KRILYATV Telegram 17775
Вы знаете, как будет звучать «Фсати» на английском языке? Или как перевести слово «ныстуан»?

🎬🎬🎬🎬Крылья PODCAST: «Трудности перевода» творчества Коста Хетагурова

В новом выпуске подкаста на «КрыльяхTV» Алик Пухаев вместе с Эльмирой Гутиевой и Виктором Дзарасовым поговорили об особенностях перевода произведений Коста Хетагурова на английский язык.

Да, творчество осетинского поэта открыто для иностранного читателя, однако раньше эти переводы осуществлялись через русский язык. Из-за этого подлинная суть и глубина слов оригинального произведения просто-напросто терялись, а сам Коста Хетагуров оставался для читателя непонятым.

В этом и заключается ценность работы переводчиков, знакомящих читателей со стихотворениями осетинского творца без языковых «посредников», сразу на английском языке.

🗻Благодаря этому удается сохранить точность смысла и красоту слога, открывая двери для широкого понимания Коста Хетагурова и признания его гения по всему миру.

00:00 — КрыльяTV
01:31 — Зачем переводить Коста Хетагурова на английский?
06:04 — Первые переводы осетинского писателя на английский язык
09:59 — Уолтер Мэй — первооткрыватель творчества Коста Хетагурова для англоязычного читателя
19:04 — Английский язык — универсальный язык?
29:00 — Об энтузиастах-переводчиках
34:50 — Как неправильный перевод влияет на восприятие чужой культуры
39:40 — Коста Хетагуров стал предтечей культурной революции в Европе?
45:55 — «Додой» на английском
49:10 — Как можно присоединиться к команде переводчиков?
52:26 — Специфика перевода стихотворения «Хъуыбады»
57:57 — «Æрра фыййау» и его философия

🕊🕊🕊🕊🕊

👉 https://www.youtube.com/watch?v=pAkkv0dBDK8
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/krilyatv/17775
Create:
Last Update:

Вы знаете, как будет звучать «Фсати» на английском языке? Или как перевести слово «ныстуан»?

🎬🎬🎬🎬Крылья PODCAST: «Трудности перевода» творчества Коста Хетагурова

В новом выпуске подкаста на «КрыльяхTV» Алик Пухаев вместе с Эльмирой Гутиевой и Виктором Дзарасовым поговорили об особенностях перевода произведений Коста Хетагурова на английский язык.

Да, творчество осетинского поэта открыто для иностранного читателя, однако раньше эти переводы осуществлялись через русский язык. Из-за этого подлинная суть и глубина слов оригинального произведения просто-напросто терялись, а сам Коста Хетагуров оставался для читателя непонятым.

В этом и заключается ценность работы переводчиков, знакомящих читателей со стихотворениями осетинского творца без языковых «посредников», сразу на английском языке.

🗻Благодаря этому удается сохранить точность смысла и красоту слога, открывая двери для широкого понимания Коста Хетагурова и признания его гения по всему миру.

00:00 — КрыльяTV
01:31 — Зачем переводить Коста Хетагурова на английский?
06:04 — Первые переводы осетинского писателя на английский язык
09:59 — Уолтер Мэй — первооткрыватель творчества Коста Хетагурова для англоязычного читателя
19:04 — Английский язык — универсальный язык?
29:00 — Об энтузиастах-переводчиках
34:50 — Как неправильный перевод влияет на восприятие чужой культуры
39:40 — Коста Хетагуров стал предтечей культурной революции в Европе?
45:55 — «Додой» на английском
49:10 — Как можно присоединиться к команде переводчиков?
52:26 — Специфика перевода стихотворения «Хъуыбады»
57:57 — «Æрра фыййау» и его философия

🕊🕊🕊🕊🕊

👉 https://www.youtube.com/watch?v=pAkkv0dBDK8

BY KрыльяTV Осетия




Share with your friend now:
tgoop.com/krilyatv/17775

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

ZDNET RECOMMENDS It’s easy to create a Telegram channel via desktop app or mobile app (for Android and iOS): SUCK Channel Telegram Just as the Bitcoin turmoil continues, crypto traders have taken to Telegram to voice their feelings. Crypto investors can reduce their anxiety about losses by joining the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram. How to create a business channel on Telegram? (Tutorial)
from us


Telegram KрыльяTV Осетия
FROM American