Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
3698 - Telegram Web
Telegram Web
🐵 С Запада на Восток, с Востока на Запад.
🐷 №13. Главы 26-27


Идет по лезвию ножа
Избравший праведности путь,
О кончике вершка в пути
Рожденный в мире не забудь!


🐵 Глава 26! Итак, Сунь У-кун, после неудавшихся уловок, предлагает бросить в кипящий котел вместо Сюань-цзана самого себя. Праведник Чжэнь-юань заявляет на это:
Я сам отправлюсь с вами в Индию, повидаю вашего Будду и добьюсь, чтобы ты вернул нам дерево жизни.


У-кун объявляет, что у него есть средство вернуть древо к жизни. Но просит освободить всех спутников.
= Думаю отправиться к Великому Восточному морю, объеду три острова небожителей и десять материков, побываю у бессмертных духов и мудрых старцев и попрошу у них средство для оживления умерших. Ручаюсь вам, что дерево оживет.


На все это он собирается потратить три дня. Сюань-цзан грозит применить заклятие, чтобы сжать обруч на голове ученика. У-кун все обещает, заодно договариваясь о том, как будут заботиться об учителе:
= Три раза в день он должен пить чай и шесть раз получать пищу. Если он хоть в чем-нибудь будет испытывать недостаток, вы будете иметь дело со мной. Помните, что как-то раз я уже разбил у вас котел. Если у учителя загрязнится одежда = пусть ее постирают. Следите за цветом его лица, предупреждаю, шутить не буду. И смотрите, чтобы он не похудел, иначе мы вас не оставим в покое.


🐷 Прыжком достает Царь обезьян острова бессмертных Пэнлай:
Здесь заросли бамбука на холмах,
В прозрачной дымке, в солнечных лучах.
Ван-му = царица неба = ходит там
И персики подносит мудрецам.


Пересказав местным старцам все, что произошло в Главах 24-25, У-кун просит помощи. Старцы сокрушаются: оживить одно-единственное древо жизни на всю Поднебесную они не могут. НО: Соглашаются отправиться в монастырь Учжуангуань, что умилостивить праведника = их давнего друга.

Помимо прочего, оказывается, что старцы знакомы с Чжу Ба-цзе:
Увидев духа звезды Долголетия, Чжу Ба-цзе подошел к нему и, схватив за руку, смеясь сказал:
= Эй, кроткий старикашка! Давненько мы не виделись, А ты такой же чудак, как и раньше, все ходишь без шляпы.
Он нахлобучил свою монашескую шапку на голову духа звезды. Долголетия и, похлопав его рукой, расхохотавшись, сказал:
= Вот замечательно! Ну прямо вновь испеченный вельможа с пожалованным ему головным убором!
= Ах ты негодник, = рассердился дух звезды Долголетия, сорвав с себя шляпу. = Никак не научишься вести себя!
= Я-то что, = сказал Чжу Ба-цзе. = А вот ты и тебе подобные = настоящие рабы.
= Негодник ты, = сказал дух звезды Счастья, = как ты осмеливаешься других называть рабами?
= Почему же, если вы не рабы, = продолжал смеясь Чжу Ба-цзе, = вас называют «увеличивающий долголетие».


Сюань-цзан тут встревает и = в первый раз за все произведение! = общается напрямую с небожителями.

🐵 Вернемся к У-куну. Он отправляется на священный остров Фанчжан:
Он был небесным духам
Для обитанья дан.
Сиял пурпурным светом
Великолепный трон,
Был путь к трем сферам неба
Тем светом озарен.


Встречается Царь обезьян с местным праведником, который предлагает гостю сходить попить чаю во Дворец Нефритовой заводи. Там он сталкивается с Дун Фан-шо = легендарным ученым, который прославился в том числе тем, что украл три персика из сада бессмертия Си-ван-му. Оба "пройдохи" друг друга узнают:
= Да этот маленький разбойник, оказывается, здесь, = со смехом воскликнул Сунь У-кун. = Ведь у праведника нет персиков, которые ты мог бы утащить!
= А ты, старый разбойник, зачем явился сюда? = почтительно кланяясь, спросил Дун Фан-шо. = Ведь у моего учителя нет эликсира бессмертия, так что украсть тебе ничего не удастся.


Повторяется все то же самое: праведник сетует, что ничем помочь не может.

🐷 У-кун тогда отправляется на волшебный остров Инчжоу:
Фазаны, к морю обратясь.
Там пели песнь свою.
И тысячу блаженных лет
Жил феникс в том краю.
В миру живущим красота
Блаженства не ясна:
Здесь миллиарды лет цвела
Счастливая весна.


Снова встреча со старцами, которые = вновь = признают, что ничем помочь не могут.

#ПутешествиеНаЗапад
👍84
🐵 Отправляется тогда У-кун к Восточному морю, к Гуаньинь. Между прочим мы видим в услужении богини милосердия Духа Медведя, с которым У-кун прежде боролся. И снова Царь обезьян = четвертый раз за главу = пересказывает всю ситуацию...

Тяжело читать повторяющиеся по шаблону ситуации и диалоги, но в какой-то мере это неотъемлемая часть и древней, и древнекитайской литературы. Хотя все равно немного бесит комментарий богини:
= Почему же ты сразу не обратился ко мне, а решил прежде отправиться на острова?


Действительно: почему? У Гуаньинь, разумеется, обнаруживается искомое средство:
= Сладкая вода из росы, которая находится в этой бутыли, возвращает к жизни священные деревья и растения.


🐷 Возвращаются в монастырь. И снова = первое полноценное явление Гуаньинь Сюань-цзану. Значит ли это, что чем дальше = тем больше небесные силы будут доверяться Танскому монаху?

И, естественно, дерево оживает! По этом случаю устраивают пир:
Бодисатва и три старца съели по одному плоду жизни. Танский монах, узнав о том, что плоды эти священны, не стал отказываться и тоже съел один плод. По плоду досталось Сунь У-куну и его товарищам. Вместе со всеми съел один плод также и сам праведник Чжэнь-юань. И, наконец, остальные обитатели монастыря разделили между собой один плод. Между тем праведник Чжэнь-юань распорядился, чтобы накрыли столы, принесли вина и постной пищи и заключил с Сунь У-куном братский союз.


🐵 Мораль сей басни такова:
Не зря говорят, что если не подерешься, так и не узнаешь как следует друг друга. Случилось так, что чужие люди породнились. Сюань-цзан и его ученики остались очень довольны.


ГМММММММММММММММММММММММ... Я лично считываю круговую пороку, коррупцию и упование на заступничество сверху. Но ладно...

🐷 Кстати, мысль вслух: на протяжении всей главы Ша-сэн произносит ровно одну фразу, в какой-то мере уподобляясь бедному Байлунма. Чувствую снова перекос в сторону первичной троицы, а лучшие пока впечатления у меня связаны с тем, когда У Чэн-энь использует весь свой ансамбль.

🐵 Глава 27! Покидают наконец-то монастырь! Сюань-цзан преображается после поедания плода жизни:
Он почувствовал себя бодрым, жизнерадостным и очень сильным. Все его помыслы были направлены к тому, чтобы побыстрее получить священные книги: ему очень не хотелось задерживаться.


Натыкаются, разумеется, на очередную гору, по которой приходится прокладывать путь:
Все громоздились пики
И уходили ввысь
И горные потоки
Стремительно неслись.
Олени и архары
Скакали по горам,
Бродили стаей волки,
Скрывались тигры там,
И кабаны стадами
Средь зарослей паслись,
А сколько было зайцев
И золотистых лис!


🐷 На предельной вершине начинается занимательный разговор о еде:
Сюань-цзан вдруг обратился к Сунь У-куну:
= Я сильно проголодался. Ты попросил бы где-нибудь немного еды.
= Да вы что, с ума сошли? = улыбнулся Сунь У-кун = Ведь здесь нет ни деревень, ни постоялых дворов, где же это я вам пищу достану? Тут и за деньги ничего не купишь.
Такой ответ очень расстроил Сюань-цзана.
= Эх ты обезьяна – сказал он сердито. = Вспомни то время, когда ты на горе Усиншань был заточен Буддой в каменный ящик. Тогда ты мог лишь говорить, но не имел возможности двигаться. Ведь ты спас свою жизнь только благодаря мне. Затем ты был посвящен в монахи и стал моим учеником. Почему же ты постоянно проявляешь нерадивость?
= Как же это я проявляю нерадивость? = удивился Сунь У-кун. = Ведь я служу вам верой и правдой.
= В таком случае, почему ты не хочешь достать мне еды? Разве могу я идти голодным? Кроме того, этот туман и вредные испарения помешают нам добраться до храма Раскатов грома.
= Ладно, учитель, не сердитесь, = сказал тут Сунь У-кун. = Я знаю, вы человек гордый и самолюбивый и если чем-нибудь вам не угодишь, вы, чего доброго, начнете читать свои заклинания. Сойдите с коня и спокойно сидите здесь, а я пойду посмотрю, где тут есть жилое, и может быть что-нибудь достану.


#ПутешествиеНаЗапад
👍83
Гмммммммммммм... Снова-таки проблематичная для меня динамика между Сюань-цзаном и У-куном. Некоторая степень абьюза здесь все равно присутствует, особенно в свете того, что У-кун, при всех моментах, проявляет себя сравнительно сдержанно.

🐵 Прыгает У-кун и видит персики на другой горе. Летит их рвать. А на первой горе, разумеется, оказывается очередной оборотень. Смотрит он на Сюань-цзана и радуется:
«Ну, мне отчаянно повезло! = подумал оборотень. = Последнее время только и говорят о Танском монахе, который едет за священными книгами. Этот монах подвергался перевоплощениям. Он совершенствовался в течение десяти поколений, и тот, кто съест хотя бы кусочек его тела, станет бессмертным».


Чтобы запутать Ба-цзе и Ша-сэна, оборотень превращается в красивую девушку. Ба-цзе бежит к "ней". "Девушка" объявляет, что принесла им кашу и лапшу. Вся троица сокрушается по поводу произвольности У-куна и просит "девушку" рассказать о месте. Разворачивается разумный разговор о том, что вообще в такой глуши делает "девушка":
Оборотень стал всячески изощряться и рассказывать всякие небылицы.
= Учитель, = сказал он, = эти горы называются «Хребет белого тигра». Его избегают и змеи и звери. Вот к западу отсюда и живет моя семья. Мои родители сейчас находятся дома. Они любят читать священные книги и делают добрые дела. Монахи всех окрестных монастырей облагодетельствованы ими. У них долгое время не было детей, но они горячо молились, и небо послало им меня. Я хотела найти себе мужа и уйти жить к нему. Но родители боялись, что на старости лет у них не будет опоры, и решили принять зятя к себе в дом, чтобы спокойно дожить до конца дней своих.
= Дорогая, = сказал, выслушав ее, Сюань-цзан. = Что-то нескладно у вас получается. В священных книгах сказано: «Если у тебя живы отец и мать, не уезжай от них далеко. А если поедешь, то держи себя строго». Ты говоришь, что родители твои живы и нашли тебе мужа, значит, обет, данный тобой, мог выполнить твой муж. Почему же ты одна бродишь по горам? Женщине это не пристало.
Выслушав это, красавица усмехнулась и стала убеждать монаха в правдивости своих слов.
= Учитель, в ущелье на северном склоне горы мой муж с работниками полет сейчас посевы. Вот я и отправилась туда отнести им обед. Ведь сейчас страдная пора и нанять работников очень трудно. А родители у меня старые, мне и приходится самой относить еду. Увидев вас, я поняла, что вы = странствующие монахи и вспомнила, что мои родители всю жизнь делали людям добро, потому я и решила отдать обед вам. Если не брезгуете, то сделайте милость: примите от меня этот скромный дар.
= О небо, небо! = воскликнул Сюань-цзан. = Мой ученик только что отправился за персиками и вот-вот должен вернуться. А если мы съедим обед твоего мужа, то он, узнав об этом, станет ругать тебя, ну и вина, естественно, ляжет на нас, монахов.
Видя, что Танский монах решительно отказывается принять угощение, женщина очень вежливо произнесла:
= Дорогой учитель! Мои родители облагодетельствовали многих монахов. Но должна вам сказать, что мой супруг – человек еще более добродетельный. Всю жизнь он строит мосты, прокладывает дороги и всегда помогает старикам и бедным. Если он узнает, что я накормила вас, то станет относиться ко мне еще лучше. Мы не то, что другие.


#ПутешествиеНаЗапад
👍93🤔1
🐷 Возвращается с персиками У-кун, который = единственный! = признает в "девушке" оборотня и хватается за посох. Разгорается по смыслу нелепый = в свете всего того, что герои раньше переживали, = и тематически крайне интересный спор между учеником и учителем:
= Учитель, = сказал тогда Сунь У-кун. = Не думайте, что женщина, которую вы видите, = хороший человек. Это = дух, он обманул вас.
= Ах ты обезьяна, = отвечал на это Сюань-цзан. = Ты, конечно, доказал свою прозорливость, но это вовсе не значит, что сейчас должен болтать всякий вздор. Эта женщина явилась сюда с благими намерениями и изъявила желание накормить нас, как же смеешь ты после этого называть ее оборотнем?
= Учитель, ничего вы не знаете, = промолвил Сунь У-кун. = Когда я был духом в пещере Водного занавеса и думал о том, как поесть человеческого мяса, я прибегал точно к таким же уловкам: либо превращался в золото и серебро, либо принимал вид столика, а иногда притворялся пьяным или же становился красавицей. И если находился какой-нибудь дурак, который влюблялся в меня, я заманивал его в пещеру и здесь делал с ним все, что было моей душе угодно: или поджаривал, или варил. А если не мог съесть сразу, то вялил про черный день. Запоздай я сейчас немного, учитель, и вы, безусловно, попали бы к нему в ловушку [я не комментирую, что ВСЕ это в тексте ранее не упоминалось].
Однако Сюань-цзан никак не мог поверить тому, что говорил Сунь У-кун, и твердил свое.
= Ну, теперь мне все понятно, = сказал Сунь У-кун. = Просто вы не устояли перед такой красавицей и в вас проснулись человеческие страсти. Ну что ж, в таком случае велите Чжу Ба-цзе срубить несколько деревьев. Ша-сэн же пусть наберет травы, а я буду за плотника и сооружу вам уютное гнездышко. Наслаждайтесь в свое удовольствие. А мы пойдем каждый своей дорогой. Зачем тащиться за какими-то там священными книгами и переживать разные трудности.
Сюань-цзан, будучи по натуре человеком мягким и добрым, не мог снести подобного оскорбления, и весь зарделся.


🐵 У-кун все-таки бьет "девушку". Оборотень применяет прием "освобождение от телесной оболочки" и покидает принятое обличье, которое валится "замертво".

У-кун предлагает спутникам поглядеть, что принесла "девушка" в качестве провианта:
И вот, когда Сюань-цзан, поддерживаемый под руку Ша-сэном, приблизился к горшку, то вместо каши из ароматного риса обнаружил там ползающих червей, которые тащили свои хвосты, а вместо лапши увидел зеленых лягушек и жаб, которые ползали вокруг.


Но Ба-цзе (!) продолжает ворчать:
= Как можно было принять эту женщину за оборотня? = говорил Чжу Ба-цзе. = Ведь она из местных поселян и встретилась нам только потому, что несла мужу в поле обед. Посох нашего брата чересчур тяжел и стоило Сунь У-куну прикоснуться им к женщине, как она тут же отдала богу душу. Сунь У-кун ничуть не боится заклинания о сжатии обруча. Посредством волшебства он затуманил ваши глаза и совершил это превращение. Он делает все это для того, чтобы вы не читали своего заклинания.


И Сюань-цзан начинает сжимать обруч на голове У-куна и объявляет тому "отвод".
= Как ты смеешь на каждом шагу творить зло? Вот и сейчас ты ни за что, ни про что убил человека. Зачем же тебе идти за священными книгами? Возвращайся лучше обратно!
= Куда же вы меня посылаете, учитель? = спросил Сунь У-кун.
= Отныне я не желаю считать тебя своим учеником, = отвечал Сюань-цзан.
= Боюсь, что без меня вы никогда не доберетесь до Индии, = произнес Сунь У-кун.
= Моя судьба в руках неба, = смиренно отвечал Сюань-цзан. = Если мне суждено, чтобы какой-нибудь дух сварил и съел меня, = значит так и будет. Разве сможешь ты предотвратить мою смерть? Еще раз говорю тебе = иди обратно!


#ПутешествиеНаЗапад
8🔥7
У-кун встает на колени и начинает отбивать поклоны:
= За то, что я учинил дебош в небесных чертогах, меня подвергли тягчайшему наказанию: наш святейший Будда заточил меня под гору Усиншань. Но, к счастью, бодисатва Гуань-инь постригла меня в монахи, и благодаря вам, учитель, я был освобожден из заточения. И теперь, если я не буду следовать с вами до Индии, значит, я «поступил неблагородно и не отплатил за оказанную мне милость» и меня, неблагодарного, будут поносить во веки веков.


Сюань-цзан "прощает" У-куна и снова берет его в ученики с требованием, чтобы Царь обезьян никого больше не убивал.

🐷 А оборотень тем временем превращается в старушку. Без диалогов и обманов повторяется все то же самое: У-кун посохом "убивает" "старушку". Сюань-цзан тут же устраивает пытку:
Посмотрели бы вы, что творилось с бедной головой Сунь У-куна! Она стала похожа на тыкву-горлянку. А он сам от нестерпимой боли катался по земле.


И снова Сюань-цзан прогоняет У-куна:
= Что-то много волшебников у тебя развелось. Ты просто не стремишься к добру, и на уме у тебя одно зло. Сейчас же убирайся!


🐵 "Развелось"... Они несколько лет встречались с духами, от которых У-кун все время Сюань-цзана спасал (да, иногда накликивая сам на спутников беды, но все же)... Обвинения в отношении У-куна выглядят несуразными с учетом обстоятельств.

У-кун тут вставляет примечательное замечание:
= Если вы, учитель, не хотите, чтобы я сопровождал вас, прочитайте, пожалуйста, заклинание об освобождении меня от этого обруча и наденьте его на кого-нибудь другого. Тогда я смогу спокойно возвратиться к себе домой, ведь часть пути я все же сопровождал вас. Так неужели в вас нет хоть капли жалости ко мне?
= Сунь У-кун, = сказал изумленный Танский монах. = Я знаю только заклинание о сжатии обруча, ни о каком другом заклинании мне бодисатва не говорила.
= Тогда, = сказал Сунь У-кун, = вам придется идти со мной и дальше.
Сюань-цзан вынужден был согласиться.


Снова прощение.

🐷 И снова оборотень превращается в безвинную жертву: на этот раз = старика.

Ба-цзе тут вставляет:
= Наш брат убил его дочь и жену и теперь он, конечно, пошел искать их. Если нас впутают в это дело, учитель, то придется вам поплатиться собственной жизнью. Ну, а меня как соучастника сошлют куда-нибудь в отдаленные места на военную службу. Ша-сэна обвинят в подстрекательстве и отправят на принудительные работы. Зато наш брат, Сунь У-кун, прибегнет к волшебству, станет невидимым и скроется. Ему не придется переживать бедствий, какие выпадут на нашу долю.


Вообще, занимательно, насколько враждебно (пока без очевидных причин) относится к У-куну Ба-цзе в этой главе. С чего это? Логической последовательности я в тексте не вижу, НО гнев в отношении близких = зачастую нелогичная эмоция. Чисто драматически сцена работает.

Идет У-кун выяснять, что это за "старик", но останавливает себя, когда снова хочет отколотить того посохом, и вызывает себе в свидетели местных духов-хранителей земли и гор. И тогда уже бьет "старика".

Ба-цзе злобно усмехается, Сюань-цзан уже готовится произнести заклятье, когда У-кун просит всех обратить внимание на "труп" "старика":
Сюань-цзан посмотрел и увидел груду истлевших белых костей.
= Сунь У-кун! = с изумлением воскликнул он. = Ведь ты его только что убил, как же мог он так быстро превратиться в груду костей?
= Это была душа, скрывшаяся в трупе, оборотень, который заманивал людей и причинял им зло, но сейчас он потер – пел поражение. И вот, когда я убил его, он предстал в своем настоящем виде. На хребте у него написано: «Женщина = скелет».


Сюань-цзан и верит У-куну, но тут снова подключается Ба-цзе:
= Учитель, = не отставал он. = Рука у Сунь У-куна тяжелая, а посох такой, что и подумать о нем страшно. Сунь У-кун убил человека, но, опасаясь, как бы вы не стали произносить заклинание, тут же превратил его в груду костей, чтобы ввести вас в заблуждение.


#ПутешествиеНаЗапад
12
🐵 Сюань-цзан снова устраивает пытку У-куну, скрепляя ее непоследовательным по части причинно-следственных связей (не доверять себе У-кун оснований давал не так много), но красивым по форме предупреждением:
= Тот, кто отрекся от мира и совершает добрые дела, подобен весенней траве. Ты не замечаешь, как с каждым днем она становится все выше и выше. Тот же, кто творит зло, подобен точильному камню. Ты не замечаешь, как с каждым днем он становится все меньше. Ты убил подряд трех человек. Но в этом глухом и пустынном месте свидетелей нет и некому донести на тебя. Ну, а что будет, когда мы попадем в город, где много народу? Ведь если ты и там начнешь действовать своим злосчастным посохом и без разбору избивать людей, то натворишь таких бед, что трудно будет рассчитывать на спасение. Короче говоря, сейчас же убирайся!


У-кун тут верно замечает:
= О небо! = воскликнул он. = Вспомните то время, когда вы отправились в путь из Чанъани и сопровождал вас только Лю Бо-цинь... Ведь после того как вы достигли горы Усиншань, освободили меня и я поклонился вам, как своему учителю, я проникал в древние пещеры, входил в дремучие леса, вылавливал злых духов и оборотней, усмирял Чжу Ба-цзе, поймал Ша-сэна и каких только мук и трудностей не перетерпел за это время! А вы потеряли прозорливость, ничего не хотите понимать и только знаете, что прогонять меня.


Сюань-цзан заявляет, что больше не будет произносить заклятие о сжатии обруча, но У-кун вновь остроумно заявляет:
= Ну, этому трудно поверить. Когда вы попадете в безвыходное положение, из которого вас не смогут выручить ни Чжу Ба-цзе, ни Ша-сэн, вы, конечно, вспомните обо мне и снова прибегнете к заклинанию. И где бы я ни находился в этот момент, пусть за сотни тысяч ли, оно все равно окажет свое действие, и я снова вернусь к вам. Так не лучше ли сейчас отказаться от вашего намерения?


Доведенный до бешенства Сюань-цзан пишет У-куну бумагу об отставке:
= Вот возьми этот документ, обезьяна. Отныне я не желаю считать тебя своим учеником! Лучше мне провалиться в преисподнюю, где подвергаются самым жестоким пыткам, нежели увидеть тебя снова.


🐷 Неожиданно очень нежным получается прощание:
У-кун сложил бумагу, спрятал ее в рукав и кротко обратился к Сюань-цзану:
= Учитель, мы прошли с вами немалый путь. Кроме того, я получил от бодисатвы наставления. Жаль, что все дело рухнуло и я не смогу выполнить данного мне поручения. А теперь прошу вас сесть, учитель, и принять мои поклоны. Тогда я с легким сердцем покину вас.
Однако Танский монах отвернулся от него и тихо проговорил:
= Я честный монах и не хочу принимать почести от таких злодеев, как ты!
Тогда Великий Мудрец выдернул из головы три волоска, подул на них волшебным дыханием и крикнул:
= Изменитесь!
В тот же миг появилось еще три Сунь У-куна. Они окружили Сюань-цзана, склонились перед ним и ему волей-неволей пришлось принять поклоны.


Даже слезы прошибли-таки меня!

У-кун предупреждает Ша-сэна насчет Ба-цзе:
= Ты человек хороший, но смотри, остерегайся наветов Чжу Ба-цзе. В пути ведите себя очень осторожно. Если случится беда и какой-нибудь злой дух захватит нашего учителя, то ты скажи, что его главным учеником является Сунь У-кун, а западные волшебники слышали о моей силе и не осмелятся причинить зло нашему учителю.


Ша-сэн, кстати, вновь остается, как и Байлунма, несколько вне всей ситуации. Немые свидетели.

У-кун улетает:
С трудом превозмогая боль разлуки со своим учителем, Великий Мудрец совершил стремительный прыжок и полетел к пещере Водного занавеса на горе Цветов и плодов. Одиноко сидя на облаке, он тяжело переживал свалившуюся на него беду. Вдруг до него донесся шум воды. Взглянув вниз, Великий Мудрец увидел, что под ним бушуют воды Великого Восточного моря. Тут он снова вспомнил о Танском монахе, и по лицу у него неудержимо потекли слезы. Остановив свое облако, он долго оставался на месте и, наконец, полетел дальше.


#ПутешествиеНаЗапад
10👍2
🐵 Меня убивает формализм конца истории с монастырем, но меня (по-хорошему) убивает неожиданная трогательность вроде бы тоже формулярного, но психологически куда более занимательного сюжета с изгнанием У-куна. В целом, этот разрыв можно было бы назвать надуманным, если бы не то, что все его основы У Чэн-энь прописывал намеками на протяжении всех глав. Причем автор красиво обыгрывает слепость Танского монаха как к оборотню, так и к У-куну. Сюань-цзан, сам видя несостыковки во всей истории, поддается "праведному гневу" и отсылает ученика, который пока больше всего сделал ради его же блага. Разворачивающийся на всю главу спор учителя и ученика выглядит очень правдоподобным в том, что логики в нем нет = и, как и во многих спорах в жизни, не может быть. Нами чаще верховодят чувства, чем помыслы. Для меня подвешен в воздухе вопрос о том, с чего это Ба-цзе ополчился против У-куна. Впрочем, дадим время сюжету дойти до конца. Пока для меня Глава 27 = еще один пик "Путешествия на Запад", наравне с Главой 23.

🐵 Обновил чек-лист по этой серии! Что будет в Главах 28-29 = узнаем 8 февраля! 🐷

#ПутешествиеНаЗапад
10👏3👍1
Forwarded from АСПИР
Дорогие друзья и соратники!

Мы должны подтвердить то, о чем вы, скорее всего, уже слышали.

Да.

АСПИР прекращает работу.

У нашей команды больше нет возможности делать то, что мы делали.

Так бывает.

Мы провели вместе с вами три прекрасных года. Это было время большой консолидации литературных сил. Впервые за много лет вместе работали очень разные союзы писателей, разные литературные поколения, территории, языки и культуры.

Благодарим каждого, кто был с АСПИР, – участников наших проектов и вечеров в Дома Ростовых, писателей и переводчиков, ученых и журналистов, издателей, педагогов, режиссеров, актеров, музыкантов. Спасибо организаторам из регионов, помогавшим нам устраивать мастерские и резиденции, проводить командировки и творческие встречи. Спасибо всем, кто принимал участие в мероприятиях Года лейтенантской прозы. Благодарим и зарубежных писателей, приезжавших в Москву на Международный литературный форум АСПИР. Особая признательность – сотрудникам Русских домов и русских библиотек за рубежом, помогавших нам с передачей книжных фондов.

Удачи тем, кто придет после нас. Надеемся, что благородное дело поддержки литературы и писателей выйдет на новый, более высокий уровень.

Жизнь продолжается (а что ей еще остается).

Спасибо!

Всегда ваша,
команда АСПИР.
😢4💔1
😭 Очень печальная новость. На этой неделе получили с коллегами наши экземпляры сборника АСПИР, куда мы подали анонс дебютной антологии повестей и рассказов китайской писательницы-фантастки на русском. Не буду писать "последний сборник", будем надеяться, что с течением времени все встанет на места, и инициативы АСПИР продолжатся. 😭
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔192
🏮 В честь китайского Нового года ловите скидку -50% на книги с азиатским колоритом
///#книжные_скидки

Захватывающие истории Мосян Тунсю, Харуки Мураками, Мо Яня и других авторов ждут вас на сайте Литрес!

👉 Перейти

Акция доступна до 2 февраля.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Возвращающиеся гуси»

Мне очень нравятся когда современные издательства придумывают новые способы взаимодействия с аудиторией. В каком-то смысле это выводит японскую гравюру из тени в люди, что по сути является возвращением к корням.

Вот Мокуханкан придумали серию в которой попросили своих подписчиков прислать им дизайны гравюр. Точно не знаю как оно у них устроено, но вот из этой идеи родилась гравюра с котом роняющим вазу. Если на первый згляд вам кажется что это простой и забавный дизайн, как обычно бывает с котами на гравюре, то это вам кажется.

Название с гусями относится не к вазе, а самом деле к гравюре Хиросигэ на фоне, которой так увлёкся котик. Она из серии «Восемь видов Оми», а наша с котиком из серии «Восемь видов кошек».

Получилась очень крутая двойная отсылка для ценителей гравюры. Которую, будем честны, спокойно можно было вырезать из дизайна и всё равно получить хорошую, продающуюся гравюру. Но честь и хвала издателю. Они не пожалели сил и из хорошего дизайна, сделали идеальный.

Если хотите прочитать подробнее или купить (уверен в Россию не доставят), оцените станицу в магазине.
16🔥4👍3
Редактура — очень недооцененное искусство в целом и в России в частности (в чем-то даже больше, чем искусство перевода). Я по умолчанию презюмирую, что мой редактор НЕ будет знать китайского (редактор с китайским — сравнительная редкость в издательствах, которые не специализируются на восточной литературе). Я всегда снабжаю мои переводы примечаниями на полях, в которых поясняю те или иные переводческие решения и обращаю внимание на моменты, где, по моим ощущениям, я отступаю от текста по каким-то причинам. И да, в этом случае переводчик тем более должен сознавать свою ответственность за текст. С недавнего времени стараюсь давать рекомендации по перспективным редакторам на мои книги. Для меня важна полноценная редактура с осмыслением текста как в оригинале, так и в моем переводе. НО: Я стараюсь на этапе перевода снять максимальное число вопросов, чтобы мы обсуждали в итоге тонкости и детали, а не текст как таковой.


☀️ Дал интервью изданию ЛИTERRAТУРА о переводе и не только. ☀️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22🔥11👍1
В рамках марафона #12книг12стран мы с вами прилетели из Армении в Китай.

#прочитанное 3 из 12

Мо Янь - Смерть пахнет сандалом (573 страницы)

Оценка 10/10

Сюжет прост и рассказан на первой странице: отца Сунь Мэйнян Сунь Бина, приговопенного к смертной казни ее любовником Цань Дином, должен казнить её свекр. Вот такая семейная заварушка.

Скажу честно, я с трудом пробиралась сквозь первые страницы. Все герои, рассказывающие свои истории, были настолько отталкивающими, что мне хотелось бросить. Но чем дальше продвигалась по тексту, тем сильнее меня затягивало в водоворот событий. Мо Янь не только смог удивить, но и заставил сопереживать каждому персонажу. Он развернул личную историю каждого до масштабов уезда, а потом и всего Китая. И в какой-то момент противостояние заговорщика Сунь Бина и чиновника Цань Дина переросло в противостояние Германии и Китая.

