tgoop.com/polifempublishing/153
Last Update:
Рэйчел Блау ДюПлесси
Отрывок из DRAFT 47: PRINTED MATTER / ЧЕРНОВИК 47: ПЕЧАТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Find madder lake on the Colour Atlas. Dreamed words, unread. Butterfly schnozzle nuzzling a scabious: orange-yellow on lavender-pink. Name in red-drawn outline flame. Is it data or dada? Insurgent foreignness. Insistent triteness. Never enough to name; explosive frustrations. Dream of watching ants lay eggs. Blowing flute note, plus his voicing, drone and hum. Moth Fat. Vulvular zigzags. Imminent Streak or counterscore. A hole a line a hold a lie a limn: largesse and held. Distribution of resources. Excellent incentives and subsidies offered. Who planted land mines in that field? Behold: was through! passage uncurtailed. Did you say scream or screen? Encaustic realism: Slice of truth. Chromatic and funerary. Paragon? or Exacerbate? Mammal light foot engorged on rock face. Figures ghostly; nude equals deceased. The surplus of marks deep in schist makes a polemical kinship with Stone. Mark PASQ.
Найди дикое озеро в Цветном Атласе. Слова из сна, непрочтённые. Хоботок бабочки прижался к скабиозе: жёлто оранжевое на лавандово-розовом. Имя в красном контуре пламени. Это дата или дада? Иностранные повстанцы. Постоянная банальность. Никогда не достаточно, чтобы назвать; взрывные расстройства. Видеть во сне, как муравьи откладывают яйца. Нота флейты плюс его голос, жужжание и гул. Жирная моль. Зигзаги вульвы. Неизбежная полоса или контр-счёт. Дыра линия долго ложь ладна: дарить и держать. Распределение ресурсов. Предлагаются отличные льготы и субсидии. Кто поставил мины на этом поле? Вот: насквозь! проход неограниченный. Вы сказали ран или экран? Энкаустический реализм: кусочек правды. Хроматический и погребальный. Образец? или Ожесточение? Лёгкая нога млекопитающего налилась кровью на скале. Фигуры призрачны; обнажённый приравнен к умершему. Избыток следов глубоко в сланце создаёт полемическое родство с Камнем. Отметь PASQ.
(Перевод Александра Уланова) Коллаж Рэйчел Блау ДюПлесси из книги «THE COLLAGE POEMS OF DRAFTS»
BY Издательство «Полифем»
Share with your friend now:
tgoop.com/polifempublishing/153