tgoop.com/letopisi_rus/113
Last Update:
Что такое культурная апроприация?
Вы наверняка не раз уже слышали выражение "культурная апроприация": в некоторых российских медиа оно преподносится иронически, с интонацией "совсем уже с ума посходили на своем Западе", а в некоторых чрезмерно серьезно, с интонацией "посмотрите, какую новую мудрость открыли западные мудрецы". Культурная апроприация происходит, когда культура-реципиент (обладающая большим количеством ресурсов) заимствует элементы культуры-донора (с меньшим количеством ресурсов), вырывает их из контекста, переиначивает их и встраивает в свою так, что эти элементы остаются узнаваемыми, но их новое использование оскорбляет культуру-донора. Самый простой пример — взять узор, традиционно использовавшийся шаманами какого-то этноса в ритуальных целях, и начать вышивать его на брендовых сумочках.
Меня существование этой концепции раньше никак не затрагивало: ну, есть некоторая интеллектуальная позиция, надо помнить о её существовании, если занимаешься проектами, связанными с историей и литературой, ладно. Но сегодня я внезапно прочувствовал её и теперь хочу поделиться впечатлением с вами.
На этой неделе кандидат на муниципальных выборах в Нью-Йорке Летиция Ремауро протестовала против карантина из-за которого местный бизнес терпит убытки. Пока помощники шерифа стояли у входа в закрытый бар, она сказала, показывая на них: "Они просто делают свою работу. Но иногда вы просто должны сказать "Хайль, Гитлер! Посылать меня сюда — не очень хорошая идея!"
Позже она объяснила, что оговорилась: на самом деле она хотела сказать не "хайль, Гитлер", а "мой фюрер", чтобы подчеркнуть, насколько действия властей штата похожи на действия фашистов.
Вот при прочтении этой новости меня и накрыло осознанием того, что есть культурная апроприация. Вряд ли в России есть человек, который может перепутать эти две фразы — просто потому что память о войне с нацистской Германией все еще жива. Память о войне — это большой пласт российской культуры. При этом где-то за океаном есть люди, которые очень смутно представляют себе, что такое нацизм, едва помнят какие-то мемные фразы и с разным успехом вставляют их в свои речи без контекста.
То, что здесь все еще может отозваться живой болью, там потихонечку становится набором мемов: "Какая-то немецкая фразочка, не имеет значения, какая именно". Летиции Ремауро пришлось извиниться, потому что немецкий язык все же знаком большому количеству людей, и ее фраза показалась раздражающей сразу многим. Но если бы она вышила на сумочке священные символы какого-нибудь этноса из Центральной Африки или Юго-Восточной Азии или привела пример из сказок этого народа, совершенно исказив смысл — скандала бы не было, потому что некому было бы указать на ошибку, кроме немногих экспертов (а их все равно никто не слушает), и это было бы весьма обидно для народа, чью культуру эксплуатируют.
Не знаю, может ли быть здесь какой-то вывод. Лично я постараюсь в дальнейшем быть более чувствительным к таким вещам, чтобы не оказаться в настолько же дурацком положении.
BY Русские летописи
Share with your friend now:
tgoop.com/letopisi_rus/113