KNYAZPROCENT Telegram 1416
Какие мистификации молодого Владимира Набокова труднее всего разгадать?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть вторая. Сюжет трагедии


В прошлый раз мы вспомнили, что молодой В. В. опубликовал «Скитальцев» на внеконкурсной основе – в альманахе «Грани», составитель которого был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича.

Такая внеконкурсная основа издания была типичной для Набокова в то время. Вспомним, что рассказ «Нежить» напечатали в политической газете русской эмиграции «Руль», к изданию которой отец молодого писателя, будучи одним из лидеров Конституционно-демократической партии (кадетов), имел непосредственное отношение. Набоковский же перевод повести Ромена Роллана «Кола Брюньон» выходил сперва в том же «Руле», а затем в издательстве «Слово», соучредителем которого был Набоков-старший, а директором – друг последнего Иосиф Гессен.

«Скитальцы» представляют собой неоконченный текст: в заглавии указано, что это трагедия в четырех действиях{1}, тогда как известно лишь первое из них. Спустя два с небольшим года после создания первого действия В. В. хотел написать второе, о чём сообщал своей будущей жене Вере в письме от 8 января 1924-го: «После «Господина Морна» я напишу второе – заключительное – действие «Скитальцев». Вдруг захотелось»{2}.

Таким образом, Набоков за пару лет успел забыть, что в «Скитальцах» должно было быть четыре действия, а не два. Насколько известно, к тексту этой трагедии он не возвращался, зато в марте 1924-го опубликовал стихотворение с аналогичным названием{3}.

«Скитальцы» начинаются с разговора хозяина трактира «Пурпурный пес» Колвила и немолодого купца Стречера. Они обсуждают свои встречи с разбойником, который держит в страхе всю округу. В благодарность за сохраненную жизнь Колвил порой привечает разбойника в своем трактире, где тот общается с юной дочерью хозяина Сильвией, которая романтически влюблена в лиходея и не готова ответить на знаки внимания Стречера.

В тот день в трактире оказывается проезжий. В ходе его беседы с нагрянувшим разбойником выясняется, что они – братья, разлучившиеся семнадцать лет назад. Эрик (странствующий брат), которого Роберт (брат-разбойник) морочит, не давая внятного ответа на вопрос, живы ли их родные, уезжает в направлении дома. Роберт же в запальчивости едва не убивает Колвила, но его прерывает явление спящей Сильвии, которая оказывается лунатиком.

На этом действие «Скитальцев» обрывается.

Как помним, этот текст – предмет мистификации Набокова, который выдал его за перевод первого действия трагедии некоего Вивиана Калмбруда. Как и многие литературные мистификаторы, В. В. включил в текст подсказки, которые могут привести внимательного читателя к разгадке мистификации. Такими подсказками выступают «…завуалированные заимствования из Пушкина и Блока, а также из собственных стихотворений…»{4}.

В числе последних следует упомянуть, прежде всего, стихотворение «Странствия», опубликованное за несколько месяцев до написания «Скитальцев»{5} и пронизанное мотивом многолетних бесплодных путешествий.

Далее, в словах Колвила о «…туманах, туманах и туманах…» и о радужных странах можно увидеть заимствования из начала стихотворения Набокова, написанного на смерть Александра Блока, входившего в десятку любимых авторов петербургской юности В. В.:

«За туманами плыли туманы,

за луной расцветала луна…

Воспевал он лазурные страны,

где поет неземная весна
»{6}.

Впрочем, ожидать разгадки этих автореминисценций можно было лишь от немногочисленных тогда постоянных читателей молодого Набокова. Куда вероятнее было, что кто-нибудь зацепится взглядом за отсылки к текстам Пушкина и Блока. Надеюсь, об этих-то отсылках мы и поговорим в следующий раз.



tgoop.com/knyazprocent/1416
Create:
Last Update:

Какие мистификации молодого Владимира Набокова труднее всего разгадать?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть вторая. Сюжет трагедии


В прошлый раз мы вспомнили, что молодой В. В. опубликовал «Скитальцев» на внеконкурсной основе – в альманахе «Грани», составитель которого был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича.

