tgoop.com/lingvoed/648
Last Update:
Затянул с правильным ответом, но вы и без меня прекрасно справились: @zitrolem и @afterein прекрасны! Ну и, конечно, про романские языки я упомянуть забыл, так что загадка стала еще сложнее.
В английском языке слово "одуванчик" происходит от французского dent de lion ("зуб льва"), что отсылает нас не к пышной гриве царя зверей, а зубчатому контуру листьев растения. Однако в устаревшем названии (тоже заимствованном из французского) отражалось другое свойство растения — pissabed, что было связанно с мочегонными свойствами растения. Постепенно это слово стало использоваться в качестве уничижительного названия тех, кто любит проваляться в кровати до обеда (как любой нормальный лингвоед), поэтому одуванчик решили переименовать.
На всякий уточню, что не только pissabed пришлось переименовывать в английском языке. Когда-то “цаплю” (heron) называли shitecrow, а “пустельгу” (windhover) — windfucker! #загадка
BY Лингвоед

Share with your friend now:
tgoop.com/lingvoed/648