Самый шведский праздник: Мидсоммар 🇸🇪
В Мидсоммар, день летнего солнцестояния, шведское лето – в самом расцвете сил, с сочной молодой зеленью, яркими красками, пьянящими ароматами и короткими светлыми ночами. На севере наступает полярный день, и солнце вовсе не опускается за горизонт.
Подробнее о главном летнем празднике Швеции (и других стран) по ссылке
В Мидсоммар, день летнего солнцестояния, шведское лето – в самом расцвете сил, с сочной молодой зеленью, яркими красками, пьянящими ароматами и короткими светлыми ночами. На севере наступает полярный день, и солнце вовсе не опускается за горизонт.
Подробнее о главном летнем празднике Швеции (и других стран) по ссылке
❤13👍2🔥1
Литературный спецпроект с координатором скандинавской линии «НордБук» в издательстве «Городец» и автором телеграм-канала «Под северной звездой: о скандинавской литературе и не только» Еленой Дорофеевой 📚
Продолжаем книжное лето с июньским обзором скандинавских новинок!
Читать ВКонтакте
Продолжаем книжное лето с июньским обзором скандинавских новинок!
Читать ВКонтакте
❤6👍2🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Быстрая лексическая тренировка по финскому языку в рубрике #suomenmaanantai с Евгенией Достанко🚀🇫🇮
Пишите в комментариях, удалось ли справиться? 👇
Пишите в комментариях, удалось ли справиться? 👇
❤4👍2🔥1
Лето в самом разгаре… но погода какая-то не солнечная, а мокрая, как болото. В шведском, кстати, для болот очень много обозначений (потому что в Швеции очень много заболоченных территорий). Давайте попробуем все эти синонимы разграничить:
🌿ett kärr [щэрр] — заболоченная местность, обычно поросшая осокой, бурыми и белыми мхами, ольхой или березой
🌿ett träsk [трэск] — мелководная местность со стоячей водой, часто поросшая травой
🌿ett moras [м'урас] — просто болотистая местность
🌿en sumpmark [с'умпм'арк] — sump "осадок" + en mark "земля". заболоченная земля
🌿en våtmark [в'отм'арк] — våt "сырой" + en mark. тоже заболоченная (сырая) земля. обычно используется во множественном числе: våtmarker
🌿en sankmark [с'анкм'арк] — sank "топкий" + en mark. заполненная водой низменность
🌿en myr [м'юр] — большая территория, покрытая торфом, поросшая влаголюбивыми растениями, обычно с уровнем грунтовых вод (почти) на уровне поверхности земли
#svenskonsdag
🌿ett kärr [щэрр] — заболоченная местность, обычно поросшая осокой, бурыми и белыми мхами, ольхой или березой
🌿ett träsk [трэск] — мелководная местность со стоячей водой, часто поросшая травой
🌿ett moras [м'урас] — просто болотистая местность
🌿en sumpmark [с'умпм'арк] — sump "осадок" + en mark "земля". заболоченная земля
🌿en våtmark [в'отм'арк] — våt "сырой" + en mark. тоже заболоченная (сырая) земля. обычно используется во множественном числе: våtmarker
🌿en sankmark [с'анкм'арк] — sank "топкий" + en mark. заполненная водой низменность
🌿en myr [м'юр] — большая территория, покрытая торфом, поросшая влаголюбивыми растениями, обычно с уровнем грунтовых вод (почти) на уровне поверхности земли
#svenskonsdag
❤8👍3🔥2
Hei-hei! #norskfredag 🇳🇴
В Норвегии всерьёз задумались над тем, чтобы официально разрешить пить алкоголь в парках!
Наверное, многие из вас слышали про «utepils» (дословно «пиво на улице») — любовь к распитию пива на свежем воздухе. С приходом первых тёплых солнечных дней норвежцы спешат попить пива на верандах кафе, собственных террасах, на лавочках в парках. Но с парками это, конечно, рискованный досуг, ведь на данный момент распитие алкоголя в Норвегии официально запрещено.
Рабочая партия (Ap) внесла инициативу изменить законодательство об алкоголе, в том числе разрешить употреблять алкоголь в определённых местах парков. В итоге 5 партий проголосовали «за». Теперь, скорее всего, предложение дойдёт до стортинга, а дальше есть неплохие шансы на его принятие.
Рабочая партия предлагает, чтобы коммуны определяли зоны, где можно будет пить алкоголь — это могут быть ограниченные участки или парки целиком.
Раз уж мы заговорили об алкоголе в парках, думаю, к месту будет упомянуть ещё одну приятную новость для любителей крепких напитков. Теперь в Осло больше не обязательно получать лицензию бара, чтобы продавать алкоголь или угощать им гостей. Шампанским, вином и пивом теперь смогут порадовать и парикмахерские, и магазины одежды, и даже книжные магазины 😅
В Норвегии всерьёз задумались над тем, чтобы официально разрешить пить алкоголь в парках!
Наверное, многие из вас слышали про «utepils» (дословно «пиво на улице») — любовь к распитию пива на свежем воздухе. С приходом первых тёплых солнечных дней норвежцы спешат попить пива на верандах кафе, собственных террасах, на лавочках в парках. Но с парками это, конечно, рискованный досуг, ведь на данный момент распитие алкоголя в Норвегии официально запрещено.
Рабочая партия (Ap) внесла инициативу изменить законодательство об алкоголе, в том числе разрешить употреблять алкоголь в определённых местах парков. В итоге 5 партий проголосовали «за». Теперь, скорее всего, предложение дойдёт до стортинга, а дальше есть неплохие шансы на его принятие.
Рабочая партия предлагает, чтобы коммуны определяли зоны, где можно будет пить алкоголь — это могут быть ограниченные участки или парки целиком.
Раз уж мы заговорили об алкоголе в парках, думаю, к месту будет упомянуть ещё одну приятную новость для любителей крепких напитков. Теперь в Осло больше не обязательно получать лицензию бара, чтобы продавать алкоголь или угощать им гостей. Шампанским, вином и пивом теперь смогут порадовать и парикмахерские, и магазины одежды, и даже книжные магазины 😅
❤5🔥2🤔2👍1
Понедельник, а значит пришло время рубрики #suomenmaanantai 🇫🇮
В финском языке есть несколько способов сказать "мне без разницы", в зависимости от оттенка и контекста.
Рассмотрим разные варианты:
1️⃣
Minulle ei ole väliä. - Это самый прямой и нейтральный перевод.
"Мне нет разницы."
2️⃣
Ihan sama (minulle). - Очень распространенный, чуть более разговорный и небрежный вариант. Часто используется без minulle.
"(Мне) совершенно одинаково." / "Без разницы."
3️⃣
En välitä. - Более небрежный, может даже звучать как "мне плевать" (в зависимости от интонации и контекста). Будьте осторожны с этим вариантом.
"Я не забочусь." / "Мне всё равно."
4️⃣
En suhtaudu asiaan millään tavalla / En suhtaudu siihen millään tavalla. - Более формальный или подчеркнуто нейтральный способ.
“Я не отношусь к этому делу/этому никаким образом."
❓Какой же вариант выбрать?
⚪️Minulle ei ole väliä - Самый универсальный и безопасный для большинства ситуаций.
⚪️Ihan sama - Очень частый в разговорной речи, звучит естественно. Лучший выбор для неформального общения.
⚪️En välitä - Используйте осторожно, только если хотите передать легкое безразличие или небрежность (может быть воспринято грубо).
⚪️En suhtaudu... - Для более формальных или подчеркнуто нейтральных высказываний.
❗️Важные нюансы:
⚪️Контекст:
Как и в русском, интонация очень важна. Одно и то же ”Ihan sama” может прозвучать и спокойно, и раздраженно.
⚪️Объект:
Часто нужно указать, к чему именно нет разницы. Для этого используется падеж Elatiivi (окончание -sta):
* Minulle ei ole väliä siitä. - Мне без разницы насчет этого.
* Minulle ei ole väliä ruoasta. - Мне без разницы насчет еды.
* Minulle ei ole väliä suunnitelmista. - Мне без разницы насчет планов.
В финском языке есть несколько способов сказать "мне без разницы", в зависимости от оттенка и контекста.
Рассмотрим разные варианты:
1️⃣
Minulle ei ole väliä. - Это самый прямой и нейтральный перевод.
"Мне нет разницы."
2️⃣
Ihan sama (minulle). - Очень распространенный, чуть более разговорный и небрежный вариант. Часто используется без minulle.
"(Мне) совершенно одинаково." / "Без разницы."
3️⃣
En välitä. - Более небрежный, может даже звучать как "мне плевать" (в зависимости от интонации и контекста). Будьте осторожны с этим вариантом.
"Я не забочусь." / "Мне всё равно."
4️⃣
En suhtaudu asiaan millään tavalla / En suhtaudu siihen millään tavalla. - Более формальный или подчеркнуто нейтральный способ.
“Я не отношусь к этому делу/этому никаким образом."
❓Какой же вариант выбрать?
⚪️Minulle ei ole väliä - Самый универсальный и безопасный для большинства ситуаций.
⚪️Ihan sama - Очень частый в разговорной речи, звучит естественно. Лучший выбор для неформального общения.
⚪️En välitä - Используйте осторожно, только если хотите передать легкое безразличие или небрежность (может быть воспринято грубо).
⚪️En suhtaudu... - Для более формальных или подчеркнуто нейтральных высказываний.
❗️Важные нюансы:
⚪️Контекст:
Как и в русском, интонация очень важна. Одно и то же ”Ihan sama” может прозвучать и спокойно, и раздраженно.
⚪️Объект:
Часто нужно указать, к чему именно нет разницы. Для этого используется падеж Elatiivi (окончание -sta):
* Minulle ei ole väliä siitä. - Мне без разницы насчет этого.
* Minulle ei ole väliä ruoasta. - Мне без разницы насчет еды.
* Minulle ei ole väliä suunnitelmista. - Мне без разницы насчет планов.
👍5❤1🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Замуррррчательная шведская среда сегодня 🇸🇪🐾 #svenskonsdag
Наш преподаватель Елизавета Ивкина на примере питомцев делится новой полезной лексикой на шведском.
Делитесь фотографиями своих любимцев в комментариях 🐈
Наш преподаватель Елизавета Ивкина на примере питомцев делится новой полезной лексикой на шведском.
Делитесь фотографиями своих любимцев в комментариях 🐈
❤12🔥3👍2
Стали известны победители первого международного конкурса «Аэрофотограф года» 📸
Среди победителей и финалистов популярной темой стала северная природа. Делимся некоторыми из них 🙌
1. Снимок победителя конкурса: трещины от лавы исландского вулкана Фаградальсфьядль образовали иллюзорный череп / © Daniel Vine Garcia
2. Снимок победителя конкурса: извержение исландского вулкана Гельдингадалир / © Jeroen Van Nieuwenhove
3. Снимок победителя конкурса: тюлени отдыхают на дрейфующей льдине в лагуне Йёкюльсаурлоун на юге Исландии / © Fabien Guittard
Среди победителей и финалистов популярной темой стала северная природа. Делимся некоторыми из них 🙌
1. Снимок победителя конкурса: трещины от лавы исландского вулкана Фаградальсфьядль образовали иллюзорный череп / © Daniel Vine Garcia
2. Снимок победителя конкурса: извержение исландского вулкана Гельдингадалир / © Jeroen Van Nieuwenhove
3. Снимок победителя конкурса: тюлени отдыхают на дрейфующей льдине в лагуне Йёкюльсаурлоун на юге Исландии / © Fabien Guittard
❤8🔥4👍2
#norskfredag 🇳🇴
Часто у людей складываются стереотипы про жителей других стран, но что норвежцы думают друг о друге?
Многие, например, считают жителей Трёнделага медлительными, Суннмёре — жадными, Бергена — заносчивыми.
Эти стереотипы, конечно, знатно преувеличены, иногда до абсурдного, но сами норвежцы частенько шутят так про жителей других регионов и городов.
Начнём с самых северных регионов: считается, что там жители не из робкого десятка, не боятся говорить что-либо прямо и без прикрас. К тому же их отличает любовь к чёрному юмору и ругательствам.
Если отъехать немного южнее, то встретим медлительных, но весёлых людей из Трёнделага. Норвежцы из других частей страны также считают, что большинство жителей Трёнделага «говорят с картофелем в горле» (уж очень неразборчивый диалект), носят кожаные жилеты, пьют карск (местный алкогольный коктейль из кофе и самогона) и носят усы (последнее в основном касается мужчин).
Чуть западнее мы встретим жадных, но предприимчивых жителей Суннмёре. Поговаривают, что они и серый камень в золото превратят (выражение «lage gull av gråstein» — создать что-то выдающееся при скромных исходных данных). По крайней мере, рыбу в деньги превращать они умеют:)
Южнее, на западе страны, находится Берген. Его жители считаются хвастливыми, громкими и самоуверенными. Говорят они заметно быстрее и громче остальных норвежцев, а про их диалект шутят чуть ли не чаще всего.
На юге западной Норвегии люди считаются наиболее религиозными, поэтому, когда хотят спародировать священника, используют именно их диалект.
В Южной Норвегии люди спокойные, весёлые и добродушные. В отличие от северян, ругательства от них можно услышать гораздо реже.
Наконец, мы должны упомянуть и жителей столицы, которые тоже не избежали стереотипов. Жители Осло, естественно, считаются высокомерными, не зря же они в столице. Но здесь есть большая разница между восточным и западным побережьем:
Люди с западного побережья считаются снобами, чванливыми и немного жеманными, в то время как люди с восточного побережья — либо чрезмерно маскулинными, либо бедными и необразованными.
Часто у людей складываются стереотипы про жителей других стран, но что норвежцы думают друг о друге?
Многие, например, считают жителей Трёнделага медлительными, Суннмёре — жадными, Бергена — заносчивыми.
Эти стереотипы, конечно, знатно преувеличены, иногда до абсурдного, но сами норвежцы частенько шутят так про жителей других регионов и городов.
Начнём с самых северных регионов: считается, что там жители не из робкого десятка, не боятся говорить что-либо прямо и без прикрас. К тому же их отличает любовь к чёрному юмору и ругательствам.
Если отъехать немного южнее, то встретим медлительных, но весёлых людей из Трёнделага. Норвежцы из других частей страны также считают, что большинство жителей Трёнделага «говорят с картофелем в горле» (уж очень неразборчивый диалект), носят кожаные жилеты, пьют карск (местный алкогольный коктейль из кофе и самогона) и носят усы (последнее в основном касается мужчин).
Чуть западнее мы встретим жадных, но предприимчивых жителей Суннмёре. Поговаривают, что они и серый камень в золото превратят (выражение «lage gull av gråstein» — создать что-то выдающееся при скромных исходных данных). По крайней мере, рыбу в деньги превращать они умеют:)
Южнее, на западе страны, находится Берген. Его жители считаются хвастливыми, громкими и самоуверенными. Говорят они заметно быстрее и громче остальных норвежцев, а про их диалект шутят чуть ли не чаще всего.
На юге западной Норвегии люди считаются наиболее религиозными, поэтому, когда хотят спародировать священника, используют именно их диалект.
В Южной Норвегии люди спокойные, весёлые и добродушные. В отличие от северян, ругательства от них можно услышать гораздо реже.
Наконец, мы должны упомянуть и жителей столицы, которые тоже не избежали стереотипов. Жители Осло, естественно, считаются высокомерными, не зря же они в столице. Но здесь есть большая разница между восточным и западным побережьем:
Люди с западного побережья считаются снобами, чванливыми и немного жеманными, в то время как люди с восточного побережья — либо чрезмерно маскулинными, либо бедными и необразованными.
❤9👍4🔥4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Как сказать «дело в процессе» по-фински? 🇫🇮
Тут поможет слово KESKI! Как правильно его использовать и какие могут быть значения — смотрите в рубрике #suomenmaanantai с Евгенией Достанко 👩🏫
Тут поможет слово KESKI! Как правильно его использовать и какие могут быть значения — смотрите в рубрике #suomenmaanantai с Евгенией Достанко 👩🏫
👍5❤3🔥2
На архипелаге Шпицберген открылся первый...пункт выдачи заказов Wildberries 😱
Событие произошло в Баренцбурге. Город продолжает развиваться и привлекать туристов.
Источник
Событие произошло в Баренцбурге. Город продолжает развиваться и привлекать туристов.
Источник
🔥20😁5👍3
Это рубрика #svenskonsdag с преподавателем шведского языка в Скандинавской школе – Елизаветой Ивкиной 🇸🇪👇
Я сейчас активно хожу в походы! Лето всё-таки. Если и вы соберетесь, то вот вам мини-словник по главным вещам, которые надо взять с собой:
⛺️палатка ett tält [тэльт]
⛺️ спальный мешок en sovsäck [с’овс’экк]
⛺️ тент ett skydd [шидд] (буквально «защита»)
⛺️ аптечка en första hjälpen-väska [ф’ёшта й’эльпен в’эска]
⛺️ топор en yxa [‘икса]
⛺️ репеллент ett insektsmedel [‘инсэктсм’едэль]
⛺️ спички tändstickor [т’эндст’иккур]
⛺️ туалетная бумага toalettpapper [туал’еттп’аппер]
⛺️ еда en mat [м’ат]
⛺️ посуда en disk [диск]
⛺️ запасная одежда extrakläder [‘экстракл’эдер]
Я сейчас активно хожу в походы! Лето всё-таки. Если и вы соберетесь, то вот вам мини-словник по главным вещам, которые надо взять с собой:
⛺️палатка ett tält [тэльт]
⛺️ спальный мешок en sovsäck [с’овс’экк]
⛺️ тент ett skydd [шидд] (буквально «защита»)
⛺️ аптечка en första hjälpen-väska [ф’ёшта й’эльпен в’эска]
⛺️ топор en yxa [‘икса]
⛺️ репеллент ett insektsmedel [‘инсэктсм’едэль]
⛺️ спички tändstickor [т’эндст’иккур]
⛺️ туалетная бумага toalettpapper [туал’еттп’аппер]
⛺️ еда en mat [м’ат]
⛺️ посуда en disk [диск]
⛺️ запасная одежда extrakläder [‘экстракл’эдер]
❤8🔥2
#norskfredag 🇳🇴
А вы слышали что-то про главного героя норвежских народных сказок? Это невероятно удачливый и находчивый парень, а зовут его Аскеладден.
Кстати, у нашего героя даже есть кое-что общее с Золушкой, а если быть точнее, то имя! Золушку норвежцы называют Askepott, «aske» переводится как зола. Вообще изначально его звали «Oskefisen» (тот, кто дует на золу), но собиратели сказок Петер Асбьёрнсен и Йорген Му дали ему более звучное имя.
Аскеладден, также известный как Эспен Аскеладд, — персонаж множества норвежских народных сказок, в которых он выступает в качестве главного героя. Он —младших из трех братьев, от которого никто ничего не ожидает,но, тем не менее, в конце концов именно он одерживает победу. Сказания об Аскеладдене появились в Норвегии ещё во времена викингов.
В сказках об Аскеладдене часто рассказывается о том, как самоуверенные старшие братья Пер и Пол сначала терпят неудачу, а затем Аскеладдену удаётся добиться успеха, несмотря на то, что в него никто не верит. Аскеладден изображён немного глуповатым и наивным, но он встречает все испытания с умом и решимостью, и таким образом завоёвывает «королевскую дочь и полкоролевства». При этом зачастую побеждает он именно благодаря хитрости, хоть поначалу никто не считает его умным.
Аскеладден символизирует типичного аутсайдера или неудачника, то есть персонажа, в которого никто не верит, но который удивляет и побеждает вопреки всем обстоятельствам. Аскеладден также воспринимается как носитель «старых добрых норвежских ценностей» с такими чертами, как авантюризм, мужество, готовность помочь и идеализм.
Аскеладден побеждает благодаря своей смекалке и храбрости, часто используя изобретательность и хитрость, чтобы одолеть более крупных и сильных противников, в основном это тролли. Он не боится бросать вызов и находит решения там, где другие сдаются.
А вы слышали что-то про главного героя норвежских народных сказок? Это невероятно удачливый и находчивый парень, а зовут его Аскеладден.
Кстати, у нашего героя даже есть кое-что общее с Золушкой, а если быть точнее, то имя! Золушку норвежцы называют Askepott, «aske» переводится как зола. Вообще изначально его звали «Oskefisen» (тот, кто дует на золу), но собиратели сказок Петер Асбьёрнсен и Йорген Му дали ему более звучное имя.
Аскеладден, также известный как Эспен Аскеладд, — персонаж множества норвежских народных сказок, в которых он выступает в качестве главного героя. Он —младших из трех братьев, от которого никто ничего не ожидает,но, тем не менее, в конце концов именно он одерживает победу. Сказания об Аскеладдене появились в Норвегии ещё во времена викингов.
В сказках об Аскеладдене часто рассказывается о том, как самоуверенные старшие братья Пер и Пол сначала терпят неудачу, а затем Аскеладдену удаётся добиться успеха, несмотря на то, что в него никто не верит. Аскеладден изображён немного глуповатым и наивным, но он встречает все испытания с умом и решимостью, и таким образом завоёвывает «королевскую дочь и полкоролевства». При этом зачастую побеждает он именно благодаря хитрости, хоть поначалу никто не считает его умным.
Аскеладден символизирует типичного аутсайдера или неудачника, то есть персонажа, в которого никто не верит, но который удивляет и побеждает вопреки всем обстоятельствам. Аскеладден также воспринимается как носитель «старых добрых норвежских ценностей» с такими чертами, как авантюризм, мужество, готовность помочь и идеализм.
Аскеладден побеждает благодаря своей смекалке и храбрости, часто используя изобретательность и хитрость, чтобы одолеть более крупных и сильных противников, в основном это тролли. Он не боится бросать вызов и находит решения там, где другие сдаются.
❤4🔥1