Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
688 - Telegram Web
Telegram Web
Аркадий Штыпель

***

Створаживается молоко.
Обызвествляются сосуды.
С трудом в игольное ушко
протискиваются верблюды.

Заросши шерстью до ноздрей,
вышагиваючи горбато,
они уходят без поводырей
туда, откуда нет возврата.

Один, другой… слетает сон:
гряда барханная курится,
и колокольцев слабый звон,
и выгоревшие ресницы.

И неподвижны и суровы
края с горами по краям.
.........................
И вымершие острословы,
чьи шутки непонятны нам
THUNDERSALT

Громыхается соль, а я и не помнил этого, да и другое. Как к нам попали вержи. Стащили, как одеяло, с восхода пыли. Только это пытались спасти. Лёгкий, как кувшин ударной волны, титановый циклоп проявлялся вокруг луча света на предзвёздном дворе.
***

на ремешках
и под ними
встроенные фотоны
одни только
позволяют сделать хоть шаг
передвигают, как лодку
внутри затона

истекает стрёкот
на уровнях
нижнем и верхнем
и сходится в центре
как окончание

щитка
внутри него
в каменной середине
которая сама
рвётся вперёд
расправляя железные крылья

снег отделяется
от столбов и прутьев
на подлёте

больше соли на землю
бесшовную
с запаянным стеклом
как одежды пустынников
сжатых в когтях
у чибисов корневых
Forwarded from fragments
Аркадий Драгомощенко

***

Но, как в теле любого
живёт глухонемой ребенок
(каплевиден, –
зло верит в Бога), –

бирюзы провалы, –

март ежегодно
разворачивает наст сознания,
перестраивая облака
в иное, опять в иное письмо:

вновь невнятно.

Меня больше там,
где я о себе забываю.
Нагие,
как законы грамматики,

головы запрокинув.

#deprofundis
***

во все глаза мороз
стоящий в глухоте
как стелла из полос
звенящая в хвосте

ножа ещё хватает
и вот недостаёт
и то не достаёт
а только лишь хватает
***

кепка
из куска гравитации
нам такие дарили
вместе
с фотоновыми поясами
термоперчатками
выходцы слепков

неподалёку
от Кошачьей Горы
где они проводили
всенощную

[ её след ещё не иссох но впитался в коготь основания;

влажная кубатура слегка приподнятная над землёй как дуга с раскрывшейся силой тихо пришедшей от них;

можно говорить и о новой геометрической фигуре из очерченных лап совы ]

так они проявляли слабость

стоящую в основании сруба
***

Мышь обжигает пятки о кипяток от кофе. Её сестра-ханаанка из халвы тем временем обжигается в нём. Напоминает косо припаянную к глазам арию местности.
Forwarded from Носо•рог
​​Открываем предзаказ на новую книгу — «You» Рона Силлимана, продолжающую серию совместных изданий с партнёрами мечты, издательством Jaromír Hladík press.

Поэму в прозе Рона Силлимана, лидера «языкового» движения в новейшей американской поэзии, перевел Иван Соколов.

Текст написан «новыми предложениями», в которых монтаж внешне разрозненных фраз вырастает в многоголосый поток нового типа связности. Не столько лирический дневник, сколько эксперимент по созданию особого ощущения времени, «You» писалась по абзацу каждый день на протяжении всего 1995 года. Поэма на букву Y составила предпоследний из 26 разделов в знаковом сборнике Силлимана «The Alphabet» (2008).

Дизайн обложки — Максим Плоскирев.

У нас на сайте открыт предзаказ со скидкой.
***

в балаклаве кузнечик
копошится во тьме
у обрезанных речек
свой стрекочущий мех

он оставит в повязке
перстень газа и трав
заползающий в маски
сквозь просторный рукав
***

церьм крылеющий
[ цепкий
и цепной
терем мерцания
где царствованию и царю
нет места ]


\ /

кувшин ударения
с пробитым дном


> <

Звезда-Из-Лап-Совы
сложившаяся *

кто? что? зачерпывает из горла


[ появляющегося из выгнутого ствола ]
herbinal: другая температура плавления

λ

испарение
\\\ от копыта
поднимающееся
вместе с морозом
ИНЖИР

Беспредметный, слепой и сухой. Снаряд-оберег на нитке, немного распавшийся. Ослеплённый пыльной водой из своего же кувшина с отломленным рогом. Как кулон, не просвечивающий, какими башнями яра это везли по Египту эшелоны измельчённого света, бадавшиеся с малярией на фантиках, которой не обернуться.
Никита Сунгатов

***

ветеран второй чеченской войны
взялся писать актуальные стихи
например, такие:

подземная духота
сквозь которую пробивается еле живой
голос
пули
Рихтер
поёт

. . . . . . . .

все друзья над ним смеялись
и восстали из могил
дружно к телу прикасались
шестикрылый серафим

мёртвые однополчане
говорили с ним во сне:
«все поэты лежат в дагестане,
а не в чечне»
КАКОЕ-ТО МОРЕ

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀М

Что тебе показалось, когда наотрез отказавшись
от иного огня, пока море качалось, сощурясь,
ты нырнула под город, когда волнорез, показавшись,
накачал кислородом вмурованных агнцев в шустриц?

А под городом чад, и коптят хиросимки-лампады,
или море качнулось так точно, навряд ли и вроде,
что тебе показалось, что свет в чудостворках цикады
безысходнее ваты воды, холодней пота плоти.

Ты очнулась на отмели, кончился меченный воздух,
когда свет и заря повылазили из-под застёжек.
Святоточцы-кометы, как медленные мечехвосты...
Они в кои-то веки качнулись, в твои же упёршись.
***

Прототип лавы гвардейской. Они не успели отойти до того, как ров стал покрываться стеклом, в которое нельзя посмотреться сквозь предикатив одиночных крыльев. Некоторых смогли оттащить в обездвиженную геомембрану обсидианового устья из сухофруктов. Воскресные ратники заметили облако, уцелевшее в обратной перспективе. Исцелённый выступ её впоследствии сводится к ножам в их руках, разрезающим одеяло из фосфора, где издыхает инжирный уголь.
***

трахея угля
вырезана в уступ
это нужно для
того чтобы в тулуп

свернуться полечь
перекатившись вбок
как инжира клубок
что в срезе картечь
Forwarded from nikꙩ✺c
дэвид линч/david lynch
перевод с английского
***

furthermore


окапываясь биноклями
дальше-больше


бионикл ям
как ряженная-разряженная
крестовина


беженец-жнец отослан
войной в Пустошь Износу


и́з носу кровь

(— 🩸 —)

F-f ollowing T-t his



Артикуляция Артиллерия Арка



[ — —- // : — **~ —- ;\•» _ - _ (:: *|-*|-*| ::]


тёмные верблюды следуют по

отсвечивающей белым мерцанием


области лачуг ланей лучей

и пустеют
***

Неужели и у меня под боком появится переплавленный призрак остаточного воздуха, и мгновения хватит на складе обьёма, чтобы обрадоваться армированным хлопьям брони, скрипу песка около ртутных столбов. Трещины в опалённой срезанной спине среза, разгоревшейся в глубине пехотной соотнесённости.
Совместный девятнадцатый выпуск поэтического журнала «Флаги» и независимого фестиваля драматургии «Любимовка». В номере:

→ Егор Зернов. «ТРОЦКИЙ-АПОКРИФ» (с комментарием Екатерины Августеняк)
→ Софья Суркова. Радиоспектакль «Валери Соланас восстаёт из мёртвых» (с комментарием Владимира Бочарова)
→ Милена Степанян. «Срочная расшифровка спиритического сеанса с Жоржем Батаем, на который он, возможно, даже не явился, от 15 декабря 2023 года» (с комментарием Екатерины Августеняк)
→ Настя Верховенцева. «ИИ» (с комментарием Екатерины Августеняк)
→ Анастасия Елизарьева. «Итинерарий, или равномерными мелкими точечными кровоизлияниями в области лица ото лба до половины шеи выложена дорога к подножию кисельных берегов» (с комментарием Екатерины Августеняк)
→ Оля Чермашенцева. «ильээль» (с комментарием Екатерины Августеняк)
→ Федул Борщев. «Как я ходил в библиотеку» (с комментарием Ивана Фурманова)
→ Лена Беляева. «дикси» (с комментарием Ивана Фурманова)
→ Alexander Das. «Ночь драмы или Fw v.3.5» (с комментарием Лизы Хереш)
→ Анонимная авторка. «АСЯ» (с комментарием Лизы Хереш)
→ Тимур Тимеркаев. «за языком» (с комментарием Лизы Хереш)
→ Артём Материнский. «Манифест Евы» (с комментарием Лизы Хереш)
2025/02/11 09:12:29
Back to Top
HTML Embed Code: