LISSOFF Telegram 665
Мертвая Мальвина.

Увидел рилс утром, что Мальвина в итальянском оригинале — это мертвая девочка. Не склонен верить всему подряд, полез читать Пиноккио.

Нашел сначала перевод Казакевича 1959 года, который считается самым ПОЛНЫМ. У Казакевича в окне просто появляется девочка и сваливает:

«Тут в окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета лазурнейшей голубизны.
– Ах, Красивая Девочка с лазурными волосами, – взмолился Пиноккио, – открой мне, пожалуйста! Пожалей бедного мальчика, которого преследуют гра…
Однако он не смог договорить, так как был схвачен за шиворот, и два знакомых жутких голоса угрожающе произнесли:
– Теперь ты от нас не уйдёшь!
Пиноккио обратил умоляющий взгляд к окну, но Девочка с лазурными волосами исчезла, словно её и не было.
Увидев смерть перед глазами. Деревянный Человечек так сильно задрожал, что суставы на его деревянных ногах застучали, а четыре цехина, спрятанные под языком, громко зазвенели.»

Но, если вы заметили, есть тонкий намёк, что парень заглянул смерти в глаза.
Я пошел дальше, искать самый РАННИЙ перевод Камилла Данини 1906 года. Данини перевёл так:

«Отчаявшись, Пиноккио со всей силы замолотил в дверь ногами и кулаками. Внезапно отворилось окно, и в нём появилось прекрасное создание. То была девушка с голубыми волосами и белым, как у восковой статуэтки, лицом. Глаза её были закрыты, а руки скрещены на груди.
– О прекрасная девочка с голубыми волосами! – воскликнул Пиноккио. – Умоляю вас, откройте дверь! Сжальтесь над бедным мальчиком, которого преследуют раз…
Но договорить он не успел: безжалостная рука схватила его за ворот, и уже знакомые страшные голоса вскричали:
– Попался! Больше не уйдёшь!
Пиноккио решил, что конец его близок, и задрожал так сильно, что суставы его деревянных ног затрещали и зазвенели золотые монеты, спрятанные под языком.»

Тут Мальвина чуть трупее, и нет такого изящного намека.
Проверил Толстого. У того Мальвина просто дрыхнет и Буратино просто не может её разбудить:

«Буратино колотил в дверь руками и ногами:
- Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком.
Глаза у нее была закрыты.
- Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
- Ах, какая чушь! - сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. - Я хочу спать, я не могу открыть глаза...
Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке.
Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мертвым.»

В итоге пришлось открыть оригинал на итальянском и запихать в он-лайн переводчик. Готовы?
Погнали:

«— In questa casa non c'è nessuno. Sono tutti morti.
— Aprimi almeno tu! — gridò Pinocchio piangendo e raccomandandosi.
— Sono morta anch'io.»

«И тут у окна появилась красивая девочка с бирюзовыми волосами и лицом, белым, как восковое изображение, с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками, которая, не шевеля губами, сказала голосом, казалось, пришедшим из другого мира:
- В этом доме никого нет. Все они мертвы.
- Открой хотя бы ты!- плакал Пиноккио, умоляя и плача.
- Я тоже мертва.
- Мертва? Тогда что ты делаешь там, у окна?
- Я жду, когда приедет гроб и заберет меня.
Как только она это сказала, девочка исчезла, и окно снова закрылось без единого звука. О прекрасное бирюзововолосое дитя, - вскричал Пиноккио, - открой мне, ради жалости. Пожалейте бедного мальчика, за которым гонятся убийцы... - Но он не успел договорить, так как почувствовал, что его схватили за шею, а два обычных гулких голоса угрожающе зарычали: - Не убегай от нас больше! -Марионетка, увидев промелькнувшую перед глазами смерть, затряслась такой сильной дрожью, что суставы его деревянных ног зазвенели, как и четыре золотые монеты, которые он прятал под языком.»

Может попробовать прочить Пиноккио допуская, что мальчика повесили и дальше он путешествует по загробному миру?



tgoop.com/lissoff/665
Create:
Last Update:

Мертвая Мальвина.

Увидел рилс утром, что Мальвина в итальянском оригинале — это мертвая девочка. Не склонен верить всему подряд, полез читать Пиноккио.

Нашел сначала перевод Казакевича 1959 года, который считается самым ПОЛНЫМ. У Казакевича в окне просто появляется девочка и сваливает:

«Тут в окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета лазурнейшей голубизны.
– Ах, Красивая Девочка с лазурными волосами, – взмолился Пиноккио, – открой мне, пожалуйста! Пожалей бедного мальчика, которого преследуют гра…
Однако он не смог договорить, так как был схвачен за шиворот, и два знакомых жутких голоса угрожающе произнесли:
– Теперь ты от нас не уйдёшь!
Пиноккио обратил умоляющий взгляд к окну, но Девочка с лазурными волосами исчезла, словно её и не было.
Увидев смерть перед глазами. Деревянный Человечек так сильно задрожал, что суставы на его деревянных ногах застучали, а четыре цехина, спрятанные под языком, громко зазвенели.»

Но, если вы заметили, есть тонкий намёк, что парень заглянул смерти в глаза.
Я пошел дальше, искать самый РАННИЙ перевод Камилла Данини 1906 года. Данини перевёл так:

«Отчаявшись, Пиноккио со всей силы замолотил в дверь ногами и кулаками. Внезапно отворилось окно, и в нём появилось прекрасное создание. То была девушка с голубыми волосами и белым, как у восковой статуэтки, лицом. Глаза её были закрыты, а руки скрещены на груди.
– О прекрасная девочка с голубыми волосами! – воскликнул Пиноккио. – Умоляю вас, откройте дверь! Сжальтесь над бедным мальчиком, которого преследуют раз…
Но договорить он не успел: безжалостная рука схватила его за ворот, и уже знакомые страшные голоса вскричали:
– Попался! Больше не уйдёшь!
Пиноккио решил, что конец его близок, и задрожал так сильно, что суставы его деревянных ног затрещали и зазвенели золотые монеты, спрятанные под языком.»

Тут Мальвина чуть трупее, и нет такого изящного намека.
Проверил Толстого. У того Мальвина просто дрыхнет и Буратино просто не может её разбудить:

«Буратино колотил в дверь руками и ногами:
- Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком.
Глаза у нее была закрыты.
- Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
- Ах, какая чушь! - сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. - Я хочу спать, я не могу открыть глаза...
Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке.
Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мертвым.»

В итоге пришлось открыть оригинал на итальянском и запихать в он-лайн переводчик. Готовы?
Погнали:

«— In questa casa non c'è nessuno. Sono tutti morti.
— Aprimi almeno tu! — gridò Pinocchio piangendo e raccomandandosi.
— Sono morta anch'io.»

«И тут у окна появилась красивая девочка с бирюзовыми волосами и лицом, белым, как восковое изображение, с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками, которая, не шевеля губами, сказала голосом, казалось, пришедшим из другого мира:
- В этом доме никого нет. Все они мертвы.
- Открой хотя бы ты!- плакал Пиноккио, умоляя и плача.
- Я тоже мертва.
- Мертва? Тогда что ты делаешь там, у окна?
- Я жду, когда приедет гроб и заберет меня.
Как только она это сказала, девочка исчезла, и окно снова закрылось без единого звука. О прекрасное бирюзововолосое дитя, - вскричал Пиноккио, - открой мне, ради жалости. Пожалейте бедного мальчика, за которым гонятся убийцы... - Но он не успел договорить, так как почувствовал, что его схватили за шею, а два обычных гулких голоса угрожающе зарычали: - Не убегай от нас больше! -Марионетка, увидев промелькнувшую перед глазами смерть, затряслась такой сильной дрожью, что суставы его деревянных ног зазвенели, как и четыре золотые монеты, которые он прятал под языком.»

Может попробовать прочить Пиноккио допуская, что мальчика повесили и дальше он путешествует по загробному миру?

BY Антон Лиссов




Share with your friend now:
tgoop.com/lissoff/665

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

SUCK Channel Telegram The visual aspect of channels is very critical. In fact, design is the first thing that a potential subscriber pays attention to, even though unconsciously. How to Create a Private or Public Channel on Telegram? It’s yet another bloodbath on Satoshi Street. As of press time, Bitcoin (BTC) and the broader cryptocurrency market have corrected another 10 percent amid a massive sell-off. Ethereum (EHT) is down a staggering 15 percent moving close to $1,000, down more than 42 percent on the weekly chart. Telegram channels enable users to broadcast messages to multiple users simultaneously. Like on social media, users need to subscribe to your channel to get access to your content published by one or more administrators.
from us


Telegram Антон Лиссов
FROM American