Такая внеконкурсная основа издания была типичной для Набокова в то время. Вспомним, что рассказ «Нежить» напечатали в политической газете русской эмиграции «Руль», к изданию которой отец молодого писателя, будучи одним из лидеров Конституционно-демократической партии (кадетов), имел непосредственное отношение. Набоковский же перевод повести Ромена Роллана «Кола Брюньон» выходил сперва в том же «Руле», а затем в издательстве «Слово», соучредителем которого был Набоков-старший, а директором – друг последнего Иосиф Гессен.

«Скитальцы» представляют собой неоконченный текст: в заглавии указано, что это трагедия в четырех действиях{1}, тогда как известно лишь первое из них. Спустя два с небольшим года после создания первого действия В. В. хотел написать второе, о чём сообщал своей будущей жене Вере в письме от 8 января 1924-го: «После «Господина Морна» я напишу второе – заключительное – действие «Скитальцев». Вдруг захотелось»{2}.

Таким образом, Набоков за пару лет успел забыть, что в «Скитальцах» должно было быть четыре действия, а не два. Насколько известно, к тексту этой трагедии он не возвращался, зато в марте 1924-го опубликовал стихотворение с аналогичным названием{3}.

«Скитальцы» начинаются с разговора хозяина трактира «Пурпурный пес» Колвила и немолодого купца Стречера. Они обсуждают свои встречи с разбойником, который держит в страхе всю округу. В благодарность за сохраненную жизнь Колвил порой привечает разбойника в своем трактире, где тот общается с юной дочерью хозяина Сильвией, которая романтически влюблена в лиходея и не готова ответить на знаки внимания Стречера.

В тот день в трактире оказывается проезжий. В ходе его беседы с нагрянувшим разбойником выясняется, что они – братья, разлучившиеся семнадцать лет назад. Эрик (странствующий брат), которого Роберт (брат-разбойник) морочит, не давая внятного ответа на вопрос, живы ли их родные, уезжает в направлении дома. Роберт же в запальчивости едва не убивает Колвила, но его прерывает явление спящей Сильвии, которая оказывается лунатиком.

На этом действие «Скитальцев» обрывается.

Как помним, этот текст – предмет мистификации Набокова, который выдал его за перевод первого действия трагедии некоего Вивиана Калмбруда. Как и многие литературные мистификаторы, В. В. включил в текст подсказки, которые могут привести внимательного читателя к разгадке мистификации. Такими подсказками выступают «…завуалированные заимствования из Пушкина и Блока, а также из собственных стихотворений…»{4}.

В числе последних следует упомянуть, прежде всего, стихотворение «Странствия», опубликованное за несколько месяцев до написания «Скитальцев»{5} и пронизанное мотивом многолетних бесплодных путешествий.

Далее, в словах Колвила о «…туманах, туманах и туманах…» и о радужных странах можно увидеть заимствования из начала стихотворения Набокова, написанного на смерть Александра Блока, входившего в десятку любимых авторов петербургской юности В. В.:

«За туманами плыли туманы,

за луной расцветала луна…

Воспевал он лазурные страны,

где поет неземная весна
»{6}.

Впрочем, ожидать разгадки этих автореминисценций можно было лишь от немногочисленных тогда постоянных читателей молодого Набокова. Куда вероятнее было, что кто-нибудь зацепится взглядом за отсылки к текстам Пушкина и Блока. Надеюсь, об этих-то отсылках мы и поговорим в следующий раз.

BY Князь Процент


Share with your friend now:
tgoop.com/knyazprocent/1416

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The public channel had more than 109,000 subscribers, Judge Hui said. Ng had the power to remove or amend the messages in the channel, but he “allowed them to exist.” While some crypto traders move toward screaming as a coping mechanism, many mental health experts have argued that “scream therapy” is pseudoscience. Scientific research or no, it obviously feels good. Telegram is a leading cloud-based instant messages platform. It became popular in recent years for its privacy, speed, voice and video quality, and other unmatched features over its main competitor Whatsapp. Image: Telegram. With the sharp downturn in the crypto market, yelling has become a coping mechanism for many crypto traders. This screaming therapy became popular after the surge of Goblintown Ethereum NFTs at the end of May or early June. Here, holders made incoherent groaning sounds in late-night Twitter spaces. They also role-played as urine-loving Goblin creatures.
from us


Telegram Князь Процент
FROM American