Rajdian — [ӕ]
Литургия на родном языке — это совершенно инной опыт. В ближайшие дни этой теме будет посвящено несколько постов.
Возможность слушать литургию на осетинском языке — это плод труда многих поколений осетинских священников, монахов и мирян. Ещё до революции началась работа по переводу текстов Библии, молитвословов и других богослужебных текстов на родной язык. Даже в самые сложные времена осетинские духовные деятели продолжали эту работу, осознавая, как важно для верующих слышать молитвы на языке, который понятен сердцу.
В минувшую субботу я стал свидетелем уникального события — литургии, полностью совершённой на осетинском языке. Это стало возможным благодаря несгибаемому усердию и вере людей, особенно хочется отметить монахинь Алагирского монастыря, которые посвятили себя переводу и адаптации текстов. Несмотря на достигнутое, многие из тех, кто работал над текстами, отмечают, что работа ещё продолжается, есть над чем работать.
Для осетинских верующих это не просто богослужение, а восстановление культурного и духовного наследия. Для тех, кто трудился над переводами, это было не просто дело, а своего рода исполнение Божьего промысла.
Я делюсь с вами несколькими фотографиями этого знаменательного события. Для меня, как христианина и осетина, это момент огромной радости и благодарности за то, что молитва на нашем родном языке звучит в храме.
В минувшую субботу я стал свидетелем уникального события — литургии, полностью совершённой на осетинском языке. Это стало возможным благодаря несгибаемому усердию и вере людей, особенно хочется отметить монахинь Алагирского монастыря, которые посвятили себя переводу и адаптации текстов. Несмотря на достигнутое, многие из тех, кто работал над текстами, отмечают, что работа ещё продолжается, есть над чем работать.
Для осетинских верующих это не просто богослужение, а восстановление культурного и духовного наследия. Для тех, кто трудился над переводами, это было не просто дело, а своего рода исполнение Божьего промысла.
Я делюсь с вами несколькими фотографиями этого знаменательного события. Для меня, как христианина и осетина, это момент огромной радости и благодарности за то, что молитва на нашем родном языке звучит в храме.
tgoop.com/rajdian/4862
Create:
Last Update:
Last Update:
Возможность слушать литургию на осетинском языке — это плод труда многих поколений осетинских священников, монахов и мирян. Ещё до революции началась работа по переводу текстов Библии, молитвословов и других богослужебных текстов на родной язык. Даже в самые сложные времена осетинские духовные деятели продолжали эту работу, осознавая, как важно для верующих слышать молитвы на языке, который понятен сердцу.
В минувшую субботу я стал свидетелем уникального события — литургии, полностью совершённой на осетинском языке. Это стало возможным благодаря несгибаемому усердию и вере людей, особенно хочется отметить монахинь Алагирского монастыря, которые посвятили себя переводу и адаптации текстов. Несмотря на достигнутое, многие из тех, кто работал над текстами, отмечают, что работа ещё продолжается, есть над чем работать.
Для осетинских верующих это не просто богослужение, а восстановление культурного и духовного наследия. Для тех, кто трудился над переводами, это было не просто дело, а своего рода исполнение Божьего промысла.
Я делюсь с вами несколькими фотографиями этого знаменательного события. Для меня, как христианина и осетина, это момент огромной радости и благодарности за то, что молитва на нашем родном языке звучит в храме.
В минувшую субботу я стал свидетелем уникального события — литургии, полностью совершённой на осетинском языке. Это стало возможным благодаря несгибаемому усердию и вере людей, особенно хочется отметить монахинь Алагирского монастыря, которые посвятили себя переводу и адаптации текстов. Несмотря на достигнутое, многие из тех, кто работал над текстами, отмечают, что работа ещё продолжается, есть над чем работать.
Для осетинских верующих это не просто богослужение, а восстановление культурного и духовного наследия. Для тех, кто трудился над переводами, это было не просто дело, а своего рода исполнение Божьего промысла.
Я делюсь с вами несколькими фотографиями этого знаменательного события. Для меня, как христианина и осетина, это момент огромной радости и благодарности за то, что молитва на нашем родном языке звучит в храме.
BY Rajdian — [ӕ]
Share with your friend now:
tgoop.com/rajdian/4862