LINGULINKS Telegram 708
https://i.imgur.com/G3Qgv0d.png

Значком * помечены кальки с китайского названия животного, которое заимствовали и просто читают иероглифы по-вьетнамски, а ** — кальки с английского названия животного. То есть, вьетнамское слово «косатка» — это английская калька (с killer whale), в которой содержится китайская калька (кит = слоновья рыба).

Помимо того, что здесь куча ошибок, этот мем отлично иллюстрирует, что такое экзотизация. Экзотизация очень часто встречается в отношении людей из Европы и Северной Америки к «Востоку». Когда условная американка думает про условную Японию или Иран, эти страны скорее всего будут казаться ей «экзотическими», как на другой известной картинке: «наша нормальная повседневная пища» будет противопоставляться «их загадочным кушаньям», «наши понятные выражения» — «их мистическому наречию». Так и тут: вьетнамские названия всем известных животных при буквальном переводе превращаются в странные и непонятные.

Но насколько эти слова странные? Взглянем, например, на английское слово для косатки: killer whale, «кит-убийца». Косатка — далеко не единственный хищный китообразный вид, скажем, дельфины тоже хищники и тоже эволюционно близки китам, но их название не включает слова «убийца», поэтому их гораздо легче представлять дружелюбными. Людей мы не называем «обезьяны-убийцы», хотя homo sapiens — самый смертоносный вид для огромного количества животных.

2/4



tgoop.com/lingulinks/708
Create:
Last Update:

https://i.imgur.com/G3Qgv0d.png

Значком * помечены кальки с китайского названия животного, которое заимствовали и просто читают иероглифы по-вьетнамски, а ** — кальки с английского названия животного. То есть, вьетнамское слово «косатка» — это английская калька (с killer whale), в которой содержится китайская калька (кит = слоновья рыба).

Помимо того, что здесь куча ошибок, этот мем отлично иллюстрирует, что такое экзотизация. Экзотизация очень часто встречается в отношении людей из Европы и Северной Америки к «Востоку». Когда условная американка думает про условную Японию или Иран, эти страны скорее всего будут казаться ей «экзотическими», как на другой известной картинке: «наша нормальная повседневная пища» будет противопоставляться «их загадочным кушаньям», «наши понятные выражения» — «их мистическому наречию». Так и тут: вьетнамские названия всем известных животных при буквальном переводе превращаются в странные и непонятные.

Но насколько эти слова странные? Взглянем, например, на английское слово для косатки: killer whale, «кит-убийца». Косатка — далеко не единственный хищный китообразный вид, скажем, дельфины тоже хищники и тоже эволюционно близки китам, но их название не включает слова «убийца», поэтому их гораздо легче представлять дружелюбными. Людей мы не называем «обезьяны-убийцы», хотя homo sapiens — самый смертоносный вид для огромного количества животных.

2/4

BY Lingulinks




Share with your friend now:
tgoop.com/lingulinks/708

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The group’s featured image is of a Pepe frog yelling, often referred to as the “REEEEEEE” meme. Pepe the Frog was created back in 2005 by Matt Furie and has since become an internet symbol for meme culture and “degen” culture. best-secure-messaging-apps-shutterstock-1892950018.jpg Click “Save” ; Users are more open to new information on workdays rather than weekends. The main design elements of your Telegram channel include a name, bio (brief description), and avatar. Your bio should be:
from us


Telegram Lingulinks
FROM American