к 2020/21 гг. на русском учились примерно 20,2 млн постсоветских школьников из 40,5 млн (16,4 млн в РФ, 3,8 млн в других странах). Практически везде доля сократилась, но в Киргизии выросла на 1,5 п.п., а в Беларуси аж на 10,5. Абсолютным лидером по убыли стала Украина, но необходимо понимать, что это было обусловлено ещё и потерей после 2014 г. бастионов русскоязычного образования — Крыма и Донбасса. Конкуренцию ей составила моноэтническая Армения, потерявшая русскоязычные Абхазию и Южную Осетия Грузия и Туркменистан, вся статистика которого сопровождается словом «предположительно». Несмотря на кажущееся единство (повсеместную убыль), динамика русскоязычного образования очень сильно отличается в разных группах странах. Но об этом — в следующий раз.
Хороший телеграм-канал про Индию, начинавший как группа Вконтакте.
Так, нас здесь собралось ровно двадцать тысяч - в связи с последними событиями даже не знаю, может попросить отписаться каждого второго. Но пока юбилей нужно как-то отметить. Подборки давно всем наскучили в них появляются одинаковые каналы, сделаем по-другому. Если вы сделаете репост этой записи, то я это увижу в TGStat и в ответ прорекламирую ваш канал - особое предпочтение будет отдаваться каналам маленьким и недостаточно известным.
Школьники в странах б. СССР, обучающиеся на русском. Введение
Посмотрев на данные по доле школьников стран б. СССР, обучающихся на русском, в статике (раз и два), давайте теперь взглянем на динамику, очень сильно отличающуюся в разных группах стран.
Вариант 1: постоянное падение
В одном не откажешь Латвии, Эстонии и Украине – с самого начала у них была какая-то тактика, и они её придерживались. Доля школьников, учащихся на русском, там сокращалась постоянно все годы независимости. На Украине за последние три года она упала практически до нуля (в 2023/24 уч. г. образование на русском получали неведомо где окопавшиеся 447 школьников — 0,01%). В Латвии решительные шаги по окончательной дерусификации школьного образования были приняты ещё в 2019-м, так что в 2023/24 уч. г. на русском учились всего 11,6%. Особняком стоит Туркменистан, по которому нет практически никаких достоверных данных, но и в нём дерусификацию школьного образования можно считать состоявшейся.
Вариант 2а: падение и фиксация
Школы в Казахстане были одними из самых русскоязычных в СССР. К 2013/2014 гг. доля получающих образование на русском упала вдвое, но с тех пор практически не меняется, зафиксировавшись на отметке в 30–32%. В Молдавии русский язык в системе среднего образования до сих пор спасает Гагаузия, благодаря ей показатель в 19–20% сохраняется уже лет 20.
Вариант 2б: падение и фиксация на низком уровне
В моноэтнической Армении доля учащихся на русском упала до 1,5% ещё в середине 90-х. В Грузии отметка в 2,5% была достигнута к началу 2010-х. В обеих странах доля русских в населении составляет менее 1%. Литва вышла на показатель в 5–5,5%, примерно соответствующий доле русского населения, в начале 2000-х.
Вариант 3: падение и рост
Пожалуй, самый любопытный сценарий. В Беларуси спешная дерусификация школы шла в первой половине 90-х, на пике образование на белорусском получали ок. 40% школьников (среди первоклассников – 75%). После референдума 1995-го, придавшего русскому статус второго государственного языка, маятник так же стремительно понёсся обратно – сейчас на русском учится >90% школьников (2022/23 уч. г.). Киргизия прошла нижнюю точку в середине-конце 90-х, сейчас в обеих странах доля учащихся на русском выше, чем была в последние годы СССР. В Азербайджане и Таджикистане рост наблюдается с конца 90-х – начала 2000-х, в Узбекистане – с 2010-х. Во всех трёх странах доля учащихся на русском выше, чем доля русских в населении.
Вариант 4: рост
Привет непризнанным и частично признанным государствам, попавшим в орбиту России. Сложно сказать, на каком языке велось школьное образование в Южной Осетии до 2008 г., но с Августовской войны оно русскоязычное на 100%. Приднестровье постепенно избавляется от молдавского и украинского в школьном образовании, данные по Абхазии очень отрывочны, но, по всей видимости, там тоже наблюдается рост доли школьников, обучающихся на русском.
Доля школьников республик СФРЮ, изучающих русский язык (кон. 1980-х гг.)
Ещё одна короткая интермедия: случайно наткнулся на данные по изучению русского языка в школах по республикам Югославии непосредственно перед её распадом, не мог не нанести на карту.
В комментариях к серии постов по обучению на русском в республиках б. СССР спросили: а что там с обучением на национальных языках в российских республиках? Не удержался и полез смотреть, для начала ограничившись Урало-Поволжьем (благодарю acer120 за картографическую основу, у него же я позаимствовал цветовую схему).

Урало-Поволжье интересно ещё и тем, что позволяет сравнить динамику обучения на тюркских (башкирский, татарский, чувашский) и финно-угорских (марийский, мордовский, удмуртский) языках. Как и в случае религии (в Урало-Поволжье тюрки, за исключением чувашей, преимущественно остались мусульманами, а вот финно-угры приняли христианство), тюркские языки оказались более устойчивыми. Сказались и более высокий уровень ассимиляции финно-угров русскими, и более высокая доля тюркских этносов в своих республиках.

Здесь необходима небольшая преамбула. Придя к власти, большевики провозгласили создание общедоступной школы на родных языках. 1920-е прошли под знаменем реализации этого принципа, к которому подошли со всей серьёзностью. Массово создавалась письменность для бесписьменных языков, так же массово готовились учителя, только в РСФСР преподавание в школах велось не менее чем на 50-60 языках. К началу-середине 30-х картина начинает меняться. На смену ликвидации безграмотности приходит сперва всеобщее обязательное начальное обучение (1930 г.), а затем и обязательное семилетнее обучение (сперва только в городах и рабочих посёлках). Если учить детей грамоте и давать программу четырёхлетнего курса начальной школы на многочисленных родных языках было ещё как-то возможно, то преподавать условную физику на условном табасаранском уже вряд ли. В 1938 г. издаётся постановление «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», которое подводит черту под первым этапом обучения на родных языках. Вот на ситуацию 1938-го как раз давайте и взглянем.
2024/12/28 20:49:30
Back to Top
HTML Embed Code: