tgoop.com/nonametranslation/276
Last Update:
После всех июльских разъездов (Казань, Питер и Анталья) я наконец-то дома и наконец-то получила все свои свежие авторские. Про «Драконов» писала здесь, про «Отель» — здесь, а про «Камни и кости» еще не писала, потому что их перевела не я, а Константин Рыбаков (и перевел, надо сказать, замечательно), а я была литредом.
Если у вас в окружении есть дети, которые интересуются окаменелостями, динозаврами и палеонтологией и вообще природой, обратите на эту книжку внимание. Кстати и мне, взрослой, было весьма любопытно почитать — мне вообще нравится погружаться в совершенно неизвестные для себя темы именно через детские книжки, потому что в них обычно доступно излагают самые азы, и потом легче сориентироваться, куда копать дальше. Возвращаясь к «Камням и костям»: это очень хороший нонфик, информативный и понятный, с продуманной структурой и смешными, но в то же время наукообразными иллюстрациями британской художницы Софи Уильямс. Несколько разворотов положу в комментарии и пойду поставлю всю эту красоту на полки💚
BY No-name о переводе
Share with your friend now:
tgoop.com/nonametranslation/276