В Гааге на нидерландском языке были представлены книги «Они никогда не вырастут» (Ze werden nooit voordung) и «Есть один из Ходжалы» (Geesten uit Khojaly) журналистки, писательницы-публицистки Сарии Муслимгызы, потерявшей в Ходжалинской трагедии членов своей семьи.
Как сообщает Азертадж, эта книга в переводе писателя Генри ван Ренса, описывающая ту страшную ночь, была встречена с большим интересом. Основная причина перевода книги на нидерландский язык заключается в том, что Международный суд находится именно в Королевстве Нидерландов. Автор Сария Муслимгызы, вернувшаяся в Ходжалы спустя 32 года, сказала, что Нидерланды должны обеспечить наказание виновных в Ходжалинском геноциде. Говоря о возвращении жизни в Ходжалы, которого она ждала многие годы, она пожелала, чтобы наш народ больше не переживал подобных лишений.
🔗Найти и связаться
@mediaaznews
Как сообщает Азертадж, эта книга в переводе писателя Генри ван Ренса, описывающая ту страшную ночь, была встречена с большим интересом. Основная причина перевода книги на нидерландский язык заключается в том, что Международный суд находится именно в Королевстве Нидерландов. Автор Сария Муслимгызы, вернувшаяся в Ходжалы спустя 32 года, сказала, что Нидерланды должны обеспечить наказание виновных в Ходжалинском геноциде. Говоря о возвращении жизни в Ходжалы, которого она ждала многие годы, она пожелала, чтобы наш народ больше не переживал подобных лишений.
🔗Найти и связаться
@mediaaznews
tgoop.com/mediaaznews/134971
Create:
Last Update:
Last Update:
В Гааге на нидерландском языке были представлены книги «Они никогда не вырастут» (Ze werden nooit voordung) и «Есть один из Ходжалы» (Geesten uit Khojaly) журналистки, писательницы-публицистки Сарии Муслимгызы, потерявшей в Ходжалинской трагедии членов своей семьи.
Как сообщает Азертадж, эта книга в переводе писателя Генри ван Ренса, описывающая ту страшную ночь, была встречена с большим интересом. Основная причина перевода книги на нидерландский язык заключается в том, что Международный суд находится именно в Королевстве Нидерландов. Автор Сария Муслимгызы, вернувшаяся в Ходжалы спустя 32 года, сказала, что Нидерланды должны обеспечить наказание виновных в Ходжалинском геноциде. Говоря о возвращении жизни в Ходжалы, которого она ждала многие годы, она пожелала, чтобы наш народ больше не переживал подобных лишений.
🔗Найти и связаться
@mediaaznews
Как сообщает Азертадж, эта книга в переводе писателя Генри ван Ренса, описывающая ту страшную ночь, была встречена с большим интересом. Основная причина перевода книги на нидерландский язык заключается в том, что Международный суд находится именно в Королевстве Нидерландов. Автор Сария Муслимгызы, вернувшаяся в Ходжалы спустя 32 года, сказала, что Нидерланды должны обеспечить наказание виновных в Ходжалинском геноциде. Говоря о возвращении жизни в Ходжалы, которого она ждала многие годы, она пожелала, чтобы наш народ больше не переживал подобных лишений.
🔗Найти и связаться
@mediaaznews
BY Media.Az️️️





Share with your friend now:
tgoop.com/mediaaznews/134971