Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
Определились, Инари не лиса. А кто же? Правильный ответ, видимо, будет состоять в том, что Инари не является некой единой "личностью". Будет более логично определить его как собирательный образ нескольких разных божеств. Например, если поинтересоваться, что за божества почитаются в святилище Фусими Инари, можно узнать, что этих божеств там пять:
Уканомитама-но ооками
Садахико-но ооками
Оомияномэ-но ооками
Танака-но ооками
Си-но ооками
В других храмах Инари можно встретить те же имена (среди них Уканомитама-но ооками - одно из самых распространенных), но могут быть и совершенно другие. В целом, практика почитания Инари сандза (三座) - трех ками, или Инари годза (五座) - пяти ками, весьма популярна.
Как демонстрирует Карен Смайерс (Smyers) в своей статье "My Own Inari", на деле все еще интереснее, поскольку среди последователей Инари существует концепт 私のお稲荷様 (ватаси-но О-Инари-сама), "мой личный Инари". Дело в том, что если образ божества четко не определен, то он может быть буквально "своим" для каждого последователя. Получается, что каждый верующий в Инари верит во что-то такое, что важно лично для него, и именно этот концепт, по всей видимости, и сделал это божество столь популярным.
Инари - божество для всех! Универсал!🦊
И для нашего ансамбля Инари значит очень много: это божество - воплощение нашего интереса к японской культуре и музыке, до которого можно донести наши чаяния и мечты - через его посланников-лисиц.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Что делать, если во время репетиции тебе не досталось барабанных палочек? Настоящий музыкант всегда найдет выход!
🦊🦊🦊
Мы начинаем серию постов об участниках ансамбля Инари. В первом о себе расскажет НАТАЛЬЯ ГРИГОРОВИЧ, художественный руководить ансамбля.

Дорогие читатели группы Инари! Разрешите представиться и немного рассказать о себе.

Тем, что сейчас занимаюсь музыкой, обязана трём мои главным учителям.

Наталья Юрьевна Силантьева, преподаватель по классу фортепиано в моей музыкальной школе, с которой невероятно интересно было разбирать каждую новую пьесу и которая верила в меня, как в музыканта.

Китовская Галина Михайловна, мой преподаватель по классу фортепиано в Пушкинском училище, отношения с которой складывались очень драматично, по причине её крайне неравнодушного отношения к ученикам и высоким требованиям к исполению произведений и занятиям, которым я далеко не всегда могла соответствовать) По сегодняшний день она остаётся моим другом и советчиком в сложных ситуациям.

И конечно Кэйко Ивахори, мой сэнсэй по классу кото и сямисэна с 1994-го года, которая и определила направление моего движения в музыке 30 лет назад. По сути, это была передача той энергии любви к музыке, которую она сама получила от своих учителей. И каким-то необъяснимым образом я оказалась вплетённой в эту бесконечную цепочку передачи умений игры на кото и на сямисэне от музыканта к музыканту, которая продолжается в Японии многие сотни лет. Только такие открытые люди с лучезарной улыбкой, готовые к нелёгким испытаниям ради реализации своих замыслов, как Ивахори-сэнсэй, способны передавать свою культуру через границы государств и континентов.

С началом занятий на кото, а потом и на сямисэне, изменилось моё отношение к музыкальным занятиям и к музыке вообще. В японских искусствах очень много от ремесла, от тренировки рук и даже от обряда. Поэтому как-то само пришло, что занятия должны быть регулярными, и процесс также важен как результат, а может быть и более того. Конечно, с детства я училась по европейским произведениям, и образная, чувственная сторона музыки, понимание её через отвлечённые идеи в моём сознании уже никогда не исчезнет. Но теперь я как будто умею говорить на двух языках: могу воспринимать музыку как искусство рук, и одновременно считывать её образную, содержательную составляющую. Много открытий в понимании музыки произошло с тех пор, как я начала заниматься на кото и на сямисэне, во многом благодаря тому, что перемещение из культуры в культуру даёт возможность увидеть различия и, в том числе, лучше понять свою родную цивилизацию.

Обо всём сразу не напишешь. Наверно периодически что-то буду пытаться сформулировать и делиться новыми впечатлениями о важном для меня в понимании японской музыки на страницах нашей группы. Пока добавлю только, что мои взгляды на музыку широки: мне очень интересно играть классику, а также то, что пишется в классической традиции, но уже сильно от неё отличается. Меня привлекают и новые сочинения для кото и сямисэна, написанные под влиянием европейской музыки, среди них есть настоящие шедевры. Последнее время увлекаюсь поиском новых звучаний, авангардной стилистикой и импровизацией. Горизонты узнавания японской музыки продолжают расширяться, что прекрасно и удивительно!

Из фактологии о себе, пожалуй, перечислю вот это:

С 1996 по 2002 гг. обучалась в Московской консерватории по специальности музыковедение.
В 2000-2001 гг. проходила стажировку в Японии (Киото) по линии Департамента культуры Японии у преподавателя Киотского отделения Sawai Sokyoku In г-жи Кэйко Ивахори по классу кото и сямисэна.
В 2003 году получила сертификат коси (инструктор), а в 2012 - кёси (старший преподаватель) Sawai Sokyoku In (Токио, Япония) .
С 1994 года по настоящее время участвую как исполнитель на кото, а с 2001 года и на сямисэне, в разнообразных просветительских, театральных и концертных проектах, посвящённых японской музыке, как в России, так и за рубежом.
Эта прекрасная гравюра Утагава Куниёси повествует о нелегкой жизни котоиста.
На ней мы видим девушку, которая весело и бодро тащит куда-то свой инструмент, завернутый в "одеялко" (наверняка думая при этом: "Ну почему я играю не на флейте-сякухати?"). А на заднем плане висит картина с изображением Кинтаро, который борется с гигантским карпом. Аналогия налицо, pun intended. Даже узоры на кимоно и кото-чехле сделаны так, чтобы перекликаться с картиной.
Вот так вот, времена меняются, но котоист котоиста поймет даже сквозь века.
С наступающим Новым годом!🎄🍷🍹 Желаем всем отлично его встретить - ярко, волшебно, вкусно и душевно!

Ну а мы записали для вас новогоднее музыкальное поздравление. Уже очень скоро видео будет здесь, не пропустите!
🦊🦊🦊
Сегодняшний котовторник - особенный, праздничный. Поэтому сегодняшние герои - наши котики! Пушистые, родные, любимые, а главное - новогодние! Они тоже от всей души поздравляют вас с наступающим Новым годом и желают правильного настроя, вкусной еды, жирненьких мышей, теплых батарей и сердец, удовлетворения от собственной деятельности!
Ну и главный совет: всегда находить время для отдыха!
Мур-мур-мур!
И фыр-фыр-фыр!
🦊🦊🦊
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А вот и наше музыкальное поздравление, которое мы записали специально для вас!
Барабанная дробь...
Хотя наш ансамбль обычно исполняет японскую музыку, все-таки мы никогда не забываем и о своих корнях. Поэтому под Новый год мы решили исполнить старую добрую песенку "В лесу родилась елочка".
В видео участвует сразу несколько инструментов - японская цитра кото, "басовый" кото, пианино, гуиро-лягушка, колокольчики-судзу, чакча, мини-тарелки... в общем, у нас вышел почти оркестр😁
Наш ансамбль желает вам отличного, яркого, волшебного Нового года! Пусть сбываются все мечты, открываются все двери и удача сопутствует вам во всех делах!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новогодняя дискотека - и новаторский способ игры на кото!
Танцуют все!
И самые внимательные, заценив звучание и пересчитав струны, заметят, что герой этого видео - НЕ обычный 13-струнный кото. Так и есть: это не котик, это Зайчик - и очень скоро мы расскажем о нем поподробнее.
🦊🦊🦊
Дзюситигэн или 17-струнный кото

Второй по популярности после 13-струнного кото – это, без сомнения, дзюситигэн, по-японски 十七絃 (последний знак иногда записывается также 弦, хотя изначально имелся в виду именно 絃), буквально, «17 струн». Многие называют его «басовым кото», потому что именно с помощью него можно добавить низкие ноты в звучание ансамбля кото.
Этот инструмент был изобретен в 1921 году знаменитым композитором и музыкантом Мияги Митио – чтобы расширить диапазон звучания и создать возможность брать многозвучные гармонии по европейскому типу.

Он также делается из дерева павловнии, но толщина у него почти в два раза больше, чем у 13-струнного собрата. Конечно, и по размеру он больше (обычно около 210 см), и котодзи (кобылки) у него внушительнее, и струны толще. Кстати, первоначальный инструмент самого Мияги Митио был еще больше - 240 см в длину!

Кроме того, струны дзюситигэна, как и многих других современных видов кото, наматываются на систему колков, похожих на колки рояля - для традиционных видов кото такое крепление является необычным.

Техника игры также немного отличается, и для извлечения звука на басовом кото требуется гораздо больше сил, чем на обычном инструменте.

В нашем ансамбле дзюситигэн ласково называют Зайчиком. Потому что… ну просто посмотрите на него, ведь он же настоящий зайчик!

Да, это именно он принимает участие в видео из предыдущей записи.
🦊🦊🦊
2025/01/07 02:32:33
Back to Top
HTML Embed Code: