tgoop.com/lateantiquity/1146
Last Update:
Сегодня в православном календаре память мч. Викентия Сарагосского. Мы о нем уже говорили в прошлом году. Напомню, что он был диаконом и помощником местного епископа Валерия, вместе с ним пострадал в гонение Диоклетиана. Сегодня обратимся к посвященной ему поэме Пруденция. Она очень велика (576 стихов). В ней подробно описываются страдания святого. Вот один мотив: чтобы увеличить его страдания, мучители насыпали черепки на место, где он спал. Интересно, что тот же мотив использует Дамас в стихотворении о мч. Евтихии. Был ли такой род мучений распространен, или один поэт позаимствовал у другого, не знаю, но предполагаю, что скорее второе.
Quin addit et poenam nouam
crucis peritus artifex,
nulli tyranno cognitam
nec fando conpertam retro.
Fragmenta testarum iubet
hyrta inpolitis angulis,
acuminata, informia,
tergo iacentis sternerent.
Totum cubile spiculis
armant dolores anxii,
insomne qui subter latus
mucrone pulsent obuio.
Haec illc uersutus uafra
meditatus arte struxerat,
sed Belzebulis callida
commenta Christus destruit.
Nam carceralis caecitas
splendore lucis fulgurat
duplexque morsus stipitis
ruptis cauernis dissilit.
Agnoscit hic Vincentius
adesse quod sperauerat,
tanti laboris praemium,
Christum, datorem luminis.
Cernit deinde fragmina
iam testularum mollibus
uestire semet floribus
redolente nectar carcere. (Prudentius, Peristephanon, 253-280)
Еще один мучений род
Измыслил мастер пыточный,
Какой досель ни одному 255
Тирану не привиделся.
Взять черепки он приказал
С краями заостренными,
Раздробленные, колкие,
И подложить под спину их. 260
Постель как будто копьями
Торчащими щетинится,
Чтоб невозможно было спать
На жалящей поверхности.
Злодей изобретательный 265
Искусно все просчитывал,
Да только разметал Христос
Все сети Вельзевуловы.
И слепота темничная
Сиянием озарилась вдруг. 270
Двойные путы лопнули,
Колодки сами спали с них.
И распознал Винценций в том
Надежды исполнение,
Награду за страдания – 275
Христа-Светоподателя.
И видит он, что черепки
Цветами стали нежными,
И все кругом наполнилось
Благоуханьем нéктара. (перевод мой)
#Пруденций #Викентий #Дамас #Евтихий
BY Ἑλικών
Share with your friend now:
tgoop.com/lateantiquity/1146