Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
868 - Telegram Web
Telegram Web
13, 14 и 16 июля участники дружественного проекта «Mappa Mundi» проведут медиаторские туры по инсталляции.

Маршрут 1 состоит из внутренних монологов, бесконечного мысленного конструирования образов и воспоминаний. Его диапазон простирается от дневниковых записей до личных мифологем.

«Для меня маршрут 1 – это путь дантовского преображения, где через голоса лирических субъектов от заточения в оковах мы доходим до полного освобождения»
– комментирует Рита Шилкина.


Маршрут 3 распадается на множество различных рассказчиков и видов повествования. Всех их объединяет интерес к причудливым механизмам и их возможным применениям.

Медиатор Юрий Санберг интерпретирует свой маршрут следующим образом:

«Маршрут 3 сродни производственному туризму, предлагает участникам тура исследовать цеха и участки фактического производства новейших мифов, попутно осматривая локации последующего складирования, длительного хранения, транспортировки и эксплуатации.»


Регистрация

13.07 (18:00) – тур Юрия Санберга по маршруту 3
14.07 (18:00) – тур Риты Шилкиной по маршруту 1
16.07 (19:00) – тур Риты Шилкиной по маршруту 1

Все туры начинаются у стойки информации на первом этаже.

Вход на туры – бесплатный. Все туры начинаются у стойки информации на первом этаже.

О дальнейших медиациях будет сообщено отдельными анонсами в
телеграм-канале проекта.
🙏86👍5💯1💔1
Начинаем обозревать сдвоенный (№16-17) номер «Флагов», вышедший этой зимой и посвящённый визуальной поэзии и трансмедиальному искусству. Объём номера и его «зонтичная» тематика повлияли на механику обзора текстов: мы разделили материалы на несколько групп в зависимости от того, как они работают с графическими и визуальными элементами.

Сегодня приглашаем прочесть стихотворения, работающие с визуальностью самого текста и паратекстовых элементов: эмодзи, специальных символов и особенностей вёрстки. Такая поэзия в номере представлена подборками Татьяны Присталовой, Оли Русаковой (с предисловием Кирилла Шубина), Анастасии Кудашевой, Егора Зернова, Александра Уланова, Софьи Дубровской, Петра Кочеткова и Александры Лисогор.

Татьяна Присталова. Сберечь катастрофу
Оля Русакова. saying no to any f —— interpretation (с предисловием Кирилла Шубина)
Анастасия Кудашева. Снег исчезновения
Егор Зернов. Пять вариантов Кассета Паук
Александр Уланов. Удержать(ся за) дым
Софья Дубровская. Маленький предзимний цикл
Петр Кочетков. Сны в пустоте
Александра Лисогор. Киты

А в комментариях к записи оставляем ссылки на tg-каналы авторов и авторок →
19👍6🫡6❤‍🔥2
Обновляем «Дайджест»: сегодня на «Флагах» читаем большое интервью Лизы Хереш с американской поэтессой Рэйчел Блау ДюПлесси — о разделении активистской и поэтической идентичности, культурной работе феминисток в 1980-е гг. и перспективах женских исследований в академии →

<...>

В поэтике необычайно трудно прямо высказать некоторые принципы (полезные для поэзии и литературного мышления, потому что в качестве девизов или аксиом они могут звучать неситуативно, неисторично, немного властно (указывать людям, что делать) или кокетливо (скромное хвастовство тем, что человек делает)). Но принцип один — не лгите и не подделывайте идеи, формулировки и всё остальное (даже в рамках того, что мы понимаем как нечто сделанное [poesis — Р. Б. Д.] или вымысел).
Если вы чего-то не испытали или искренне не почувствовали осознанную мысль о чём-то, не выдумывайте свои чувства об этом. Не лгите ни о мыслях, ни о чувствах, ни о том, что вы знаете или думаете.
Не пишите стихотворение или эссе, которое не является серьёзным исследованием. Стихи, на мой самый радикальный взгляд, не должны быть только или исключительно декоративными объектами — красивыми и хорошо упакованными. Они должны быть обращены к чему-то, что вы знаете или о чём хотите узнать. И ещё я бы сказала, что никогда не стоит писать что-то, если вы начали с тезиса (или критического положения, как машина) и должны «применить» его ко всему подряд — как будто вы делаете позитивистскую посылку или патетический, неподвижный вывод. И никогда не пишите ничего, потому что думаете, что это будет полезно услышать кому-то другому. Вы пишете не для того, чтобы сделать политическое заявление, хотя вы можете делать это искренне. Вы пишете прежде всего для того, чтобы сделать сложный эстетический опыт ощутимым, комплекс критического мышления внятным, создать произведение, наполненное провокациями и обязательствами мыслить.

<...>

«Будьте формально безжалостны к тому, что вы изобретаете». Интервью Лизы Хереш с Рэйчел ДюПлесси (перевод с английского Лизы Хереш под редакцией Дани Соболевой)
❤‍🔥219🫡5🔥2🤬1
Друзья, мы возвращаемся к книгоиздательской работе. Первая книга продолжающейся книжной серии «Флагов» уже получена из типографии: это поэтический сборник «Платок скомкан — скомкан платок» поэта и эссеиста, исследователя литературы Владимира Аристова. В аннотации к этой книге мы отмечаем: «рассуждая о том, как бы поступил "человек любящий", Аристов, то замедляя, то убыстряя развёртывание художественного мира, показывает именно способы применения любящего взгляда — в его внимании, изобретательности и признании важности культурной памяти». Уже скоро книгу можно будет найти в независимых книжных магазинах России и на маркетплейсах OZON и Wildberries. Обязательно напишем о том, где можно купить сборник — следите за анонсами!

читать Владимира Аристова на «Флагах»

Поэт, переводчик, критик и редактор Владимир Коркунов, автор предисловия к книге, пишет о сборнике «Платок скомкан — скомкан платок»:
Соприкосновение с книгами Владимира Аристова — некая воронка пространства, которая притягивает тебя-читателя; с множеством пересечений, аллюзий, ходов в другие культурные регистры. С прививкой свободы мыслей и ощущений, о чём Лев Оборин сказал: «воздух, несущийся между строений, или свет, который проходит сквозь решётку». Я бы добавил, что у книг Аристова большие ожидания к читателю. Эти тексты — не просто неспешная интеллектуальная беседа (как может показаться изначально): тонкость авторской работы раскрывается при медленном чтении, когда небольшие нюансы, вкраплённые в текст будто бы между делом, интертекстуально/чувственно отсылают к другим объектам искусства и истории, что подчёркивает и многослойную глубину стихотворений, и связь с культурой вообще...

А кроме того — предварительный анонс: уже в августе в типографию отправится ещё один сборник книжной серии «Флагов» — дебютная книга молодого краснодарского поэта Святослава Уланова «Weather Report». Следите за новостями!
❤‍🔥2712🫡6🔥2
Сегодня предлагаем поддержать важную книгоиздательскую инициативу: наши коллеги из SOYAPRESS продолжают краудфандинговую кампанию на издание двух книг Екатерины Бакуниной — писательницы и поэтессы первой волны русской эмиграции. Издательство SOYAPRESS уже познакомило читателей с романом Бакуниной «Тело», который был переиздан в 2023 году с послесловием Оксаны Васякиной. Теперь к изданию готовятся две другие книги — роман «Любовь к шестерым» (с предисловием Марии Рахманиновой) и сборник «Стихи» (с предисловием Виктора Димитриева).

...значимость письма Бакуниной — не только для литературы, но и для ряда специфических областей знания — не вызывает сомнений. «Любовь к шестерым» — предельно выразительное высказывание, ценное и как голос своего времени, и как проникновенное свидетельство изнутри его неочевидных пространств, и как уникальное художественное событие...
— Мария Рахманинова

Для предоплаты в типографии SOYAPRESS достаточно собрать >50% заявленной на краудфандинге суммы: остаётся совсем немного — и мы просим предлагаем коллег, сделав предзаказ изданий (или оставив свободное пожертвование) на странице краудфандинга.
18💔10❤‍🔥5🫡2👍1
«Платок скомкан — скомкан платок» уже на маркетплейсах! 🏴

Новый сборник Владимира Аристова, продолжающий книжную серию «Флагов», уже можно заказать на OZON и Wildberries. Благодарим коллег из издательства SOYAPRESS за помощь с дистрибуцией. В независимых книжных магазинах страны книга появится в начале августа.

Сборник Владимира Аристова небольшой, но крайне насыщенный — тематически, образно, чувственно. Мне встречались разные отзывы о его поэзии (напр.: "разреженный воздух американских модернистов или соприродные гармонии японцев-китайцев" [Бавильский Д. Есть свет за светом ночи // Русский журнал. — 2001. — 24 дек.]), сближающие его тексты с метареалистами и отдаляющие от них. Последнее, вероятно, в силу ширящегося поиска взаимопроникновений, преодолённой метаболы. Как заметил Андрей Тавров, сам прорвавший плеву течения: "У Аристова есть то, чего нет ни у кого из метареалистов, к которым он, конечно же, имеет отношение: ощущение ауры слова, того комплекса контекстуальных, смысловых и пластических свойств, который окутывал бы слово <...> в надежде достичь уровня идеального языка, соперничающего своей полнотой с безмолвием" [Тавров А. О Владимире Аристове...]. Оттого голос его полноценен и тих и требует особого вслушивания, читательского умения погружаться без акваланга на глубину слов и смыслов.
— из предисловия Владимира Коркунова

сборник Владимира Аристова на OZON
сборник Владимира Аристова на WB
читать Владимира Аристова на «Флагах»
❤‍🔥188👍5🔥1
Продолжаем обозревать сдвоенный номер «Флагов», посвящённый визуальной поэзии и трансмедиальному искусству. Первая часть обзора — здесь, а сегодня приглашаем познакомиться с визуально-поэтическими работами, соединяющими текст с нетекстовыми техниками — фотографиями, коллажем, рисунком и так далее. Такой творческой методикой пользуются многие авторы и авторки номера: подготовили для вас большой список!

Милена Степанян. Сонет 130: некросеть
Ян Любимов. Микрособытия: близкое
Кирилл Азерный. Песня Тибета
Матвей Соловьёв. Томские бдения
— Александр Фролов: Анти-книга: три стихотворения и Сведённое (из) памяти пятно: стихотворение и шесть фотографий
Андрей Вознесенский. Чайка — плавки Бога: визуальная поэзия и видеомы
Андрей Черкасов. Из «Рабочего блокнота»
Ульяна Мор, Даня Данильченко. plastic(in) text
Наталия Азарова. Каллиграфия
Павел Заруцкий. Палимпсесты (фрагменты тела)
Владимир Кошелев. Четыре хайку
Иван Соколов. узоры из дополнительной книги
Дарья Фоменко. Визуальные стихотворения: Полихромность предвестья & из цикла «deep/pression»
Татьяна Грауз. Свободные судьбы слова
Арсен Мирзаев. В ритме ритма
Лео Берко. Твое имя для утешения
Саша Демченко. Избранное
ИСЭ Горбат. メモリーズ (memories). Стихотворения и глитчи
Алиса Федосеева. Вирджиния / Сильвия
Сергей Хан. Голем Садовой
Арсений Жиляев. На орбите снова беспорядок
Валерий Горюнов. Как это сказать?
Юля Ермакова. Зарисовки

А в комментариях к записи оставляем ссылки на tg-каналы авторов и авторок →
❤‍🔥139👍4
Сегодня в «Дайджесте» — «Шесть миниатюр» поэтки Ульяны Мор: причудливые и тревожные пространства и ситуации, увиденные будто бы сквозь пелену сна или вызванные к жизни застывшей бессонницей; перечень дат и эпизодов, беспокойные мысли, движение, порождающее письмо.

БОЛЬШИЕ ГОЛУБЫЕ СТЕКЛОБЛОКИ В ШКОЛЬНЫХ СТЕНАХ, ДЕРЕВЯННЫЕ МЕЛЬНИЦЫ И ДРУГИЕ СНЫ

Я вернулась обратно туда, где ночью светло, где всегда тихо и где на самом жестком матраце спится лучше всего
Незаметно она снова уснула за ноутбуком — опять упала головой в клавиатуру и резко проснулась в 4:36
Я ждала, пока она ляжет спать, чтобы выпить воды и посидеть на кухне в темноте и тревоге, пока тепло ночи не сошло с тела
Лампа выключилась, и я как сапер шла по отвратительно длинному коридору и думала:
Пока я спала
кто придумывал мне сны?

Июль 202*


«Шесть миниатюр» на «Флагах»
15👍3🫡3❤‍🔥1🔥1💔1
Продолжаем читать сдвоенный номер «Флагов», посвящённый визуальной поэзии. Сегодня — два асемических материала, приоткрывающие иные логики визуальной поэзии:

серия Екатерины Самигулиной «Алфавиты», представляющая альтернативную письменность, письменность нечеловеческих сознаний.

Идея «Алфавитов» очень проста — попытаться мыслить как плющ, трясина, бархан. Почувствовать и изобразить, как могли бы выглядеть их языки. Какие могли бы рождаться знаки в толще коры, в газовых облаках, в пульсации грибниц. Представить, как в тишине (отключив бесконечный гул человеческих голосов) плывут безмолвные тексты чужих сознаний — дерев, мегалитов, стихий. И найти к этим текстам ключ. Алфавит.

обзорная статья Глеба Коломийца «Асемическое письмо на постсоветском пространстве».

<...> В отличие от акционистских и подобных арт-практик, асемическое письмо не подходит к взаимодействию с аудиторией прямо, но все-таки интерактивность играет для асемического письма ключевую роль. Этот творческий подход нуждается в зрителе, точнее — в читателе. Отсутствие предзаданного значения в асемическом письме компенсируется участием читателя, который истолковывает нечитаемый текст так, как ему заблагорассудится. Асемическое письмо, кажется, идеально подходит для того, чтобы образовывать мягкие связи с аудиторией и внутри аудитории, оно размывает границы между автором и реципиентом, формируя их нестойкий, временный альянс. Учитывая маргинальное положение асемического письма в инфраструктуре современного искусства, можно надеяться на то, что в рамках этого направления вызревают практики эмансипации, которые ускользают от репрессивных механизмов мягкой и жесткой силы...
11❤‍🔥9👍7🏆2
Коллеги из издательства «Полифем» запустили краудфандинг на издание сразу трёх книг современных американских поэтов. Предлагаем поддержать инициативу — и тогда уже в этом году книги Барретта Уоттена, Карлы Харриман и Рэйчел Блау ДюПлесси появятся на полках независимых книжных магазинов!

Поэтическое издательство «Полифем» выпускает билингвальные книги современных американских поэтов. В 2019 году вышла книга Кларка Кулиджа, в 2020-м — Розмари Уолдроп, в 2021-м — Чарльза Симика и Питера Джицци, в 2023 — книги Лин Хеджинян и Рэйчел Блау ДюПлесси. Теперь издательство работает над новыми книгами — об авторах и сборника подробнее можно прочитать в tg-канале проекта.

Стихи, на мой самый радикальный взгляд, не должны быть только или исключительно декоративными объектами — красивыми и хорошо упакованными. Они должны быть обращены к чему-то, что вы знаете или о чём хотите узнать. И ещё я бы сказала, что никогда не стоит писать что-то, если вы начали с тезиса (или критического положения, как машина) и должны «применить» его ко всему подряд — как будто вы делаете позитивистскую посылку или патетический, неподвижный вывод. И никогда не пишите ничего, потому что думаете, что это будет полезно услышать кому-то другому. Вы пишете не для того, чтобы сделать политическое заявление, хотя вы можете делать это искренне. Вы пишете прежде всего для того, чтобы сделать сложный эстетический опыт ощутимым, комплекс критического мышления внятным, создать произведение, наполненное провокациями и обязательствами мыслить.
— Рэйчел Блау ДюПлесси (из интервью Лизе Хереш)

поддержать краудфандинг

читать Барретта Уоттена на «Флагах»
читать Рэйчел Блау ДюПлесси на «Флагах»
146👍5🫡1
Продолжаем публиковать материалы в «Дайджесте»: сегодня — долгожданная новая публикация Василия Савельева, поэма «Главный вопрос философии», в котором медиумы, стили и даже модальности голоса пересекаются и сталкиваются в поисках не сколько ответа на сокровенный вопрос, сколько способа существовать там, где царит «темнота, мгла речи».

<...>

на b-сайде воспоминаний нашарил ритуалы погребения:
1) неизвестный зверёк бросает камешек на труп своей невесты.
2) человек целует покойника в лоб…
 
о! — если бы: ты была готова целовать меня в лоб! целовать меня в лоб! —
я бы с великим наслаждением умирал ежедневно!
для развлечения сочинял и пробовал —
СОЧИНЯЛ И ПРОБОВАЛ: новую-новую-новую… с-с-смерть!
…и разумеется, свои самые важные тексты я писал тебе в темноте.
 
пожалуй, все, что нужно для счастья: быть испытателем смерти.
смерть — как говорится — ничто:
есть местности и более страшные: впадина моей лени.
футуристичный пляж — прикрытие. сними эту маску-автопортрет:
за ней единственные —
анемия жизни, хрустальный глазок инсульта, моль аневризмы —
в конце концов — я, кормящий мышку смерти с рук, ласкающий ей за ухом...

<...>

читать поэму на «Флагах»
18❤‍🔥10👍7🙏2🐳1💔1
Продолжаем обзор сдвоенного номера «Флагов», посвящённого визуальной поэзии и трансмедиальному искусству. Сегодня в фокусе нашего внимание — переводные материалы: поэзия, публицистика и визуальные работы. Большой переводной блок материалов 16-17 номера «Флагов» представлен такими материалами:

Эндрю Топел. Переворот (перевод с английского Алеси Князевой)
Джим Лефтвич. Устное пламя (перевод с английского Евгении Овчинниковой)
Шон Бонни. Треснутый колокол (перевод с английского Даяны Бояркиной)
Джим Розенберг. Три диаграммы (перевод с английского Алеси Князевой)
Тиллек Шварц. Поэзия Повсюду – в текстах и текстиле (перевод с английского Даши Додосовой)
Михаил Митрас. Литература на стенах: эссе, визуальные работы и интервью (перевод с греческого и предисловие Павла Заруцкого)
Триша Лоу, Тайлер Антуан. Шумная и мегадружелюбная (перевод-переложение Милены Степанян)
184🔥4🏆2👍1💔1
Сегодня в «Дайджесте» — публикация в поддержку краудфандинга, объявленного издательством «Полифем»: фрагменты поэмы Карлы Харриман «Облачная кантата» в переводе Владимира Фещенко и Марии Малиновской. В небольшом предисловии к публикации Владимир Фещенко пишет:

Тексты Харриман представляют собой экспериментальные гибриды различных жанров и модусов письма. Сама она предпочитает говорить о своих опытах как о performance writing — поэтическом письме, предназначенном для драматургического исполнения. Особый интерес в свете проблемы новых интерфейсов представляют тексты Харриман, использующие драматическую форму, поскольку они содержат повышенную коммуникативную рефлексию, как внутритекстовую, так и внетекстовую. В этой связи значимы ее тексты последних лет, созданные в период пандемии Covid-19. Оказавшись, как и все, в ситуации коммуникативного карантина, Карла посвящает новые тексты и новые их исполнения этой новой коммуникативной ситуации, исследуя прагматику вербального действия.

Сейчас книга Карлы Харриман «Пёстрые устройства» готовится к выпуску в издательстве «Полифем». Поддержать независимое книгоиздание и предзаказать книгу можно на странице краудфандинга на Planeta.ru
16❤‍🔥4👍4🫡3
Читаем Владимира Аристова 🏴

Ожидая, пока новый сборник Владимира Аристова «Платок скомкан — скомкан платок» появится на полках независимых книжных (на маркетплейсах он уже есть!), предлагаем вам прочесть публикации в сети и посмотреть видеоматериалы — стихотворения и статьи Владимира Аристова и о нём, записи выступлений поэта. Список неполон — можете оставлять другие полезные ссылки в комментариях!

Стихотворения и книги
на «Вавилоне»
в «Журнальном зале»
в антологии «Неофициальная поэзия»

Статьи о поэте
О неуместности. Речь Аркадия Драгомощенко о Владимире Аристове
«Владимиру Аристову: Тринадцать тезисов в движении навстречу операическому письму» Ивана Соколова
Интервью с Владимиром Аристовым на «Ноже»
Интервью Линор Горалик с Владимиром Аристовым
Отзывы о поэте в журнале «Воздух» №38

Видеозаписи
«Диалоги о стихах: Владимир Кошелев и Владимир Аристов»
«Поэтическая функция» №4

В поэзии важно именно рассеянное внимание. Мы не разделяем и не расчленяем то, что мы видим, мы воспринимаем это как таковое, и в какой-то момент в нас может сработать ощущение уникальности и в то же время связи вещей, или каких-то слов, или событий. Это может происходить в рассеянном состоянии. А когда у нас внимание наоборот очень сосредоточенное, такое точное, игольчатое, то оно, конечно способно глубже прокалывать сущности: оно необходимо в точных науках и в экспериментальных, когда нужно довести ситуацию до какой-то, если угодно, микроскопической сосредоточенности. Но я не экспериментатор, я могу об этом только догадываться!
— Владимир Аристов

авторская страница Владимира Аристова на «Флагах»
сборник Владимира Аристова на OZON
сборник Владимира Аристова на WB
❤‍🔥116🏆42
Продолжаем обзор сдвоенного номера «Флагов» (№16-17): сегодня читаем рецензии, написанные специально для нашего журнала. В фокусе внимания — Александр Уланов, Лин Хеджинян и Игорь Ваньков.

→ Александр Елесин:
1. «Настаивание в невыборе»: о новой книге Александра Уланова «не (бе)речь»
2. Слепок из слепков движения в книге из разных книг: о книге Лин Хеджинян «Слепки движения»

<...> Чтобы двигаться по такому стихотворению, нужно держать в голове пройденный маршрут. Как и в случае с литературными тропами счисление пути происходит за счет выражения одного через другое, буквально через поворот от одного ориентира к другому по принципу смежности или сходства. (Не)пройденный маршрут удерживается в памяти так же, как удерживаются подле друг друга две строчки или буквы в скобках: «Если неопределенность живет, она необратима, развиваясь во множество вариантов, из которых уже не вернуться». <...>
— Александр Елесин. Из рецензии на книгу Александра Уланова «не (бе)речь» (М.: POETICA, 2023)

Анастасия Белякова. Машина-подросток: о дебютной книге Игоря Ванькова

<...> Супрасинтаксически заумная речь – одновременно протест против нормы и единственная возможная форма существования. Тексты обычно сами препятствуют чёткому пониманию себя: машина внутри них не проговаривает свои чувства языком «взрослой искренности». Вместо этого читатель получает хаотично переплетающийся поток образов и аффектов – это непосредственное ощупывание реальности и постоянное самостоятельное формулирование её законов автоматически, без обработки сознанием <...>
— Анастасия Белякова. Из рецензии на книгу Игоря Ванькова «ЗИЛ» (М.: Полифем, 2023)
8👍6🫡5❤‍🔥1
Продолжаем обновлять «Дайджест»: сегодня на «Флагах» — подборка стихотворений поэтессы Анастасии Елизарьевой «Край её пустоты». В её работах, зачастую расположенных на границе между поэзией и прозой, тезисы или риторические фигуры определяют темп развития текста — чтобы затем, расширяясь и распространяясь, позволить речи действовать свободно; импровизировать, противоречить: «...любые сплавы из тебя и других текстур будут естественными как горы и если ты не найдёшь шов между собой и людьми будь молчалив как общие волосы не выдавай своего волнения...»

***

Черви стали хуже всех, чтобы узнать нас лучше. Они сворачиваются в кольца, чтобы показаться мягкими, как мышки, но это редкое явление. Чаще всего черви становятся хуже всех, хуже мягких и хуже мышек, чтобы увидеть наше истинное отношение к вещам.

стежок червя по зеркалу
— это то, что стягивало нас
тёплая подкова блохи на ладони пастыря
— это лицо и сердце.

я боюсь разрыдаться чужим голосом
в знакомом и естественном, как вода, теле
и выхожу. в небе вижу землю
там похоронено солнечное сплетение

принять облик червя необходимо,
чтобы расстаться с любимыми
и узнать их лица
прощаясь с ними, надевай им на шеи ленточки,
потому что когда ты станешь червём
они будут для тебя неузнаваемы
и всё станет другим

я смотрю на себя в зеркало, чтобы увидеть
один стежок червя

2024
18🐳6🙏5❤‍🔥1
Продолжаем читать и смотреть сдвоенный визуально-поэтический номер «Флагов»: сегодня внимательно изучаем коллажную часть публикаций. В этом блоке — несколько материалов:

коллажи Даниила Небольсина из числа не вошедших в серию «Wrong Meds»
заметка Анастасии Тимофеенко «Новые пути сопряжения» о книге Даниила Небольсина «Wrong Meds»

Неопределённость изображения оказывается ключевым качеством (и объектом исследования) «Wrong Meds», где сама специфика техники (вычленение и (пере)сборка) намекает на нестабильность и подвижность визуального, проживающего множество жизней на разных территориях
...
— Анастасия Тимофеенко о «Wrong Meds»

восемь коллажей Рэйчел Блау ДюПлесси с автокомментарием в переводе Лизы Хереш
коллажи Деборы Райт из цикла «—15» с предисловием Владимира Кошелева
«Views» Дарьи Наумовой
«заплатки» Дарьи Горбатовой
«Наклон головы» Таисии Фроловой

А в комментариях к записи оставляем ссылки на tg-каналы авторов и авторок →
136🏆3🔥1
Продолжаем публиковать новые материалы в «Дайджесте»: сегодня на «Флагах» — подборка беларуской поэтки Викти Вдовиной «Стукнуть по черепашьему панцирю». Эти стихотворения во многом посвящены поиску собственного, ускользающего места и связей с ним — но не только: героиня текстов путешествует вслед за письмом, совершенно естественно ведущим её сквозь разные интонации и поэтические языки.

***
В.Т.

мать рассказывает мне о фотографиях
мёртвых
о том, как она не знала куда себя деть
когда фотографировали все похороны деда кости
вообще, я ей отвечаю, это ведь довольно традиционная штука
все равно, говорит мама, мало кому понравится такое смотреть
вот у меня целая кассета похорон отца а я к ней не притрагиваюсь
ну они же полешуки, я ей отвечаю
как будто это может объяснять почему они так любят фотографировать мертвых
и в детстве, говорит мама, у меня уже возникали вопросы когда баба Прузына, по простому Параша, приезжала в гости
она была такая большая крикливая
широко ступала и я немного её побаивалась
она говорила так, что её не понять было
вот бы тебе поехать послушать бабу Марусю ты бы поняла о чем я
я, говорю я, хорошо понимаю о чем ты

помню меня как-то называл один знакомый «полещучкой» (жаль это значит что он не знал о крестах что растут из земли, о язычницах, деревянных куклах и непроходимых болотах)
«полещучка» как будто это что-то про рыб и сенокос
хотя я не могу сказать что он ошибался
22💔8🫡4👍2🔥1
8 августа в 19:00 по мск мы встретимся с Лизой Хереш, Аней Кузнецовой и Владимиром Кошелевым, чтобы обсудить тексты Милены Степанян.

Возможно, мы коснёмся мистической стороны творчества поэтки, поговорим о цифровых-литературных и аналоговых телах, о сочетаниях поэтического и визуального и о биениях текста-сердца, превращённого в материальный удар.

Наш полилог поддержит и сама авторка.

Регистрация
❤‍🔥1274👍3🫡1
Читаем сдвоенный визуально-поэтический номер «Флагов». Сегодня в фокусе нашего внимания — большие публицистические материалы, интервью и статьи:

интервью Владимира Кошелева с Барреттом Уоттеном и стихотворение «Под стиранием» (перевод с английского Лизы Хереш)
Мы столкнулись с безжалостными условиями погружения в отравленную идеологию, с неминуемой катастрофой. Ситуация поэзии, вслед за Уильямом Карлосом Уильямсом, — это ситуация надежды. <...> Развивая свой проект, человек должен сосредотачиваться на обнаруженные им определения значимости и усиливать их. Это не попытка «зарезервировать то, что ты любишь», а нацеленность на открытие, ведущее к изменениям.

Владимир Фещенко. Визуальное измерение «Языкового письма»: тексты Дж. Мак-Лоу, Б. Мэйер, Л. Айгнера, Р. Греньера, Х. Винер, Б. Уоттена, Р. Блау ДюПлесси, С. Хау
«Языковая школа» объединила в себе ряд сообществ поэтов в разных точках США. В сущности, это движение – крупнейшее явление в американской авангардной литературе за последние полвека. Более того, это движение уникально еще и длительностью своей истории. Насчитывая пять десятилетий практики, оно по сей день остается наиболее масштабным поэтическим мега- (и мета-)течением: практически все его участники продолжают активную деятельность сегодня...

Сильвия Плат как коллажистка: заметка Барретта Уоттена (перевод с английского Лизы Хереш)
Остается только полностью ввести поэтику Плат в рамки той же культурной логики, которая породила «Новых американских поэтов» – вспомните, например, «Супермаркет в Калифорнии» Гинзберга — эта ревизия, если задуматься, позволит нам избежать разрыва между авангардом и мейнстримом, или поставангардом/школой тишины, который так долго мешал нам думать о поэзии.

Юлия Тихомирова. Ненадежный рассказчик: апология Вознесенского
Как только это стало возможным и относительно несложным, он вводит в работы цвет, использует компьютерную графику – что от неопытности и специфики насмотренности (речь идет все-таки о 90-х и о визуальной культуре того времени) смотрится несколько кустарно и аляповато, китчево, кринжово. Для него в принципе нет изолированных зон, нет герметичных пространств, куда не проникали бы веяния иных медиумов

Иван Алексеев. Гид по китайской визуальной поэзии
Итак, даже весьма поверхностное ознакомление с историей – буквально взгляд в игольное ушко – показывает, что поэтические практики в Китае издревле были «исполнены визуальности». Налицо разнообразие носителей (медиа), соположение семиотических кодов, операций внутри самого знака и целого текста. Как и для многих стран, XX век стал для Китая новой точкой отсчета и временем небывалой глобализации.
👍97🫡4❤‍🔥3
2025/07/10 01:50:36
Back to Top
HTML Embed Code: