✅ The darkest hour is just before the dawn. / It’s always darkest just before the dawn.
بعد از هر سربالایی، یک سر پایینی است.
Prov. When things are extremely bad, it may signal that they are about to get much better.
💢 Jill: I feel like giving up. I don’t have a job, my boyfriend left me, and they’re raising the rent for my apartment.
💢 Jane: It’s always darkest just before the dawn.
#تصویری
📚@learn_for_keeps
بعد از هر سربالایی، یک سر پایینی است.
Prov. When things are extremely bad, it may signal that they are about to get much better.
💢 Jill: I feel like giving up. I don’t have a job, my boyfriend left me, and they’re raising the rent for my apartment.
💢 Jane: It’s always darkest just before the dawn.
#تصویری
📚@learn_for_keeps
👍2
5 rules of cleanliness
1. Cleanliness of hands.
Do not take anything extra and what does not belong to you. Give the things you don't need to those who need them.
2. Cleanliness of ears .
Do not listen to evil people. Separate yourself from gossip, empty and meaningless talk.
3. Cleanliness of the eyes .
Do not allow anger, envy and hatred in your view.
4. Cleanliness of the mouth .
Silence is golden. Don't be too wordy, don't gossip.
5. Purity of thoughts .
Get rid of negative thoughts and evil thoughts.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
1. Cleanliness of hands.
Do not take anything extra and what does not belong to you. Give the things you don't need to those who need them.
2. Cleanliness of ears .
Do not listen to evil people. Separate yourself from gossip, empty and meaningless talk.
3. Cleanliness of the eyes .
Do not allow anger, envy and hatred in your view.
4. Cleanliness of the mouth .
Silence is golden. Don't be too wordy, don't gossip.
5. Purity of thoughts .
Get rid of negative thoughts and evil thoughts.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ جملات ماندگار با ساختارهای کاربردی
☘ مجموعه سی و دوم:
💢 1. They are waiting for me to accept their offer, but wild horses wouldn't drag me.
منتظرند من پیشنهادشون رو بپذیرم ولی خدا هم بیاد پایین من زیر بار نمی رم.
💢 2. These pills work like magic.
این قرصها معجزه می کنند.
💢 3. He finally got the monkey off his back and kicked his drug addiction.
او بالاخره زنجیر مشکلاتشو پاره کرد و اعتیادشو ترک کرد.
💢 4. Iran is sitting on a gold mine.
ایران رو گنج خوابیده.
💢5. He was emboldened by the success of his speech.
موفقیت آمیز بودن سخنرانیش به او جرات / جسارت داد.
💢 6. He digressed so often that it was hard to follow what he was saying. = get off the subject
او آنقدر از موضوع بحث منحرف شد که دنبال کردن حرفهایش مشکل بود.
💢 7. That's another story.
این یه مسیله دیگه است.
💢 8. He often depreciates / disparages / belittles the importance of his work.
او اغلب اهمیت کارش را دست کم می گیرد.
💢 9. The manager is determined to get the deadwood out of the company.
مدیر مصمم است که افراد کارنابلد / بدردنخور را از شرکت اخراج کند.
💢 10. I cannot have a complete peace of mind here.
من اینجا آسایش فکری ندارم.
💢 11. She says that getting married is the last thing on her mind right now
او می گوید که الان اصلا به ازدواج فکر نمی کند.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
☘ مجموعه سی و دوم:
💢 1. They are waiting for me to accept their offer, but wild horses wouldn't drag me.
منتظرند من پیشنهادشون رو بپذیرم ولی خدا هم بیاد پایین من زیر بار نمی رم.
💢 2. These pills work like magic.
این قرصها معجزه می کنند.
💢 3. He finally got the monkey off his back and kicked his drug addiction.
او بالاخره زنجیر مشکلاتشو پاره کرد و اعتیادشو ترک کرد.
💢 4. Iran is sitting on a gold mine.
ایران رو گنج خوابیده.
💢5. He was emboldened by the success of his speech.
موفقیت آمیز بودن سخنرانیش به او جرات / جسارت داد.
💢 6. He digressed so often that it was hard to follow what he was saying. = get off the subject
او آنقدر از موضوع بحث منحرف شد که دنبال کردن حرفهایش مشکل بود.
💢 7. That's another story.
این یه مسیله دیگه است.
💢 8. He often depreciates / disparages / belittles the importance of his work.
او اغلب اهمیت کارش را دست کم می گیرد.
💢 9. The manager is determined to get the deadwood out of the company.
مدیر مصمم است که افراد کارنابلد / بدردنخور را از شرکت اخراج کند.
💢 10. I cannot have a complete peace of mind here.
من اینجا آسایش فکری ندارم.
💢 11. She says that getting married is the last thing on her mind right now
او می گوید که الان اصلا به ازدواج فکر نمی کند.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
👍5
✅ be at fault
مقصر بودن
if someone is at fault, they are responsible for something bad that has happened:
💢 The police said that the other driver was at fault.
پلیس گفت اون یکی راننده مقصر است.
💢 Some people claim that it is the UN that is at fault.
برخی معتقدند که سازمان ملل مقصر است.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
مقصر بودن
if someone is at fault, they are responsible for something bad that has happened:
💢 The police said that the other driver was at fault.
پلیس گفت اون یکی راننده مقصر است.
💢 Some people claim that it is the UN that is at fault.
برخی معتقدند که سازمان ملل مقصر است.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
🙏2
🟣 دو قید کاربردی
✅ gross (adverb) /ɡrəʊs/
با احتساب/ بدون کسر مالیات و بیمه / بطور ناخالص / جمعا
in total, before anything is taken away
💢 She earns £25 000 a year gross.
سر جمع ۲۵ هزار یورو در سال درآمد داره.
✅ net ( adverb)
بطور خالص / مالیات در رفته
an amount of money net is the amount that remains when nothing more is to be taken away
💢a salary of $50 000 net
حقوقی با دریافتی خالص پنجاه هزار دلار
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ gross (adverb) /ɡrəʊs/
با احتساب/ بدون کسر مالیات و بیمه / بطور ناخالص / جمعا
in total, before anything is taken away
💢 She earns £25 000 a year gross.
سر جمع ۲۵ هزار یورو در سال درآمد داره.
✅ net ( adverb)
بطور خالص / مالیات در رفته
an amount of money net is the amount that remains when nothing more is to be taken away
💢a salary of $50 000 net
حقوقی با دریافتی خالص پنجاه هزار دلار
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍3
🟣 مقایسه almost با nearly
✅ نکته اول: almost نسبت به nearly زمان نزدیکتری را نشان می دهد:
💢 It's almost ten o'clock. ( perhaps 9:57)
تقریبا ساعت ده است.
💢 It's nearly ten o'clock. ( perhaps 9:45)
حدودا ساعت ده است.
✅ نکته دوم: قبل از کلمات منفی معمولا از almost استفاده می شود و یا hardly any یا hardly anything بکار می رود.
almost never / nothing / any / etc.
💢He is almost never on time.
تقریبا هیچوقت بموقع نمی رسه.
💢 Almost nobody was there.
تقریبا هیچ کس آنجا نبود.
💢 He almost eats anything.
تقریبا هرچیزی رو می خوره.
💢 There was hardly any traffic. (NOT nearly no traffic).
تقریبا ترافیک نبود.
💢 Hardly any of my friends are married.
تقریبا هیچ یک از دوستان من ازدواج نکرده اند.
💢Hardly anybody objected to the idea.
تقریبا هیچکس به این ایده اعتراض نکرد.
✅ نکته سوم: قبل از nearly از قیدهای very و pretty استفاده می شود:
💢 I am very nearly tired.
من تقریبا خسته ام.
💢 He very nearly died.
نزدیک بود که او بمیرد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ نکته اول: almost نسبت به nearly زمان نزدیکتری را نشان می دهد:
💢 It's almost ten o'clock. ( perhaps 9:57)
تقریبا ساعت ده است.
💢 It's nearly ten o'clock. ( perhaps 9:45)
حدودا ساعت ده است.
✅ نکته دوم: قبل از کلمات منفی معمولا از almost استفاده می شود و یا hardly any یا hardly anything بکار می رود.
almost never / nothing / any / etc.
💢He is almost never on time.
تقریبا هیچوقت بموقع نمی رسه.
💢 Almost nobody was there.
تقریبا هیچ کس آنجا نبود.
💢 He almost eats anything.
تقریبا هرچیزی رو می خوره.
💢 There was hardly any traffic. (NOT nearly no traffic).
تقریبا ترافیک نبود.
💢 Hardly any of my friends are married.
تقریبا هیچ یک از دوستان من ازدواج نکرده اند.
💢Hardly anybody objected to the idea.
تقریبا هیچکس به این ایده اعتراض نکرد.
✅ نکته سوم: قبل از nearly از قیدهای very و pretty استفاده می شود:
💢 I am very nearly tired.
من تقریبا خسته ام.
💢 He very nearly died.
نزدیک بود که او بمیرد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
❤2
🟣 admission vs admittance
✅ admission:
اجازه ورود / پذیرش
permission given to someone to enter a building or place, or to become a member of a school, club etc:
💢 Admission is by ticket only.
ورود فقط با بلیط می باشد.
💢 The young men tried to enter a nightclub but were refused admission.
آن جوانها سعی داشتندکه به کلوپ شبانه وارد شوند اما از ورود آنها جلوگیری شد.
✅ admittance : ( formal )
(رسمی ) اجازه ورود / پذیرش
permission to enter a place
💢 Gaining admittance to the club was no easy matter.
ورود پیدا کردن به کلوپ کار ساده ای نبود.
🔶 نکته : فقط کلمه admission بمعنای هزینه ورودی گاها همانند صفت قبل از یک اسم بکار می رود. کلمه admittance چنین کاربردی ندارد:
✅ admission:
هزینه ورودی
the cost of entrance to a concert, sports event, cinema etc
💢 Admission: $10 for adults, $5 for children.
هزینه ورودی : بزرگسالان ۱۰ دلار ، کودکان ۵ دلار
💢 The Museum has no admission charge.
موزه هزینه ورودی ندارد.
💢admission fees
هزینه های ورودی
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ admission:
اجازه ورود / پذیرش
permission given to someone to enter a building or place, or to become a member of a school, club etc:
💢 Admission is by ticket only.
ورود فقط با بلیط می باشد.
💢 The young men tried to enter a nightclub but were refused admission.
آن جوانها سعی داشتندکه به کلوپ شبانه وارد شوند اما از ورود آنها جلوگیری شد.
✅ admittance : ( formal )
(رسمی ) اجازه ورود / پذیرش
permission to enter a place
💢 Gaining admittance to the club was no easy matter.
ورود پیدا کردن به کلوپ کار ساده ای نبود.
🔶 نکته : فقط کلمه admission بمعنای هزینه ورودی گاها همانند صفت قبل از یک اسم بکار می رود. کلمه admittance چنین کاربردی ندارد:
✅ admission:
هزینه ورودی
the cost of entrance to a concert, sports event, cinema etc
💢 Admission: $10 for adults, $5 for children.
هزینه ورودی : بزرگسالان ۱۰ دلار ، کودکان ۵ دلار
💢 The Museum has no admission charge.
موزه هزینه ورودی ندارد.
💢admission fees
هزینه های ورودی
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍1🙏1
🟣 alone / lonely / lonesome / lone / solitary
✅ alone : ( adverb ) ( adjective )
تنها ( بدون اینکه کسی پیشت باشه) ( بدون حس ناراحتی )
💢I like to live alone. ( adverb )
میخام تنها زندگی کنم.
💢I like to be alone. ( adjective )
میخام تنها باشم.
🔶 نکته : alone هیچگاه قبل از اسم بکار نمی رود. در حالت صفت این کلمه بعد از be کاربرد دارد.
✅ lonely / lonesome ( adjective)
ناراحت و تنها / دارای حس فراق یا غریبی ( همیشه توام با حس ناراحتی بخاطر تنهایی)
💢He is a lonely old man.
او یک پیرمرد تنها و غمگینه.
به مثال زیر دقت کنید:
💢 I liked to be alone for short periods, but after a few days, I started getting lonely / lonesome.
دوست داشتم یه مدت زمان کوتاهی تنها باشم ( بدون حس ناراحتی) اما بعد از چند روز احساس تنهایی کردم. ( با حس ناراحتی )
🔶 نکته: کلمه alone قبل از اسم بصورت صفت بکار نمی رود. بجای آن می توان از دو صفت solitay و lone به معنی تنها ( بدون هیچکس ) استفاده کرد:
💢She enjoys long solitary walks.
او از پیاده روی انفرادی بمدت طولانی لذت می برد.
💢 He led a solitary life.
او تنها زندگی می کرد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ alone : ( adverb ) ( adjective )
تنها ( بدون اینکه کسی پیشت باشه) ( بدون حس ناراحتی )
💢I like to live alone. ( adverb )
میخام تنها زندگی کنم.
💢I like to be alone. ( adjective )
میخام تنها باشم.
🔶 نکته : alone هیچگاه قبل از اسم بکار نمی رود. در حالت صفت این کلمه بعد از be کاربرد دارد.
✅ lonely / lonesome ( adjective)
ناراحت و تنها / دارای حس فراق یا غریبی ( همیشه توام با حس ناراحتی بخاطر تنهایی)
💢He is a lonely old man.
او یک پیرمرد تنها و غمگینه.
به مثال زیر دقت کنید:
💢 I liked to be alone for short periods, but after a few days, I started getting lonely / lonesome.
دوست داشتم یه مدت زمان کوتاهی تنها باشم ( بدون حس ناراحتی) اما بعد از چند روز احساس تنهایی کردم. ( با حس ناراحتی )
🔶 نکته: کلمه alone قبل از اسم بصورت صفت بکار نمی رود. بجای آن می توان از دو صفت solitay و lone به معنی تنها ( بدون هیچکس ) استفاده کرد:
💢She enjoys long solitary walks.
او از پیاده روی انفرادی بمدت طولانی لذت می برد.
💢 He led a solitary life.
او تنها زندگی می کرد.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍2