К российскому Дню борща - рецепты русского и украинского борща из немецко-фашистской книги 1944 г. "Предложения по использованию дрожжей". С точки зрения неприятеля, непременным ингредиентом в обоих случаях являлись именно они.
Главное же отличие двух блюд - это соленое или копченое мясо в "украинском" варианте и маргарЫн в "русском". Первый - наваристое жорло с брюквой, паприкой или свежим перцем, маринованной в уксусе свеклой. Второй - тонкая похлебка на овощном бульоне, с обжаренными луком-пореем, морковью и корнями петрушки и натертыми свежими овощами, которые добавляются в конце вместе с укусом и солью.
Таким образом, придумав каждый по отдельному празднику в честь красного огородного супа, братские народы могут одинаково скривиться и в едином порыве выкатить коллективный иск немецким извращенцам, потребовав выплаты репараций. Салом, например.
Первый шаг на пути к миру и точка соединения общих интересов, так сказать.
#еда #хозяйке_на_заметку
Главное же отличие двух блюд - это соленое или копченое мясо в "украинском" варианте и маргарЫн в "русском". Первый - наваристое жорло с брюквой, паприкой или свежим перцем, маринованной в уксусе свеклой. Второй - тонкая похлебка на овощном бульоне, с обжаренными луком-пореем, морковью и корнями петрушки и натертыми свежими овощами, которые добавляются в конце вместе с укусом и солью.
Таким образом, придумав каждый по отдельному празднику в честь красного огородного супа, братские народы могут одинаково скривиться и в едином порыве выкатить коллективный иск немецким извращенцам, потребовав выплаты репараций. Салом, например.
Первый шаг на пути к миру и точка соединения общих интересов, так сказать.
#еда #хозяйке_на_заметку
tgoop.com/poimenno/3863
Create:
Last Update:
Last Update:
К российскому Дню борща - рецепты русского и украинского борща из немецко-фашистской книги 1944 г. "Предложения по использованию дрожжей". С точки зрения неприятеля, непременным ингредиентом в обоих случаях являлись именно они.
Главное же отличие двух блюд - это соленое или копченое мясо в "украинском" варианте и маргарЫн в "русском". Первый - наваристое жорло с брюквой, паприкой или свежим перцем, маринованной в уксусе свеклой. Второй - тонкая похлебка на овощном бульоне, с обжаренными луком-пореем, морковью и корнями петрушки и натертыми свежими овощами, которые добавляются в конце вместе с укусом и солью.
Таким образом, придумав каждый по отдельному празднику в честь красного огородного супа, братские народы могут одинаково скривиться и в едином порыве выкатить коллективный иск немецким извращенцам, потребовав выплаты репараций. Салом, например.
Первый шаг на пути к миру и точка соединения общих интересов, так сказать.
#еда #хозяйке_на_заметку
Главное же отличие двух блюд - это соленое или копченое мясо в "украинском" варианте и маргарЫн в "русском". Первый - наваристое жорло с брюквой, паприкой или свежим перцем, маринованной в уксусе свеклой. Второй - тонкая похлебка на овощном бульоне, с обжаренными луком-пореем, морковью и корнями петрушки и натертыми свежими овощами, которые добавляются в конце вместе с укусом и солью.
Таким образом, придумав каждый по отдельному празднику в честь красного огородного супа, братские народы могут одинаково скривиться и в едином порыве выкатить коллективный иск немецким извращенцам, потребовав выплаты репараций. Салом, например.
Первый шаг на пути к миру и точка соединения общих интересов, так сказать.
#еда #хозяйке_на_заметку
BY Старый Следопыт
Share with your friend now:
tgoop.com/poimenno/3863