Книга явно не для всех, точно не каждый готов читать подробное описание казни, от которой комок подкатывает к горлу. Но при этом читать о "пути героя", который проходят персонажи, о их сложных выборах и нелегкой судьбе было очень интересно. И, как ни странно, книга вселяет веру в людей и оставляет светлое "послевкусие".

Очень рада, что открыла для себя этого автора. Обязательно продолжу знакомство с другими его книгами.

Читали китайскую литературу? Знакомы с творчеством Мо Яня?
11🔥6
За семь последних лет я сделал 16 вещей, и все они погибли, кроме одной, а та была инсценировка Гоголя! Наивно было бы думать, что пойдет 17-я или 19-я. Работаю много, но без всякого смысла и толка. От этого нахожусь в апатии.


Один из многих пронзительных отрывков из личных документов Булгакова, которые сейчас разбираю для перевода. Очень рекомендую "Дневник Мастера и Маргариты", если раньше не читали.

😭 Очередная история автора, которому в собственной эпохе не нашлось ни полноценного принятия, ни покоя. 😭

На фото: Булгаков с третьей женой Еленой (нашел вот здесь).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9😢2💔1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Гениальнейшее видео где собраны все мои боли. Доброе утро, надеюсь у вас так не будет!
🤣23🔥1
📚 Закончил перевод мегаромана! 📚

Даже не верится, что проект подошел к концу. Долго буду привыкать к чувству, что встречаю день без него.

Работал с этим огромным романом (30 АЛ) на стыке хоррора и фэнтэзи с начала февраля 2024 года по конец января 2025 года.

И умудрился = и необычно, и отлично = до самого финала пронести любовь к тому, как автор пишет. Я бы сказал, что это тот автор, который мне оказался ближе всего по стилистике.

📚 Анонсирую издание, когда появятся новости от издательства. 📚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
51🔥17
李鴻章 ли хунчжан (15.02.1823 — 7.11.1901) — мой политический краш 19го века.

первые 40 лет его жизни не происходило ничего интересного — чиновник средней руки, классическое китайское образование и… активное участие в подавлении тайпинского восстания + наведении подобия порядка в бурлящей беспорядками стране. цзэн гофань / 曾国藩 дает ему прекрасные рекомендации, и к сорока годам ли становится руководителем провинции чжили (цзянсу). дальше в истории китая начинается период, о котором написаны миллионы книг — неравноправные договоры, мрущие один за другим императоры, нервная императрица цыси, войны с японией — и в любом моменте этой самой истории, в любой книге вы встретите ли хунчжана.

до сих ни одной нормальной книги / биографии его нет, потому что ну очень уж контровершиал. первую биографию в 1901 год написал лян цичао, и та-дам, в 1905 вышел ее перевод на русский (представляете, насколько это было важно, если даже сейчас перевод книги с китайского — это праздник и чудо?). и да, это пока единственная за 120 лет книга лян цичао, которую перевели на русский. а он, буквально, перевернул всю культуру китая и запустил реформы всего - от театра до языка.

во введении автор объясняет, что ли хунчжан — это единственный китайский бюрократ, о котором говорят и в россии, и во франции, и в сша, и в англии. чем дальше читаешь лян цичао (который не замечен в симпатиях к династии цинь) и других исторических книг, тем больше становится ясно, что это не столько заслуга самого ли хунчжана, сколько кризис китайской бюрократии. эта грустная телега была настолько слаба и аморфна, что единственный эффективный менеджер, который хоть что-то делал и стал лицом ее внешней политики.

любопытно, что еще более темная и консервативная аристократия попыталась отправить дедушку на пенсию, но европейцы не поняли юмора — для них ли хунчжан был единой точкой входа/выхода, а с кем еще договариваться в этом цирке с конями они не понимали.

ровно в этот момент, кстати, ли отправляется в петербург на коронацию николая второго (1896). тогда же был заключен союзный договор между россией и империей цин о фактическом переходе северо-востока китая под контроль российской империи (за счет постройки жд). размер денежного вознаграждения со стороны витте уважаемому китайскому послу обсуждается активно, но никто не решается назвать сумму.

п.с.: если вы ходите по мясницкой в москве и задаете себе каждый раз вопрос “откуда ты тут, уважаемый чайный дом?! и что ты такое?” — это тоже все связано с господином ли и активным пиаром российских купцов.
👍11🔥31
2025/07/13 22:46:25
Back to Top
HTML Embed Code: