Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
5296 - Telegram Web
Telegram Web
💫 У нас сегодня премьера! 💫
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7👏2
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Жюли» — последняя премьера этого сезона❤️‍🔥
Сыграем ее уже завтра, а накануне первого показа команда спектакля во главе с Джеймсом Нобо встретилась с журналистами и поделилась подробностями совместной работы.
13
Forwarded from Театр Наций
Удалось ли Ольге Лерман полюбить свою героиню? Исполнительница главной роли поделилась своими мыслями с прессой.
3
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6
Forwarded from Театр Наций
О работе с экспрессивным Джеймсом Нобо рассказал Александр Новин, исполнитель роли Жана.
3
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
7
7
Forwarded from Театр Наций
Сегодня премьера «Жюли», а значит, будут кипеть страсти❤️‍🔥
Перед началом спектакля заглянули за кулисы — узнать, с каким настроем выходят на сцену Ольга Лерман и Александр Новин.
7
Forwarded from Театр Наций
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6
Чаша 🐰 Китай, XVI век. Фарфор, глазурь, подглазурная роспись кобальтом. Высота 12,3, диаметр 22,5 см.

Из собрания Музея Востока
🔥2211
📖 Мне выдалось вместе с коллегой Станиславом Белецким в качестве научреда работать над этой книгой. Особенно тронуло, что ТС назвал наш перевод "удивительно точным и лаконичным". Я люблю все книги, с которыми работаю, и "Африканский роман идей" = кладезь вдохновения (я рекомендовал несколько романов на перевод дружественному издателю), но да, оригинал грешил, на мой взгляд, чрезмерным академизмом в стиле, который очень тяжело воспринимался. Мы с коллегой постарались как можно яснее все представить, не теряя ничего из ценных замечаний автора. Рад, если/что это получилось. 📖
9👍4
Дочитала недавнюю новинку от издательства Библиороссика: "Африканский роман идей", Джин-Мэри Джексон.

Краткий формат аннотации ни в коей мере не сможет передать и малой части той глубины смелых идей, которыми наполнена эта книга. Поэтому советую броситься в нее сразу с головой, не отягощая себя ожиданиями на ее счет – в процессе чтения она удивит вас бесчисленное количество раз, даже если вы довольно неплохо знакомы с африканской литературой и культурой.

Так о чем же "Африканский роман идей"? Помимо вопроса индивидуального и коллективного, здесь рассматриваются и другие, не менее интересные темы. Они прячутся чуть дальше в тексте, но от этого не менее ценны. Так, Джин-Мэри Джексон пытается ответить на вопрос о том, что такое разум и мысль в понимании африканского автора, насколько европоцентризм действительно проявляется в романах региона, рассуждает о проблемах локализованности литературы и об особенностях африканского рационализма. Русскоязычному читателю особенно интересно будет узнать, что общего у африканских писателей и Достоевского.

Автор довольно деликатно, но ответственно подходит к вопросу осмысления африканским писателем своих собственных ценностей и идеалов. В книге есть небольшой, но показавшийся мне интересным фрагмент, который косвенно связан с лингвистической неуверенностью – когда человек, разговаривающий на территориальном языковом варианте (например, на нигерийском английском), в той или иной степени негативно оценивает языковую практику и стремиться исправлять у себя даже то, что ошибкой уже не является. Только в одном из рассматриваемых романов автором критикуется не языковая практика, а некоторые культурные элементы. Эта тема достаточно важна для вариантологии, и интересно видеть, что он присутствует и в других, смежных областях научного знания.

Я отметила здесь лишь то, что напрямую связано с моими научными интересами – думаю, каждый из вас найдет здесь что-то свое. Да и в целом, книга ‘Африканский роман идей ’ – это уникальная возможность познакомиться с сюжетами романов, не переведенных на русский язык, да еще и с комментарием эксперта.

Отдельно хочу отметить перевод. У меня была возможность ознакомиться с отрывками из книги в оригинале – на мой взгляд, при всей сложности авторского текста, перевод вышел удивительно точным и лаконичным. Читая ее вы можете быть уверены, что ни одна из идей автора не потерялась при переводе с английского на русский, а этого дорогого стоит.
18
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
24
Forwarded from Театр Наций
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Перед премьерным показом «Жюли» провели блиц-опрос с Джеймсом Нобо.
Впечатления режиссера от работы над его первой российской постановкой смотрите в нашем видео💫
12👍3
2025/07/13 15:16:39
Back to Top
HTML Embed Code: