tgoop.com/lubimovka/11128
Last Update:
Конкурс переводной драматургии
В Европе есть сеть театрального перевода Eurodram: каждый год языковые комитеты, состоящие из профессионалов в области современного театра и драматургии и независимые друг от друга, собираются, чтобы прочитать тексты - в нечетный год оригинальные, в четный - переводные, на «свой» язык. Сейчас как раз четный год, и Русскоязычный комитет, недавно после перерыва воссозданный и возглавляемый Марией Крупник, арт-менеджером и многолетним директором Любимовки, уже объявил о приеме переводов на конкурс.
Переводчиков приглашают присылать переводы на русский язык современной драматургии (2-я половина 20-21 вв.), написанной на языках и в странах Европы, Средиземноморья и Центральной Азии. Перевод должен быть сделан в последние 6 лет (2019-2024). Если вы считаете, что переведенные вами в этот период на русский язык пьесы «затрагивают актуальные проблемы, написаны современным языком, оригинальны по форме, представляют живых запоминающихся персонажей и интересные сюжеты, и могут быть интересны русскоязычным театрам мира» – отправляйте их на конкурс!
Заявки принимаются по гугл-форме до 15 декабря.
Результаты всех языковых отборов – по три пьесы на каждом представленном в сети языке - объявят 21 марта 2025.
Дерзайте!
С любовью и миром,
Независимый фестиваль Любимовка 💚
BY Любимовка
Share with your friend now:
tgoop.com/lubimovka/11128