tgoop.com/polittemnik/15182
Last Update:
Зеленский очередной раз морозил уши назло маме.
В ходе трёхчасового интервью в подкасте русскоязычного американца Лекса Фридмана глава киевского режима демонстративно изъяснялся на мове через переводчика. В знак неуважения к российскому народу и лично лидеру российского государства и чтобы не давать повода никому утверждать, что в России и на Украине живёт один народ.
На самом деле, готовность идти на подобные неудобства только подчеркивает актуальность существующего языкового и исторического единства. Абсурдность самой идеи перевода с украинского на русский очевидна всем и если что-то и доказывает, так это обреченность подобного рода подвижников. Волна русофобии неизбежно схлынет, унеся с собой в небытие антагонистов, подобных тем, кто как Зеленский загнал сам себя в прокрустово ложе языковой инквизиции. Языки же — и украинский, и русский так и останутся на положенных им историей местах. Как и раньше мы будем понимать друг друга в любом случае. Выбирать же — на каком говорить — люди будут исходя из личного удобства, а не из-за политической конъюнктуры.
BY Темник
Share with your friend now:
tgoop.com/polittemnik/15182