🟣 یک کاربرد زیبا و کاربردی and
✅ But there are ... and ....
به مثالها و معانی آنها دقت کنید:
used between repeated words to show that there are important differences between things or people of the same kind
💢 I like city life but there are cities and cities.
من زندگی شهری را دوست دارم اما شهر داریم تا شهر.
💢 Undoubtedly every party makes mistakes. But there are mistakes and mistakes.
قطعا هر حزبی اشتباه مرتکب میشه. اما اشتباه داریم تا اشتباه.
💢 A:They said this guy was an expert.'
B: ‘Yes, but there are experts and experts.
میگن اون یک متخصص بود.
بله اما متخصص داریم تا متخصص.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ But there are ... and ....
به مثالها و معانی آنها دقت کنید:
used between repeated words to show that there are important differences between things or people of the same kind
💢 I like city life but there are cities and cities.
من زندگی شهری را دوست دارم اما شهر داریم تا شهر.
💢 Undoubtedly every party makes mistakes. But there are mistakes and mistakes.
قطعا هر حزبی اشتباه مرتکب میشه. اما اشتباه داریم تا اشتباه.
💢 A:They said this guy was an expert.'
B: ‘Yes, but there are experts and experts.
میگن اون یک متخصص بود.
بله اما متخصص داریم تا متخصص.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍6❤2
🟣 ancient + person
✅ The people or remains of civilizations long ago
قدیمی / کهن / باستانی
💢 the ancient Egyptians/Greeks/Romans
مصریان / یونانیان/ رومیان باستان / کهن
✅ very old – used humorously:
(به شوخی) فسیل / مال عهد عتیق / عتیقه
💢That photo makes me look ancient!
اون عکس منو عین آدم فسیل / پیرمرد نشون میده.
💢 He's ancient—he must be at least fifty.
اون فسیله. باید دست کم 50 سالش باشه.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ The people or remains of civilizations long ago
قدیمی / کهن / باستانی
💢 the ancient Egyptians/Greeks/Romans
مصریان / یونانیان/ رومیان باستان / کهن
✅ very old – used humorously:
(به شوخی) فسیل / مال عهد عتیق / عتیقه
💢That photo makes me look ancient!
اون عکس منو عین آدم فسیل / پیرمرد نشون میده.
💢 He's ancient—he must be at least fifty.
اون فسیله. باید دست کم 50 سالش باشه.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍7
🟣 defective vs deficient
✅ defective:
ناقص / معیوب / خراب
به چیزی اطلاق می شود که دارای نقص یا خطای فیزیکی است، به این معنی که به درستی کار نمی کند یا مطابق با استاندارد مورد انتظار نیست:
💢 The car was defective and wouldn't start.
ماشین خراب بود و روشن نمی شد. ( درست کار نمی کرد)
💢 She was born with defective hearing.
او با شنوایی ناقص متولد شد. ( طبق آنچه انتظار می رفت نبود)
✅ deficient:
ناکافی / نارسا
به این معنی است که چیزی کافی نیست یا ناکافی است:
💢 There was a deficient amount of food for the party.
غذای مهمانی کم ( ناکافی ) بود.
💢 Your diet is deficient in iron.
رژیم شما دارای فقر آهن است. (میزان آهن ناکافی است.)
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ defective:
ناقص / معیوب / خراب
به چیزی اطلاق می شود که دارای نقص یا خطای فیزیکی است، به این معنی که به درستی کار نمی کند یا مطابق با استاندارد مورد انتظار نیست:
💢 The car was defective and wouldn't start.
ماشین خراب بود و روشن نمی شد. ( درست کار نمی کرد)
💢 She was born with defective hearing.
او با شنوایی ناقص متولد شد. ( طبق آنچه انتظار می رفت نبود)
✅ deficient:
ناکافی / نارسا
به این معنی است که چیزی کافی نیست یا ناکافی است:
💢 There was a deficient amount of food for the party.
غذای مهمانی کم ( ناکافی ) بود.
💢 Your diet is deficient in iron.
رژیم شما دارای فقر آهن است. (میزان آهن ناکافی است.)
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍9❤1
🟣 کاربرد specially:
✅ برای نشان دادن منظور خاص ( purpose):
💢 She came to London specially to see Buckingham Palace.
او به لندن آمد بخصوص / به منظور دیدن کاخ باکینگهام.
💢 We've come all the way from Frankfurt specially to see you.
ما اینهمه راه از فراکفورت اومدیم علی الخصوص / به منظور دیدن شما.
✅ بعنوان قید حالت به معنی “in a special manner”:
💢 I don't want to be treated specially.
دوست ندارم به گونه خاصی با من برخورد بشه.
✅ قبل از صفاتی که past participle هستند:
💢 a specially designed diet plan
یک برنامه غذایی که به گونه خاص طراحی شده
💢 specially trained police dogs
سگهای پلیس که به طرز خاصی تربیت شده اند
🟣 کاربرد especially:
✅ برای نشان دادن تمایز نسبت به جمع:
To single out sth
💢 Teenagers are very fashion conscious, especilally girls.
نوجوانان به مد آگاه هستند علی الخصوص دخترها.
💢 The appetizers and especially the soup were delicious.
پیش غذاها بخصوص سوپ خوش مزه بودند.
✅ به معنی extremely یا very قبل از صفت:
💢 There is nothing especially radical about that idea
چیز (بسیار) رادیکالی در مورد آن ایده وجود ندارد.
💢 The food was not especially good.
غذا خیلی خوب نبود.
✅ وقتی معنی
for a special purpose,” or “specifically,”
مد نظر باشد هر دو قید معنی یکسانی پیدا می کنند:
💢 The speech was written especially / specially for the occasion.
متن سخنرانی صرفا متناسب با آن مناسبت نوشته شد.
🔶 نکته مهم: برای تاکید بر فاعل ، especially باید بعد از فاعل قرار بگیرد نه قبل از آن:
💢 Older voters especially (NOT Especially older voters) are concerned about crime.
رای دهندگان بویژه مسن تر نگران جرم و جنایت هستند.
🔶 با توجه به توضیحات بالا کاربرد این دو قید را در جمله زیر مقایسه کنید:
The application is specially designed to track the location of the stolen phone, especially when the phone is off.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
✅ برای نشان دادن منظور خاص ( purpose):
💢 She came to London specially to see Buckingham Palace.
او به لندن آمد بخصوص / به منظور دیدن کاخ باکینگهام.
💢 We've come all the way from Frankfurt specially to see you.
ما اینهمه راه از فراکفورت اومدیم علی الخصوص / به منظور دیدن شما.
✅ بعنوان قید حالت به معنی “in a special manner”:
💢 I don't want to be treated specially.
دوست ندارم به گونه خاصی با من برخورد بشه.
✅ قبل از صفاتی که past participle هستند:
💢 a specially designed diet plan
یک برنامه غذایی که به گونه خاص طراحی شده
💢 specially trained police dogs
سگهای پلیس که به طرز خاصی تربیت شده اند
🟣 کاربرد especially:
✅ برای نشان دادن تمایز نسبت به جمع:
To single out sth
💢 Teenagers are very fashion conscious, especilally girls.
نوجوانان به مد آگاه هستند علی الخصوص دخترها.
💢 The appetizers and especially the soup were delicious.
پیش غذاها بخصوص سوپ خوش مزه بودند.
✅ به معنی extremely یا very قبل از صفت:
💢 There is nothing especially radical about that idea
چیز (بسیار) رادیکالی در مورد آن ایده وجود ندارد.
💢 The food was not especially good.
غذا خیلی خوب نبود.
✅ وقتی معنی
for a special purpose,” or “specifically,”
مد نظر باشد هر دو قید معنی یکسانی پیدا می کنند:
💢 The speech was written especially / specially for the occasion.
متن سخنرانی صرفا متناسب با آن مناسبت نوشته شد.
🔶 نکته مهم: برای تاکید بر فاعل ، especially باید بعد از فاعل قرار بگیرد نه قبل از آن:
💢 Older voters especially (NOT Especially older voters) are concerned about crime.
رای دهندگان بویژه مسن تر نگران جرم و جنایت هستند.
🔶 با توجه به توضیحات بالا کاربرد این دو قید را در جمله زیر مقایسه کنید:
The application is specially designed to track the location of the stolen phone, especially when the phone is off.
#نکته_کاربردی
📚@learn_for_keeps
👍6
✅ writer's block
🔶 وقتی می خوایم چیزی بنویسیم اما تو اون لحظه ایده ای به ذهنمون نمی رسه
the temporary inability for a writer to think of what to write.
💢 I have writer's block at the moment and can't seem to get a sensible sentence on paper.
💢 I was making great progress with my newest novel, but I ran into serious writer's block about halfway through.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
🔶 وقتی می خوایم چیزی بنویسیم اما تو اون لحظه ایده ای به ذهنمون نمی رسه
the temporary inability for a writer to think of what to write.
💢 I have writer's block at the moment and can't seem to get a sensible sentence on paper.
💢 I was making great progress with my newest novel, but I ran into serious writer's block about halfway through.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
👍2
✅ get the/(one's) creative juices flowing
🔶 وقتی کاری بکنیم که قوه خلاقیتمون شکوفا بشه
To help, enable, or inspire one to think in a creative manner, especially in order to create art.
💢 OK, everyone, we're going to do a couple of improv games to get the creative juices flowing.
💢 Whenever I'm suffering from writer's block, I start jotting down made-up conversations between my parents. For some reason, that always gets my creative juices flowing.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
🔶 وقتی کاری بکنیم که قوه خلاقیتمون شکوفا بشه
To help, enable, or inspire one to think in a creative manner, especially in order to create art.
💢 OK, everyone, we're going to do a couple of improv games to get the creative juices flowing.
💢 Whenever I'm suffering from writer's block, I start jotting down made-up conversations between my parents. For some reason, that always gets my creative juices flowing.
#اصطلاحات
📚@learn_for_keeps
👍1
✅ جملات ماندگار با ساختارهای کاربردی
☘ مجموعه سی و چهارم:
💢 1. Give me a ballpark figure. (= a number that is approximately right) / a rough guess.
یه عدد تقریبی بگو./ حول و حوش چند می افته؟ / تقریبا حدس میزنی چند بشه؟
💢 2. Come here and let me kiss it better.
(خطاب به کودکان گریان که آسیب دیده اند) (مادر :) بیا اینجا بوسش کنم خوب بشه.
💢 3. It's the best result we've ever had, bar none (= none was better).
این بهترین نتیجه ای است که تا بحال داشتیم، بدون شک / بدون استثنا.
💢 4. He is ticklish.
او قلقلکی است.
💢5. Who do you bank with?
با کدوم بانک کار می کنی؟
💢 6. He's not very friendly, but he's not as black as he's painted.
درسته که زیاد صمیمی نیست اما آنقدرها هم که میگن آدم بدی نیست.
💢 7. Don't let your tongue cut your throat.
زبان سرخ سر سبز می دهد برباد.
💢 8. He puked up ( = throw up / vomit) his lunch.
او ناهارشو بالا آورد.
💢 9. The patient was DOA. ( = Dead On Arrival)
بیمار به محض رسیدن به بیمارستان فوت کرد.
💢 10. Why should those fat cats get rich at our expense?
چرا اون خرپولها با هزینه ما پولدار میشن؟
💢 11. He actually offered to help? That's a turn-up for the books.
(در بیان تعجب ) واقعا پیشنهاد کمک داد؟ باید تو تاریخ اینو ثبت کنند.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
☘ مجموعه سی و چهارم:
💢 1. Give me a ballpark figure. (= a number that is approximately right) / a rough guess.
یه عدد تقریبی بگو./ حول و حوش چند می افته؟ / تقریبا حدس میزنی چند بشه؟
💢 2. Come here and let me kiss it better.
(خطاب به کودکان گریان که آسیب دیده اند) (مادر :) بیا اینجا بوسش کنم خوب بشه.
💢 3. It's the best result we've ever had, bar none (= none was better).
این بهترین نتیجه ای است که تا بحال داشتیم، بدون شک / بدون استثنا.
💢 4. He is ticklish.
او قلقلکی است.
💢5. Who do you bank with?
با کدوم بانک کار می کنی؟
💢 6. He's not very friendly, but he's not as black as he's painted.
درسته که زیاد صمیمی نیست اما آنقدرها هم که میگن آدم بدی نیست.
💢 7. Don't let your tongue cut your throat.
زبان سرخ سر سبز می دهد برباد.
💢 8. He puked up ( = throw up / vomit) his lunch.
او ناهارشو بالا آورد.
💢 9. The patient was DOA. ( = Dead On Arrival)
بیمار به محض رسیدن به بیمارستان فوت کرد.
💢 10. Why should those fat cats get rich at our expense?
چرا اون خرپولها با هزینه ما پولدار میشن؟
💢 11. He actually offered to help? That's a turn-up for the books.
(در بیان تعجب ) واقعا پیشنهاد کمک داد؟ باید تو تاریخ اینو ثبت کنند.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
❤3👍3
💥💥 💥فرصتی استثنایی 💥💥💥
🔰 تدریس کامل ۲۰ درس از کتاب جامع ۱۱۰۰
به همراه ترجمه سلیس، مترادف، توضیحات تکمیلی و شرح نکات فراوان بسیار کاربردی
🔰 بسته ای ایده آل برای افراد سطوح متوسط و پیشرفته
☘ نمونه تدریس چهار درس اول این کتاب را در لینک زیر مشاهده بفرمایید:
#نمونه_تدریس_کتاب_1100
🌺 قیمت بسته فقط نود هزار تومان
🔰 برای خریداری این بسته ارزشمند، نام و رسید پرداختی خود را به پی وی ادمین ارسال بفرمایید تا بسته در اسرع وقت برای شما ارسال گردد.
آدرس ادمین:
@teachers_helpyou
🔰 تدریس کامل ۲۰ درس از کتاب جامع ۱۱۰۰
به همراه ترجمه سلیس، مترادف، توضیحات تکمیلی و شرح نکات فراوان بسیار کاربردی
🔰 بسته ای ایده آل برای افراد سطوح متوسط و پیشرفته
☘ نمونه تدریس چهار درس اول این کتاب را در لینک زیر مشاهده بفرمایید:
#نمونه_تدریس_کتاب_1100
🌺 قیمت بسته فقط نود هزار تومان
🔰 برای خریداری این بسته ارزشمند، نام و رسید پرداختی خود را به پی وی ادمین ارسال بفرمایید تا بسته در اسرع وقت برای شما ارسال گردد.
آدرس ادمین:
@teachers_helpyou
👍2
Learn English forever pinned «💥💥 💥فرصتی استثنایی 💥💥💥 🔰 تدریس کامل ۲۰ درس از کتاب جامع ۱۱۰۰ به همراه ترجمه سلیس، مترادف، توضیحات تکمیلی و شرح نکات فراوان بسیار کاربردی 🔰 بسته ای ایده آل برای افراد سطوح متوسط و پیشرفته ☘ نمونه تدریس چهار درس اول این کتاب را در لینک زیر مشاهده بفرمایید:…»
✅ جملات ماندگار با ساختارهای کاربردی
☘ مجموعه سی و پنجم:
💢 1. You have to hand it to her. She’s really made a success of that company.
باید بهش ایوالله گفت. او شرکت رو به موفقیت رسونده.
💢 2. Boys will be boys. / Girls will be girls.
پسرا همینن دیگه. / دخترا همینن دیگه.
💢 3. It really isn't half bad, is it?
اونقدر هم بد نیست، مگه نه؟
💢 4. All my hard work paid off.
تلاش زیاد من جواب داد. / به ثمر رسید.
💢5. It is a long lane that has no turning.
بالاخره شرایط بهتر میشه. ( نا امید نباش)
💢 6. Don't despair.
نا امید نشو.
💢 7. I stole a glance at her.
زیر چشمی / یواشکی بهش نگاه کردم.
💢 8. He knew the news all along.
از اول همه چیز رو می دونست.
💢 9. It's a bitter pill for you to swallow.
این یک حقیقت تلخیه کا باید بپذیری.
💢 10. A hurrican is much more than just a bad storm.
یک تند باد بمراتب بدتر از یک طوفان بد است.
💢 11. Her son pecked at his food and said he wasn't hungry.
پسرش به غذاش ناخنک زد و گفت گرسنه اش نیست.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
☘ مجموعه سی و پنجم:
💢 1. You have to hand it to her. She’s really made a success of that company.
باید بهش ایوالله گفت. او شرکت رو به موفقیت رسونده.
💢 2. Boys will be boys. / Girls will be girls.
پسرا همینن دیگه. / دخترا همینن دیگه.
💢 3. It really isn't half bad, is it?
اونقدر هم بد نیست، مگه نه؟
💢 4. All my hard work paid off.
تلاش زیاد من جواب داد. / به ثمر رسید.
💢5. It is a long lane that has no turning.
بالاخره شرایط بهتر میشه. ( نا امید نباش)
💢 6. Don't despair.
نا امید نشو.
💢 7. I stole a glance at her.
زیر چشمی / یواشکی بهش نگاه کردم.
💢 8. He knew the news all along.
از اول همه چیز رو می دونست.
💢 9. It's a bitter pill for you to swallow.
این یک حقیقت تلخیه کا باید بپذیری.
💢 10. A hurrican is much more than just a bad storm.
یک تند باد بمراتب بدتر از یک طوفان بد است.
💢 11. Her son pecked at his food and said he wasn't hungry.
پسرش به غذاش ناخنک زد و گفت گرسنه اش نیست.
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
👍7👏1
🟣 پادکست آموزشی شماره 15
✅ توضیح و نحوه کاربرد چندین اصطلاح در رابطه با تلاش و کوشش
🟣 بخش دوم
🔰 برخی از اصطلاحاتی که در این پادکست می آموزید:
💢 on one's toes
💢 pull out all the stops
💢 by hook or by crook
💢 steam ahead
💢 pull one's finger out
💢 etc.
#پادکستهای_آموزشی
✅ توضیح و نحوه کاربرد چندین اصطلاح در رابطه با تلاش و کوشش
🟣 بخش دوم
🔰 برخی از اصطلاحاتی که در این پادکست می آموزید:
💢 on one's toes
💢 pull out all the stops
💢 by hook or by crook
💢 steam ahead
💢 pull one's finger out
💢 etc.
#پادکستهای_آموزشی
👍7
کدامیک از دوره های زیر برایم مفید تر است؟
Anonymous Poll
24%
دوره های بیست جلسه ای مکالمه آنلاین ( کتاب Summit 1A)
51%
دوره های بیست جلسه ای مکالمه آفلاین ( ضبط شده) ( کتاب Summit 1A)
28%
دوره های گرامر در سطوح مبتدی متوسطه و پیشرفته هر دوره ۱۵ جلسه آنلاین
49%
دوره های گرامر در سطوح مبتدی متوسطه و پیشرفته هر دوره ۱۵ جلسه آفلاین ( ضبط شده)
👍1
✅ جملات ماندگار با ساختارهای کاربردی
☘ مجموعه سی و ششم:
💢 1. He shouted himself hoarse.
آنقدر داد زد تا صدایش گرفت.
💢 2. Sit down and chill out!
بشین و خونسرد باش.
💢 3. He left his victim bound and gagged (=tied up and with something over their mouth that stops them speaking).
او قربانی خود را دست و دهان بسته رها کرد.
💢 4. I'm so hungry my stomach's rumbling.
اینقدر گشنمه که شکمم به قار و قور افتاده.
💢5. A: I'll fix your car soon.
B: How soon is soon!
زود یعنی کی؟ / یعنی چقدر زود؟
💢 6. Shut your trap / gob!
ببند در گاله رو!
💢 7. Henry averted his eyes as Sue undressed.
وقتی سو لباسشو در آورد ، هنری چشماشو درویش کرد.
💢 8. Jack looked like someone had given him a black eye.
انگار یکی خوابونده زیر چشم جک. / بادمجون کاشته پای چشمش
💢 9. I cannot disclose what we discussed.
نمی تونم فاش کنم در مورد چه چیزی بحث کردیم.
💢 10. The car was in A1 condition.
ماشین روبراه بود.
💢 11. Hey, John, great to see you again! How's the world been treating you?
کار و بارت چجوره؟؟اوضاع احوالت چجوره؟
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
☘ مجموعه سی و ششم:
💢 1. He shouted himself hoarse.
آنقدر داد زد تا صدایش گرفت.
💢 2. Sit down and chill out!
بشین و خونسرد باش.
💢 3. He left his victim bound and gagged (=tied up and with something over their mouth that stops them speaking).
او قربانی خود را دست و دهان بسته رها کرد.
💢 4. I'm so hungry my stomach's rumbling.
اینقدر گشنمه که شکمم به قار و قور افتاده.
💢5. A: I'll fix your car soon.
B: How soon is soon!
زود یعنی کی؟ / یعنی چقدر زود؟
💢 6. Shut your trap / gob!
ببند در گاله رو!
💢 7. Henry averted his eyes as Sue undressed.
وقتی سو لباسشو در آورد ، هنری چشماشو درویش کرد.
💢 8. Jack looked like someone had given him a black eye.
انگار یکی خوابونده زیر چشم جک. / بادمجون کاشته پای چشمش
💢 9. I cannot disclose what we discussed.
نمی تونم فاش کنم در مورد چه چیزی بحث کردیم.
💢 10. The car was in A1 condition.
ماشین روبراه بود.
💢 11. Hey, John, great to see you again! How's the world been treating you?
کار و بارت چجوره؟؟اوضاع احوالت چجوره؟
#ساختارهای_ماندگار
📚@learn_for_keeps
👍11❤1👏1