tgoop.com/nykodymus/1359
Last Update:
Надибав в німецькомовному збірнику молитов таку от цікавезну вечірню молитву невідомого авторства. Переклав на скору руку. Може комусь зайде так як ото мені нині:
В цей вечір, Господи, складаєм благодарення Тобі за те, що під покровом Твоїм сподобив Єси нас день цей завершити, що силу нам для наших діл подав і милістю Твоєю зволив підтримку для нас явити. Тебе благаєм, Господи: все, що тривожить і тяжить на нас, благословенням заміни. Як польові плоди під сонцем, хмарами і вітром зріють, так зволь дозріти й нам у пору жнив Твоїх. Благаємо, небесний Отче, світлом Лику Твого ясним сяй над любленими нами і над тими, кого нам нелегко зносити. Тобі належимо в часи як світла так і тьми, благословиш Ти входи наші і ісходи на віки. Амінь.
BY Нотатки Никодима
Share with your friend now:
tgoop.com/nykodymus/1359