Telegram Web
👍296🤯67🤓51🔥27👎13😢7👏4🤣2
Слова, которых очень не хватает в русском языке

Русский язык считается одним из самых богатых языков в мире, но некоторых слов в нём действительно не хватает. Лично автор был бы рад иметь в русском языке аналог нем. Kummerspeck — жирок печали. Жирок печали это, конечно, тоже забавно, но хочется одно ёмкое, попадающее в самую суть, слово.

Age-otori. Слово японское и означает оно состояние, когда человек хуже выглядит после стрижки. Автор с таким никогда не сталкивался и искренне надеется, что вы тоже.

Saudade. Португальское слово. Утверждается, что слово описывает черту характера португальцев — это смесь из приятной светлой печали и ностальгии по утраченному.

Jayus. Слово индонезийское. И это про смех, который возникает после неудачно рассказанной шутки. Настолько неудачно, что смешно от нелепости.

Uitwaaien. Голландское слово. Это когда вам очень надо "проветрить" голову после тяжёлого разговора.

Gheegle. Филиппинское слово. Это когда очень хочется обнять кого-то милого и вызывающего у вас необъяснимый восторг.

Badkruka. Шведский язык. Так называют человека, который с недовольным лицом заходит в природный водоём или сидит возле него и заходить совсем не хочет.

Нужны нам такие слова? — 🔥
2🔥392👎78👍66🤣24🤓16🤯14🤩6👏4
👍367🤓98😢27👏17🤣12🔥9👎8🤯5🤩5
Слитное написание наречий

Автор решился. Скорее всего, будет ещё, потому что наречия — штука такая.

1. Наречия, которые образовались от других наречий с помощью приставок: сюда > отсюда, вечно > навечно и т.д.
Исключения: если предлог употребляется с неизменяемым словом, которое стоит в значении существительного: сдать на отлично, перенести на завтра и т.д.

2. Наречия, которые были образованы от собирательных числительных с помощью приставок В- и НА-: вдвое, надвое, впятером и т.д.

3. Наречия, которые произошли от слияния предлога и полного прилагательного/местоимения: врассыпную, впустую, вовсе, почему, поэтому и т.д.
Исключения: раздельно пишутся наречия, в которых прилагательное начинается с гласной буквы: в открытую, в общем; также некоторые наречия, произошедшие от прилагательного и предлога НА: на мировую, на попятный.

4. Если слово без предлога-приставки не употребляется в русском языке, наречие пишется слитно: наперегонки, вдоволь, наотмашь, запанибрата, вкупе и т.д.
Исключения: на убыль, с маху, не к спеху, во всеоружии, во всеуслышание, под стать, с панталыку.

P.S. Это ещё не всё, но автор не хочет душить. Продолжаем? — 🔥
🔥456👍75🤯27👎2
Социально-культурная _____.
Anonymous Quiz
13%
пародигма
3%
породигма
5%
порадигма
79%
парадигма
👍360🤓100😢20🔥9👎8🤩6🤣5
Про лекарства

Как понять, что автор слегка приболел: он решил рассказать про "окавычивание" названий лекарств.

На самом деле, не так сложно во всём этом разобраться, учитывая, как много названий лекарств вошло в наш обиход.

Названия лекарств — это, как правило, название торговой марки, под которой они выпускаются, например "АнвиМакс", "Нурофен" и т.д. И вот названия таких торговых марок пишется в кавычках с соблюдением регистра. А вот то, что называется действующим веществом — парацетамол, ибупрофен и т.д. — пишется уже с маленькой буквы, потому что уж слишком часто люди использовали их в повседневной речи.

Но есть истории, когда и название самого лекарства становится нарицательным, потому что выговорить "ацетилсалициловая кислота" (а это действующее вещество) намного сложнее, чем просто назвать таблетки анальгином или аспирином.

К слову, такая же история произошла, например, с памперсами. Изначально это название компании "Памперс" (Pampers), которая производит подгузники. А сейчас многие, говоря "памперс" могут "Памперсом" вовсе не пользоваться.
👍238🔥31🤩13🤣10🤯5🤓4👎2
👍349🤓96🔥36🤯23😢9🤣8👎7
Слово, которое нельзя называть

Можно, конечно. Но автор настоятельно просит вас, уважаемые подписчики, воспринимать данную статью исключительно в качестве этимологической справки, а не как призыв к чему-то. Слово довольно часто звучит в обыденной речи, поэтому автор решил объяснить, откуда оно появилось.

И слово это — гойда.

Начнём с того, что есть труды итальянца Александра Гваньини, которые были изданы в 1570-х годах на латинском языке. В них (по некоторым версиям) упоминается боевой клич "гойда", которым пользовались опричники Ивана Грозного в бою, во время казней или в качестве приветствия. Вот это разброс, да?

Версия весьма сомнительная, потому что товарищ итальянец никогда не жил на Руси, а служил в польской армии и достаточно долго воевал с Русским государством. А ещё автор всегда говорит, что с переводом можно и накосячить. А тут ещё и с латинского перевод...

Ах да, в русскоязычном тексте слово появилось аж в XVIII веке в "Истории государства Российского", написанной Николаем Карамзиным:

Умертвив более ста человек, тиран при обыкновенных восклицаниях дружины: гойда! гойда! с торжеством возвратился в свои палаты и снова сел за трапезу…

Это, если вдруг кто не понял, описание деятельности тех самых опричников Ивана Грозного.

Потом этот клич можно встретить у Булгакова в пьесе "Иван Васильевич":

В палату врывается Опричник.
Опричник. Где демоны? Гойда! Бей их! (Бунше.) Где царь?
Бунша. Не знаю!.. Караул!..


Опять-таки несложно догадаться, о каких временах речь. К слову, это комедия.

А вот в "Толковом словаре" авторства Даля такого слова не замечено. Есть парочка других:

гайда — айда — татарск. пойдём;
гойкать — от междометия "го" — на лошадей.


В XXI веке это слово встречается у Владимира Сорокина в его романе-антиутопии "День опричника". Название говорящее, разве что опричник там весьма современный: ездит на "мерине" и имеет "мобило". Клич "гойда" в этом произведении обычно не сулит ничего хорошего тем, кто его слышит, потому что произносится он перед "наездом" на кого-то. А, ещё опричники друг друга так приветствуют (Александр Гваньини, ты ли это?):

— Слово и дело! Гойда!
— Гойда! Слово и дело!


Вот и получается, что у нас есть весьма слабенькая итальянская версия, которая рушится в момент перевода текста, потому что мы не знаем ни точного значения слова, ни правильного произношения. Может, товарищ вообще про сыр говорил, а переводчики не поняли...

А ещё мы не можем исключать того, что Карамзин мог опираться на труды Гваньини (источник не самый надёжный, как мы поняли), ну, а дальше уже как снежный ком: Карамзин стал "родителем" этого слова в русском языке, а другие авторы успешное его распространили.

Кстати, слово не зафиксировано ни в одном из современных словарей, из чего можно сделать вывод, что оно давно вышло из употребления, но мы не раз уже с вами убеждались, что старые слова иногда любят вытаскивать в свет.
👍257🤯51🤓24🔥13👎10👏5😢4🤣4🤩2
👍375🤓120🤣24🔥19🤯10👏7😢3👎2🤩2
Слитное написание наречий

Автор объявляет душное воскресенье. Справедливости ради, вы сами хотели продолжение, поэтому вот, наслаждайтесь.

1. Наречия с пространственным и временным значением: вверх, вправо, налево, книзу, вглубь, вширь, сначала, вовек и т.д.
Важно: при наличии зависимого слова будут являться существительными с предлогами: в начале месяца, в даль голубую и т.д.

2. Наречия с приставками О-, ОТ-, К-, ИЗ- (ИС-): оземь, изнутри, кверху, отроду, кряду, обок и т.д.
Исключения: к спеху, не к спеху, к месту, не к месту.

3. Наречия, который указывают на время/число/порядок и образованы от существительных с помощью приставки ПО- и суффикса -О: поурочно, помесячно, поштучно и т.д.

4. Наречия, которые начинаются с ВПЕРЕ-, НАПЕРЕ-, ВПРИ-, ВРАЗ- (ВРАС-), ВЗА-, ВНА-, НАВЫ-, ВПОЛ- (ВПОЛУ-), НАРАС-, НАПРО-, НАПО(Д)-, ВПРО-: вперегонки, наперебой, вприпрыжку, вразмах, взамен, внаймы, навыверт, вполуха, нараспашку, напролом, наповал и т.д.
Исключения: в придачу, в прибавку, в разлив, в рассрочку, в розлив, в зачет, в замену, в забросе, в наклонку, в насмешку, на выучку, на выручку, на вырост, на выбор, на выданье, на выплату, стол (какой?) в полкомнаты, на побегушках, на поверку, на подбор, на подхвате, на поруки, в противовес.

Именно последний пункт должен ещё раз вам показать, какой непростой частью речи является наречие. Это не автор душный, честно.

Нужно раздельное написание? — 🔥
🔥375👍91🤯27👏13😢3👎2🤓2🤣1
Слова, которых очень не хватает в русском языке

Автор считает, что после наречий нужно как-то разгрузить мозг, пойти и сделать uitwaaien, чтобы не вскипеть окончательно. Так вот вам ещё некоторое количество слов, которые бы нам очень пригодились.

Cafune. Слово используется в бразильском португальском. Это когда вы нежно проводите по волосам человека, которого любите.

Myötähäpeä. Финский вариант фразы "испанский стыд", выраженный одним словом.

Tartle. Слово из Шотландии. Когда очень надо кого-то с кем-то познакомить, но вы не помните имени человека.

Yuputka. Это из языка индейцев Гондураса и Никарагуа. Есть тут люди, которые боятся ходить одни по лесу? Слово специально для вас: ощущение, словно к коже кто-то прикасается, когда идёшь один по лесу. Может, пора звать охотников за привидениями?...

Kaelling. Слово датское. Они так называют дам, которые кричат, словно сумасшедшие, на своих детей в общественном месте.

Sgiomlaireachd. Предположительно, гэльский шотландский. Это когда ты чертовски голоден, а тебя все вокруг от еды отвлекают, из-за чего испытываешь неимоверных размеров раздражение. Автору бы очень пригодилось это слово...

Делаем периодически такой формат? — 🔥
2🔥615👍96👎28🤩14🤓4🤣2
👍340🤓87😢25🔥16👏12🤯9👎8🤣3
Слово недели: заговенье

Автор вытащил из своего разума фразеологизм "ждать до морковкина заговенья" и решил непременно принести его сюда, чтобы вы тоже были в курсе его существования.

Ждать до морковкина заговенья — это настолько долго, что, скорее всего, ожидания никогда не оправдаются.

Итак, есть глагол "говеть" — поститься, в течение времени поста (религиозного) не есть пищу, которая запрещена каноном (тоже религиозным). Там уже не за горами Масленица и Пасха, поэтому многие люди будут говеть, т.е поститься.

Более того, "говение" — это не только пост, но приготовление к таинству причащения: воздержание, посещение всех богослужений в течение по крайней мере одной недели Великого поста и выполнение домашних молитв. Говение — это очищение и телом, и душой.

Кстати, в словаре у Даля есть ещё одно значение этого слова — почитать, уважать кого-то в высшей степени.

Получается, есть глагол с обратным значением — разговеться — перестать следовать посту, вернуться к колбаске, конфеткам, куличикам и прочим радостям жизни.

Осталось понять, что такое "морковкино заговенье". По сути, оно синонимично фразеологизму "когда рак на горе свистнет". Суть в том, что есть мясное заговенье — нельзя есть мясо, рыбное заговенье — нельзя есть рыбу, а вот морковкина заговенья нет. Морковку можно есть всегда.

Не ждите вечность — ешьте морковку уже сейчас. 🥕
1👍333🤩33🤓18👏13🔥11👎3
👍373🤓96🔥33🤯18😢10🤩5👏4🤣3👎2
Примечания о слитном написании наречий

Да-да, автор уже готов был писать про раздельное, но вы всегда должны быть готовы к тому, что в теме "Наречия" то и дело вылезают рояли из кустов. Поэтому вот вам некоторое количество замечаний по уже написанному.

1. В даль/вдаль. Если рядом стоит глагол "вглядываться/всматриваться", то это всегда будет существительное с предлогом: вглядываться (во что?) в даль.
Если рядом стоят другие глаголы, то писать будем слитно: смотреть (куда?) вдаль.
При этом важно помнить, что "смотреть в даль леса" — это тоже существительное с предлогом, потому что у него есть ещё одно зависимое слово, стоящее в родительном падеже.

2. Век. Наречия, образованные от этого существительного, могут вас запутать, потому что не подчиняются правилам. Просто запомните их:
слитно: навек, навеки (навсегда), ввек, вовеки (никогда);
раздельно: на века, от века (издавна), на веку;
устойчивые словосочетания: на веки вечные, на веки веков, во веки вечные.


3. Ещё немного устойчивых словосочетаний: с начала до конца, от начала до конца, сверху вниз, снизу доверху, сверху донизу, от низу и доверху, с самого низу и доверху, с боку на бок.

Это правда лучше... запомнить. Или прибегать к памяткам.
👍196🤯55🔥32👏13👎2🤣2🤓2😢1
Померить? Померять? Помереть?

Ещё один глагол, который загоняет многих в ступор, но тут всё просто: все три существуют. Вопрос лишь в правильности и уместности употребления.

Померить. Глагол нормативный и признанный словарями. Употребляется в значении примерки одежды или измерения расстояния/температуры/веса и т.д.

Поскольку у него в неопределённой форме стоит буква И, она и будет дальше нас преследовать во всех личных формах: померишь, померит, померим, померите, померил и т.д.

Сложности возникают, когда мы приходим к причастию и не знаем, какой суффикс использовать. Но и тут всё просто: глаголы, оканчивающиеся на -ИТЬ- в страдательных причастиях, образованных от них, имеют суффикс -ЕНН-: измерЕННая температура, померЕННые брюки и т.д.

Померять. Это слово есть в словарях, как вариант написания глагола "померить", но обладает пометой "разговорное" и не рекомендуется к употреблению в официальной переписке. В неофициальной, конечно, тоже лучше использовать "померить", чтобы не привыкать к ошибочному написанию.

P.S. Глагол "помереть", конечно, существует, но не в значении примерки чего-то, а в значении отхода в мир иной. Автор не хочет, чтобы вы отходили в мир иной. Лучше перемерьте всю одежду в мире.
👍356🤣131🔥44🤩14🤓5🤯4👎3
Нельзя просто так взять и пройти мимо бобров

Если вы думаете, что автор оторван от современных мемов (расхожих шуток — для тех, кто не понимает молодёжный сленг), то вы крупно ошибаетесь. В сети бродят минимум два мема про бобров: польского происхождения и песня про бобра, полено и "давай поговорим".

Вопрос один: бобёр или бобр?

Вас, вероятно, сильно удивит, что примерно до 2004 года слово "бобёр" считалось не просто разговорным, а просторечным. Например, в словаре Чернышева, изданном в 1948 году, оно зафиксировано именно с этой пометой.

А вот в 2004 году в "Большом академическом словаре русского языка" Горбачевича оно уже становится разговорным. Т.е. все эти годы литературной норм оставалось слово "бобр", которое и фигурирует в известном не самом цензурном польском меме.

А вот в наиболее современном "Большом толковом словаре русского языка" Кузнецова оба слова признаны равноправными и взаимозаменяемыми. К несчастью любителей феминитивов, слово "бобриха" всё ещё остаётся разговорным.

Автор надеется, что это не сильная неожиданность, что ударение при изменении формы слова не падает на корень: сидим с бобрОм за столом, шуба из бобрА, сваленное бобрАми дерево и т.д. Не дайте иностранному произношению вас запутать.

Кстати, бобёр не остался без фразеологизма.

Убить бобра — сделать выгодное дело. Именно такое значение было изначально у фразеологизма, потому что бобровый мех на Руси очень ценился, его продавали за большие деньги.

Со временем же, как это часто бывает, фразеологизм поменял смысл на противоположный: убить бобра — промахнуться с выбором/расчётами/приобретением. Здесь основную смысловую нагрузку на себя берёт глагол "убить" в переносном значении — использовать неразумно, напрасно.

Знакомы с бобрами из мемов? —🤓
👍224🤓101👏20🔥18🤯10🤣7👎5😢4
2025/07/13 13:41:32
Back to Top
HTML Embed Code: