tgoop.com/ispravil/1578
Last Update:
Почему дружеская компания, а избирательная — кампания?
Всё дело в происхождении слов. Следите за руками.
Оба слова пришли в русский язык из польского, где они тоже различаются всего одной буквой — kompania и kampania. Дальше история не очень ясная, но прослеживается связь с французским языком, а оттуда следы ведут к латыни.
Латинское слово compania переводится как «сообщество». Оно образовано от panis («хлеб») с помощью префикса com со значением совместности. То есть compania — это буквально «сохлебники», кто-то, кто вместе ест хлеб. Отсюда и компания.
Кампания связана с латинским campus — «место» или «поле», в том числе поле сражения. И первоначально слова, которые к нему восходят, употреблялись только в значении «военные действия».
Поэтому если речь о группе людей в том или ином виде, то это компания (через «о»), а если о совокупности действий, подчинённых некой общей цели, — кампания (через «а»).
Инициал
BY Инициал
Share with your friend now:
tgoop.com/ispravil/1578