tgoop.com/kinoknigisolnyshko/1491
Last Update:
«Канцтовары Цубаки» Ито Огавы — ценнейшая книга. Не просто развлекательная филгуд-литература, хоть это определение тоже подходит, а еще и культурное наследие Японии, собранное в маленькое произведение на 290 страниц. Если вы устали от моих книжных постов, кстати, сорян заранее, их теперь будет в десять раз больше.
Главная героиня «Канцтоваров» — потомок древней династии юхицу. Она каллиграфиня, пишет письма за других людей и делает это крайне тонко и талантливо. Хатоко молодая девушка, живет в маленьком, но историческом городе Камакура. Сам город известен диким количеством храмов, мол только Киото и Нара могут тягаться по значимости. Кстати, я недавно был в этих двух городах, и подтверждаю, что храмов там достаточно.
Так вот, Хатоко унаследовала дело своей наставницы, так она ее называет. По ходу сюжета мы узнаем много и про саму девушку, и про ее город, и про традиции каллиграфии и про древние праздники. Все в одном. И как же, господи, это великолепно! Каждая страница, каждая история уникальны, ты погружаешься в этот незамысловатый быт, будто из магического реализма пришедший на страницы книги. Отдельное спасибо угадайте кому, конечно же Дмитрию Коваленину за перевод.
Вся структура романа такая: четыре времени года. Хатоко продает канцтовары и регулярно принимает заказы от разных людей на письма. В свободное время, в основном, тусит с пожилой соседкой и что-то жрет, ну вот нравится ей так. Рефлексирует свое детство, которое наставница у нее фактически забрала: не пускала гулять, не давала играть, жестко и строго учила писать буквы. Героиня из-за этого стала классической альтушкой, у этого даже слово есть отдельное в Японии, но повзрослела, вернулась в родной город и вот живет.
Люди с письмами, на первый взгляд, ничего интересного не просят, но у каждой истории есть своя глубина. Вот один мужик просит отказать в верной манере человеку, просящему денег в долг. А сын просит написать письмо пожилой маме от лица умершего отца. Тут и письма бывшим, и прощания и чего только нет, не хочу портить вам впечатления. Под каждый такой заказ Хатоко старательно прорабатывает манеру письма, имитирует почерк вплоть до «мужской/женский», выбирает кисть, бумагу, все это подробно описывается и даже иероглифы в русском издании есть, чтобы понимать что происходит.
Особенную ценность книга обретает, когда понимаешь, что на русский ее перевели третьей страной. До этого был китайский и французский переводы. Теперь я просто с нетерпением жду перевода продолжения, но для этого надо, чтобы вы все побежали и купили ее, иначе кому это надо будет. В общем, я советую. Не для всех чтение: сентиментальный слоубернер, сюжета нет почти. Но если вы продолжаете искать возможности погрузиться в Японию, это идеально. Из трех книжек японских женщин авторов, что я прочел за последнее время, «Канцтовары Цубаки» — лучшая. Второй такой нет.
#книга
BY Солнышко тут пишет
Share with your friend now:
tgoop.com/kinoknigisolnyshko/1491