Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1343 - Telegram Web
Telegram Web
👍88😁53🔥2313💯7❤‍🔥1🥰1
Логичные ребята
😁168💯46🔥13🤣106❤‍🔥1👍1
Поел мужик, но чего хвастаться
🤣124🔥1711😁8👍3
До меня долго доходило

Там бомба по-английски. Для тех, у кого тоже еще не наступило утро.
😁13627❤‍🔥13🤣8🤓6🔥3👍2
Так-с
😁126👏24🥰2217🔥5
Разговор о "Велесовой книге"

У России и всех восточных славян есть один большой литературный памятник XII века — "Слово о полку Игореве". Там рассказывается о неудачном походе Игоре, плаче Ярославны, искусно сплетены языческие и христианские мотивы. Красота.

🟢"Слово..." — идеально с точки зрения древнерусского языка: ни одной ошибки, ни одного нового слова, правильные грамматические формы.

🔍 Но тут появляется "Велесова книга". Ее нашел в 1919 году Федор Изенбек во время Гражданской войны в разоренной помещичьей усадьбе. Там были деревянные дощечки с письменами. То есть нам подают это как оригинал тех самых древних письмен.

🪶 Созданы дощечки в девятом веке нашей эры новгородским волхвом, а рассказывается в них история славян с IX века до н.э до IX века нашей.

🔤Лингвистические обоснования недостоверности "Велесовой книги":

🟢Форма "сыла бозка" (сила божеская): форма "бозка" могла возникнуть из древнего божьска только после того, как исчезла гласная ь; когда ж и с оказались в контакте, жс изменилось в зс и далее в з.

🟢Полностью разрушена система двойственного числа, которая существовала до XIV-XV веков. При этом в "Слове" она живехонька и в многочисленных Библиях тоже.

🟢Многие говорили, что Велесова книга живет на Новгородском диалекте, но вот беда — в нем нет никаких диалектных черт: здесь масса форм с эффектом второй палатализации (которой в действительности в этом диалекте не было). Например: бози, врази (боже, враги).

🟢Неповторяемость: слово "князь" встречается в книге в следующих основных вариантах написания: конензь (~ праславянск.) —28, кнензе (~ польск.) — 24; кнезе (сербск., чешск.) — 6; кънязi (вост.-слав. древней эпохи) — 18 раз; кнiазе (~ вост.-слав. поздней эпохи) — 18 раз.

🟢Ложные полонизмы: заменяют "е", "я", "ы", "у" на сочетание "ен": ренбы (рыбы), "во стенпех" (в степях), "погенбель" (погибель). Дело в том, что они не знают, где изначально были рефлексы для носовых, поэтому лепили их без какой-то логики.

➡️Есть аргумент против всего лингвистического: особенности языка из-за древности. Видимая бессистемность — "зачаточное состояние грамматики", когда они еще не установились.

На всей дистанции от позднего индоевропейского до старейших письменных свидетельств славянской речи это язык со сложно организованной и чётко функционирующей грамматикой, с богатейшим словоизменением и строгим синтаксисом.

📚Еще больше примеров можно найти у Зализняка.

Когда "Велесова книга" становится популярна в наших краях? — Обсуждали ее в научном сообществе в 1950-х, среди богемы — в 60-х. Популярной действительно она стала в 1990-х.

И сейчас будет мнение. Думаю, будет большая отписка. Да и вообще пост такой, что многим он не понравится.

Но вот представим 90-е. Моя мама в Саратове ходила из универа вечером и срезала дорогу через школу. Она боялась выйти с дорожки на траву, потому что везде были шприцы. Дедушка днями и ночами работал в своем автосервисе, чтобы прокормить себя, жену, родителей и двоих детей. Бабушка на работу только ходила — зарплату там не давали.

Разруха, неопределенность, и возникает МИФ. Славяне — тоже арийцы. С длинной богатой историей, которую злые христиане/коммунисты (нужное подчеркнуть) скрывают. А люди привыкли жить в большой стране первого мира, великой стране, а теперь у них это чувство гордости отняли. Отняли почти все: уровень жизни, стабильность, уверенность в завтрашнем дне.

Вот на этом и играли сектанты, маги, шарлатаны, колдуны и продавцы "арийскости".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍13324🔥12🤔93👏3👎2🥰1🤮1🎃1
Идеально
🔥118😁10018💊6👍1
Великолепная игра на омоформах
🔥136😁76👍2613👏5👎2😱1
Не баян, но классика
😁14933🔥28🤣26👍4
🌧 Негодная погода и английский "good"

Год, угодье, выгода и погода — слова однокоренные. Все они произошли от одного глагола "годити" со значением "удовлетворять", "походить".

🗓 В словенском "gȏd" — это пор, спелость, праздник, в чешском "hod" — это тоже "праздник". Видимо, это связано с тем, что Новый год раньше отмечался в сентябре, поэтому было много спелых фруктов и овощей, которые и делали праздник.

☀️ Погода означала только хорошее время. Даже Пушкин ждал у моря "погоды", не шторма и не бури. А вот в чешском есть слово "negoda" — плохая погода.

💸"Угода" и "выгода" здесь абсолютно понятны.

👍Английский "good" — ближайший родственник нашей "погоде".

Каждый раз поражаюсь, насколько индоевропейцы связаны друг с другом
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍8738🔥25🤮2
Абракадабра: от лекарства до бреда

🪄Сегодня "абракадабра" помечается во всех словарях как "бессмыслица", "непонятный набор слов". Но так было не всегда.

💊 Первое упоминание "абракадабры" было более 1800 лет назад. Заклинание "Абракадабра" тогда лечило от лихорадки.

🟢Уже во втором веке нашей эры вышла книга "Liber Medicinalis" ("Книга о медицине"), где дали такой совет:
➡️ Надо сделать амулет из пергамента с магическим словом "абракадабра". Надо было писать множество раз это слово с уменьшением букв на одну, чтобы получился перевернутый треугольник.

Такие версии "Абракадабры" встречались в египетском папирусе и в коптском кодексе уже VI века нашей эры.

"Абракадабра" долго имела репутацию волшебного средства от всех болезней: Даниэль Дэфо писал "Дневник чумного года", где рассказывал, что в Лондоне XVII века его использовали для предотвращения заражения.

"Как будто чума была не рукой Божьей, а своего рода одержимостью злым духом, и что от нее нужно было защищаться перекрестками, знаками зодиака, бумагами, завязанными таким количеством узлов, и определенными словами или цифрами, написанными на них, в частности словом "Абракадабра", образованным от злых духов". в виде треугольника или пирамиды."


Только в начале 1800-х годов "абракадабру" начали высмеивать: в пьесе Уильяма Томаса Монкриффа "абракадабра" приводится в качестве примера слова, которое произносят шарлатаны.

Что могла значить "абракадабра"

1️⃣ Древнееврейское происхождение: "эбрах к’дабри" — "я создаю, когда говорю".

2️⃣ Арамейское: "авва гавра" — "я сотворю человека".

3️⃣ Древнееврейское-2: "ха-браха-дабара" — "имя благословенного".

Последняя версия является самой логичной, потому что "имя благословенного" по всей логике должно защищать от болезней.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥63👍26🤔137🥰42🤮2
Это научники обычно так детей защищают от оппонентов
😁133🥰2516🔥13👍6❤‍🔥1
А гжелью, когда написал на бейджике "кофевар" вместо "бариста"
🔥106😁73👍18🍓74🤣3
Поклонники графа Дракулы
😁140🔥23❤‍🔥13🤓64🤣2🙉2🥰1
Я разгадала, что тут написано

Шиншилла

А вы?

🤓 Это просто!
😁 Подсмотрел/а
🤓494😁33👍142🔥2
Кто в мешке?

🐷 Выражение про кота или свинью появилось в Средневековье, когда поросят продавали и покупали на ярмарках. Удобнее всего их сбывать и переносить было в мешках.

🐈🐈‍⬛️ Но иногда незадачливых крестьян обманывали, поэтому меняли поросенка на кота. Разница в весе была не очень заметна, так как молочный поросенок весит столько же, сколько и большой кот.

🟢Нечестные торговцы делали ставку на то, что покупатель не станет открывать мешок, пока не донесет приобретение до дома.

Правда, не очень понятно, как они маскировали мяукание кота под похрюкивание поросенка.

🔘Когда мешок все же открывали, ошалевший кот выскакивал и убегал.

🐈‍⬛Реалия дала английскому языку две идиомы:

A pig in a poke — да, здесь осталась свинья, потому что они решили сконцентрироваться на том, что именно заменили. А мы взяли за основу подмененную животинку.

То, что обман вскрывался с убеганием кота, тоже зафиксировали во фразеологизме: to let the cat out of the bag (выпустить кота из мешка)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6915🔥12🤔8🤮1
О тоске в любовных заговорах

Когда мы говорим о "тоске", то подразумеваем меланхоличного сухонького человека, который ходит из стороны в сторону, печалится и грустит. Об этом говорит сама этимология, ведь древнерусская "тъска" обозначало стеснение, отчего уже метафорически образовались "горе, печаль; беспокойство, волнение".

➡️Тщетный и тощий ему родственники. Я уверена, что языковое сознание человека, у которого русский — родной, это чувствует.

♥️ Но вот если посмотреть такую жестокую и отвратительную вещь как любовные привороты, то там под "тоской" понимается что-то большее. В заговорах XVII- XVIII века женщина, на которую наслали любовное проклятие, похожа больше на истеричку в гневе, чем на томящуюся горем деву:

🟢"вьетца, извиваетца, к медной доске прижимаеца";
🟢"измечется из огня в огонь, из пламени в пламя";
🟢 "бросается из стены в стену, из огня в огонь, из пламени в пламя".

➡️ Я посмотрела, что в одном из текстов любовных заговоров есть пожелание в стиле: чтобы ему без меня было настолько тоскливо, как всем преступникам в тюрьме и нездоровым в больнице.

🔥Люди XVII-XVIII веков точно знали, что слово = дело. Они и привороты делали, потому что в это верили. Ну вот ты любишь человека, а желаешь ему таких мучений и страданий. Есть версии приворотов с тем, что объект должен метаться в "бане из четырех досок". Это метафорическое обозначение гроба.

➡️ Слишком жестоко. Нет, я понимаю, что идея ценности личности — это реалия мира после Великой Отечественной. А в XVII- XVIII веках ни у кого не спрашивали особо про любовь, выбор профессии и свободу, но все же страшно и грустно, когда такие действия предпринимают против тех, кого якобы любят. Даже в XVII веке.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔34👍20🔥11😢98❤‍🔥6😱1🤮1😭1
Отправь знакомому программисту
84😁58🔥36👍16🫡11
Запомните!
😁1412012🔥11👍5🤣4
Сохраняем и расширяем словарный запас
😁101🔥32👍14🥰954
2025/07/13 12:10:22
Back to Top
HTML Embed Code: