MUSING_ON_TRANSLATION Telegram 477
🐯 Куртизанки, тигры и патриоты: в Inspiria выходит роман «Звери малой земли». 🐯

Этой зимой ждем в издательстве Inspiria роман «Звери малой земли».
Это дебютное произведение на английском языке кореянки Чухе Ким. Роман перевели на корейский в 2022 году.
Действие разворачивается в первой половине XX века, когда Корея была японской колонией. Главная сюжетная линия посвящена истории дружбы между девочкой Яшмой, проданной в ученицы куртизанкам, и мальчиком Чонхо, сыном охотника, который после смерти отца вынужден попрошайничать на улицах Сеула.
В своей основе это, на мой взгляд, роман о судьбе, о том, как жизнь совершенно неожиданно сводит людей друг с другом, и о том, как подобные встречи — даже самые мимолетные — влияют на наш дальнейший путь. Автор изящно закручивает интригу и в какой-то момент поразительно эффектно разрубает образовавшийся узел. Развязка поразила меня своей жестокой красотой.
Как метко замечает кореевед Мария Осетрова, первый научный редактор романа, «”Звери малой земли” погружают читателя в культуру и историю Кореи, где образ тигра традиционно играл важную роль». Тигры действительно постоянно фигурируют в романе как общий связующий мотив и в первую очередь символ самой Кореи. «Если следить за тем, как Ким Чухе обыгрывает образ тигра в тексте, проступают дополнительные смыслы и оттеняется главная идея книги: “малый” не означает “слабый”, а сила — в любви», добавляет Мария.
Примечательная деталь — автор романа перенаправляет часть доходов от продаж книги российскому природоохранному фонду «Феникс», который, в частности, специализируется на защите амурского тигра и дальневосточного леопарда.
«”Звери малой земли" — произведение для тех, кто не боится изучения неоднозначных страниц истории и готов лично разобраться в хитросплетениях времени», добавляет японист Анна Семида, второй научный редактор книги. Соглашусь с такой оценкой и отдельно отмечу, что в книге фигурируют персонажи-японцы, которые предстают перед нами не однозначными злодеями, а обычными людьми. Хуже это или лучше в свете тех трагических событий, которые происходят на страницах романа, — решать читателю.
В очередной раз хочу поблагодарить Марию и Анну за работу над произведением. Я не представлю себе этот роман без их бесценных комментариев и рекомендаций по реалиям и стилистическим моментам (например, Мария выступала первым независимым ридером русской рукописи, а Анна помогла с небольшой стихотворной вставкой).
Отдельная благодарность — коллегам из Inspiria, в частности ответственному редактору Елизавете Гришиной и литературному редактору Василию Дукину. Совместная работа над произведением была неизменно в радость и подвигала на дальнейшие свершения.
Для меня это будет хронологически четвертый переводной роман (в январе ждем еще «Смерть пахнет сандалом» китайского писателя Мо Яня в том же издательстве) или третий переводной роман, если считать только переводы с английского.

🐯 Сейчас прорабатываем перспективу отдельной презентации романа. Следите за новостями в ТГ-каналах Inspiria, Марии, Анны и вашего покорного слуги. 🐯
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/musing_on_translation/477
Create:
Last Update:

🐯 Куртизанки, тигры и патриоты: в Inspiria выходит роман «Звери малой земли». 🐯

Этой зимой ждем в издательстве Inspiria роман «Звери малой земли».
Это дебютное произведение на английском языке кореянки Чухе Ким. Роман перевели на корейский в 2022 году.
Действие разворачивается в первой половине XX века, когда Корея была японской колонией. Главная сюжетная линия посвящена истории дружбы между девочкой Яшмой, проданной в ученицы куртизанкам, и мальчиком Чонхо, сыном охотника, который после смерти отца вынужден попрошайничать на улицах Сеула.
В своей основе это, на мой взгляд, роман о судьбе, о том, как жизнь совершенно неожиданно сводит людей друг с другом, и о том, как подобные встречи — даже самые мимолетные — влияют на наш дальнейший путь. Автор изящно закручивает интригу и в какой-то момент поразительно эффектно разрубает образовавшийся узел. Развязка поразила меня своей жестокой красотой.
Как метко замечает кореевед Мария Осетрова, первый научный редактор романа, «”Звери малой земли” погружают читателя в культуру и историю Кореи, где образ тигра традиционно играл важную роль». Тигры действительно постоянно фигурируют в романе как общий связующий мотив и в первую очередь символ самой Кореи. «Если следить за тем, как Ким Чухе обыгрывает образ тигра в тексте, проступают дополнительные смыслы и оттеняется главная идея книги: “малый” не означает “слабый”, а сила — в любви», добавляет Мария.
Примечательная деталь — автор романа перенаправляет часть доходов от продаж книги российскому природоохранному фонду «Феникс», который, в частности, специализируется на защите амурского тигра и дальневосточного леопарда.
«”Звери малой земли" — произведение для тех, кто не боится изучения неоднозначных страниц истории и готов лично разобраться в хитросплетениях времени», добавляет японист Анна Семида, второй научный редактор книги. Соглашусь с такой оценкой и отдельно отмечу, что в книге фигурируют персонажи-японцы, которые предстают перед нами не однозначными злодеями, а обычными людьми. Хуже это или лучше в свете тех трагических событий, которые происходят на страницах романа, — решать читателю.
В очередной раз хочу поблагодарить Марию и Анну за работу над произведением. Я не представлю себе этот роман без их бесценных комментариев и рекомендаций по реалиям и стилистическим моментам (например, Мария выступала первым независимым ридером русской рукописи, а Анна помогла с небольшой стихотворной вставкой).
Отдельная благодарность — коллегам из Inspiria, в частности ответственному редактору Елизавете Гришиной и литературному редактору Василию Дукину. Совместная работа над произведением была неизменно в радость и подвигала на дальнейшие свершения.
Для меня это будет хронологически четвертый переводной роман (в январе ждем еще «Смерть пахнет сандалом» китайского писателя Мо Яня в том же издательстве) или третий переводной роман, если считать только переводы с английского.

🐯 Сейчас прорабатываем перспективу отдельной презентации романа. Следите за новостями в ТГ-каналах Inspiria, Марии, Анны и вашего покорного слуги. 🐯

BY Музыка перевода




Share with your friend now:
tgoop.com/musing_on_translation/477

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

ZDNET RECOMMENDS How to build a private or public channel on Telegram? Telegram channels fall into two types: More>> Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place.
from us


Telegram Музыка перевода
FROM American