Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/nitkatea/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Русская чайная Нитка@nitkatea P.237
NITKATEA Telegram 237
​​В нашей книге о русской чайной традиции мы коснулись ключевых мест, связанных с историей русского чая. В главу «География» вошло 11 основных точек, которые сформировали нашу чайную культуру: вспомнили и о тульских пряниках, и о киевском варенье, и о кавказских плантациях чайного куста. Среди исторических мест особенно выделяется Кяхта: в наши дни маленький город у монгольской границы, а некогда — ключевой центр чайной торговли

«В специальной школе русского языка, открытой тогда на территории современной провинции Хэбэй, обучали при помощи «словарей русских слов», но поскольку саму русскую азбуку будущим кяхтинским дельцам не преподавали, перевод китайских слов на русский в таких словарях записывали не кириллицей, а теми же китайскими иероглифами. Русский язык, по впечатлению побывавшего в тех местах этнографа Сергея Максимова, превращался в «незаконнорожденную помесь твоего мудреного языка с не менее замысловатыми и трудными словами из наречия твоих соседей», где под «мудреным языком» подразумевался китайский, а под «наречием» — монгольский. Предложения в «незаконнорожденной помеси» строились с учетом грамматических принципов китайского; русские падежи и склонения в ней в силу сложности не прижились. «Купеческий пиджин» имел сугубо утилитарное значение и годился только для торговых операций, а большего от него и не требовалось: «Разговор твой, когда прислушаешься и применишься к твоей картавой речи, становится немножко понятен, я и тому рад». С 1830-х в Кяхте работало училище китайского языка для русских, но торговцы из России лишних сил на иероглифы тратить не стали».

Больше об истории и географии русской чайной торговли можно узнать из книги — оплатите предзаказ и гарантированно получите нашу Азбуку русского чаепития в свою книжную коллекцию.



tgoop.com/nitkatea/237
Create:
Last Update:

​​В нашей книге о русской чайной традиции мы коснулись ключевых мест, связанных с историей русского чая. В главу «География» вошло 11 основных точек, которые сформировали нашу чайную культуру: вспомнили и о тульских пряниках, и о киевском варенье, и о кавказских плантациях чайного куста. Среди исторических мест особенно выделяется Кяхта: в наши дни маленький город у монгольской границы, а некогда — ключевой центр чайной торговли

«В специальной школе русского языка, открытой тогда на территории современной провинции Хэбэй, обучали при помощи «словарей русских слов», но поскольку саму русскую азбуку будущим кяхтинским дельцам не преподавали, перевод китайских слов на русский в таких словарях записывали не кириллицей, а теми же китайскими иероглифами. Русский язык, по впечатлению побывавшего в тех местах этнографа Сергея Максимова, превращался в «незаконнорожденную помесь твоего мудреного языка с не менее замысловатыми и трудными словами из наречия твоих соседей», где под «мудреным языком» подразумевался китайский, а под «наречием» — монгольский. Предложения в «незаконнорожденной помеси» строились с учетом грамматических принципов китайского; русские падежи и склонения в ней в силу сложности не прижились. «Купеческий пиджин» имел сугубо утилитарное значение и годился только для торговых операций, а большего от него и не требовалось: «Разговор твой, когда прислушаешься и применишься к твоей картавой речи, становится немножко понятен, я и тому рад». С 1830-х в Кяхте работало училище китайского языка для русских, но торговцы из России лишних сил на иероглифы тратить не стали».

Больше об истории и географии русской чайной торговли можно узнать из книги — оплатите предзаказ и гарантированно получите нашу Азбуку русского чаепития в свою книжную коллекцию.

BY Русская чайная Нитка




Share with your friend now:
tgoop.com/nitkatea/237

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. The public channel had more than 109,000 subscribers, Judge Hui said. Ng had the power to remove or amend the messages in the channel, but he “allowed them to exist.” Today, we will address Telegram channels and how to use them for maximum benefit. The Standard Channel But a Telegram statement also said: "Any requests related to political censorship or limiting human rights such as the rights to free speech or assembly are not and will not be considered."
from us


Telegram Русская чайная Нитка
FROM American