LAW_ODSD Telegram 1758
«Е» И «Ё» В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ

В обычной жизни буква «ё»используется редко, мы уже давно привыкли вместо неё использовать букву «е».
Да и в соответствии с правилами русской орфографии и пунктуации написание букв «е» и «ё» равнозначно.

Главное — обеспечить возможность однозначной идентификации личности.

Несовпадение букв «е» и «ё» в документах не всегда, но может стать причиной различных проблем при взаимодействии с различными учреждениями. Например при обращении к нотариусу, при подаче документов в государственные учреждения или например при переводе документов на русский язык.

При заказе перевода важно предоставить точные и согласованные данные.

Несоответствия в написании личных данных могут привести к ошибкам в переводе и, как следствие, к задержкам в оформлении документов.

Чтобы избежать подобных ситуаций, заявителю рекомендуется перед подачей документов внимательно сверить все имеющиеся у него документы и убедиться в единообразном написании фамилии, имени и отчества.

❗️ Помните: Этот пост носит информационный характер и не является юридической консультацией. В каждом конкретном случае рекомендуется обратиться к специалисту.

📝 Если вам нужен перевод документов на русский язык с нотариальным заверением, вы можете обратиться в бюро переводов.

📍 +7 (949) 474-81-35

🔺 ПОДПИШИСЬ



tgoop.com/law_odsd/1758
Create:
Last Update:

«Е» И «Ё» В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ

В обычной жизни буква «ё»используется редко, мы уже давно привыкли вместо неё использовать букву «е».
Да и в соответствии с правилами русской орфографии и пунктуации написание букв «е» и «ё» равнозначно.

Главное — обеспечить возможность однозначной идентификации личности.

Несовпадение букв «е» и «ё» в документах не всегда, но может стать причиной различных проблем при взаимодействии с различными учреждениями. Например при обращении к нотариусу, при подаче документов в государственные учреждения или например при переводе документов на русский язык.

При заказе перевода важно предоставить точные и согласованные данные.

Несоответствия в написании личных данных могут привести к ошибкам в переводе и, как следствие, к задержкам в оформлении документов.

Чтобы избежать подобных ситуаций, заявителю рекомендуется перед подачей документов внимательно сверить все имеющиеся у него документы и убедиться в единообразном написании фамилии, имени и отчества.

❗️ Помните: Этот пост носит информационный характер и не является юридической консультацией. В каждом конкретном случае рекомендуется обратиться к специалисту.

📝 Если вам нужен перевод документов на русский язык с нотариальным заверением, вы можете обратиться в бюро переводов.

📍 +7 (949) 474-81-35

🔺 ПОДПИШИСЬ

BY Юрист в теме⚖️






Share with your friend now:
tgoop.com/law_odsd/1758

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Unlimited number of subscribers per channel Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. A vandalised bank during the 2019 protest. File photo: May James/HKFP. Healing through screaming therapy As of Thursday, the SUCK Channel had 34,146 subscribers, with only one message dated August 28, 2020. It was an announcement stating that police had removed all posts on the channel because its content “contravenes the laws of Hong Kong.”
from us


Telegram Юрист в теме⚖️
FROM American