tgoop.com/korniliy_sotnik/574
Last Update:
Библия на зумерском
Спросил дочь-подростка (16 лет), как ей цитаты из Библии на зумерском, при том, что она конечно же читала Евангелие в оригинале на русском языке.
Ее первая реакция: прикольно, но кринж.
Немного поговорили. Краткий вывод: все Писание переводить нет никакого смысла, а вот отдельные цитаты на зуммерском могут завируситься. А уже далее, это может сподвигнуть заинтересованных прочитать первоисточник.
Ее сверстники в основном атеисты, но могут верить в судьбу или что-то подобное. Поэтому цитаты, содержащие мудрость, вполне могут быть популярными, если в них нет прямого указания на Бога (не содержат слова Бог, Господь, Иисус).
Вопросы переводов, вопросы миссии и свидетельства всегда будут вызывать недоумение и сопротивление у одних, и напротив, одобрение у других. Мое личное мнение, скорее касается участников. Христианин, который хочет исполнить Божью заповедь "идите научите все народы", у которого болит сердце за людей, которые живут без Бога, который придумывает что-то новое, пусть даже и ошибается, гораздо ближе к Богу того, кто не просто ничего не делает, а бьет по рукам тому, кто делает. А два ревнующих по Богу и ближним христианина всегда найдут общий язык, в противном случае, разойдутся на разные поля, чтобы не пересекаться, Ведь известно, что жатвы много, а делателей мало (Лк. 10:2).
#Писание #Евангелие #язык #зумеры #миссия #свидетельство
BY Корнилий Сотник
![](https://photo2.tgoop.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/bP57c9KxjB1zFgQAIGabpLBNWQdXxMzliL7Fq1E7zaR3ygVqrcQwcpZ1v5Cvoku5K-OXlTitBORCCylpBh25wkLwHOf4_Dj03lIpyxZDNCcDuLfq5lWaBSCQ03SVSKR3dslYEjej-zdhoRdlLgyaWmrsQyIUVoaWvkqBfhA_CqVPbkUGT-JGvtkhYS1txPpciLdG8dsrZdoEn1Cv-6hnBN3OI0Fp_pwV9JZ7MAhYUVMSb_0_I6Uf_-wDZ21GnzQiIlPKqTGcFkIJ5QhE8aZAWZMnjp5aGHEGZJX-2yK2XgYSmW-QHSEmDVJypsZx5IWy8sPgx4wF0GUe7YyUJSwjSA.jpg)
Share with your friend now:
tgoop.com/korniliy_sotnik/574