NORGERUSSISK Telegram 4756
О норвежских журналистах

В материале Aftenposten, за авторством Пера Кристиана Оле, новая российская ракета в норвежской транслитерации названа Oresjkin («Орешкин»). В скобках примечание, согласно которому это слово переводится как liten nøtt («маленький орех», «орешек»).

Возможно, для норвежского читателя, не владеющего русским языком, это мелочи. Но те, кто знают русский, скорее всего, воспримут слово «Орешкин» как русскую фамилию. И, вероятно, у них возникнет ассоциация с конкретным человеком — Максимом Станиславовичем Орешкиным, заместителем руководителя Администрации президента РФ. Имел ли он какое-то отношение к созданию ракеты — неизвестно. Возможно, по этому поводу газета Aftenposten знает о чём-то, о чём не знают россияне.

Можно сказать, что в название ракеты на норвежском языке просто вкралась опечатка — две буквы поменяли местами. Но ни «Орешник», ни тем более «Орешкин» не переводятся на норвежский как liten nøtt. Если б московский корреспондент Aftenposten был внимательнее, он бы обратился к русско-норвежскому словарю под редакцией В.П. Беркова, где слово «орешник» переведено как hassel или hasselkratt. Ведь речь идёт о целом кустарнике, а не об одном маленьком орешке.

Возможно, наши читатели скажут, что мы придираемся, «высосав из пальца» новость. Однако при освещении событий на Украине норвежские журналисты часто демонстрируют небрежность при подаче материала. Так, например, в августе то же издание Aftenposten опубликовало новость с заголовком «Активные боевые столкновения в Курской области Украины».



tgoop.com/norgerussisk/4756
Create:
Last Update:

О норвежских журналистах

В материале Aftenposten, за авторством Пера Кристиана Оле, новая российская ракета в норвежской транслитерации названа Oresjkin («Орешкин»). В скобках примечание, согласно которому это слово переводится как liten nøtt («маленький орех», «орешек»).

Возможно, для норвежского читателя, не владеющего русским языком, это мелочи. Но те, кто знают русский, скорее всего, воспримут слово «Орешкин» как русскую фамилию. И, вероятно, у них возникнет ассоциация с конкретным человеком — Максимом Станиславовичем Орешкиным, заместителем руководителя Администрации президента РФ. Имел ли он какое-то отношение к созданию ракеты — неизвестно. Возможно, по этому поводу газета Aftenposten знает о чём-то, о чём не знают россияне.

Можно сказать, что в название ракеты на норвежском языке просто вкралась опечатка — две буквы поменяли местами. Но ни «Орешник», ни тем более «Орешкин» не переводятся на норвежский как liten nøtt. Если б московский корреспондент Aftenposten был внимательнее, он бы обратился к русско-норвежскому словарю под редакцией В.П. Беркова, где слово «орешник» переведено как hassel или hasselkratt. Ведь речь идёт о целом кустарнике, а не об одном маленьком орешке.

Возможно, наши читатели скажут, что мы придираемся, «высосав из пальца» новость. Однако при освещении событий на Украине норвежские журналисты часто демонстрируют небрежность при подаче материала. Так, например, в августе то же издание Aftenposten опубликовало новость с заголовком «Активные боевые столкновения в Курской области Украины».

BY Голос норвежских фьордов




Share with your friend now:
tgoop.com/norgerussisk/4756

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Done! Now you’re the proud owner of a Telegram channel. The next step is to set up and customize your channel. With the “Bear Market Screaming Therapy Group,” we’ve now transcended language. The SUCK Channel on Telegram, with a message saying some content has been removed by the police. Photo: Telegram screenshot. “[The defendant] could not shift his criminal liability,” Hui said. Add the logo from your device. Adjust the visible area of your image. Congratulations! Now your Telegram channel has a face Click “Save”.!
from us


Telegram Голос норвежских фьордов
FROM American