SIDIPEREVODY Telegram 1806
К сожалению, у Леонида Мотылева нет телеграма, только фб, откуда я и копирую этот текст его авторства, посмотрите, какой интересный разбор (заголовок кликабелен)

Из заметок переводчика.

Заглянул еще раз в материал на «Горьком» о «Дориане Грее» из цикла «Аннотации к переводам». И вот что хочу сказать. Один искрометный фрагмент там сравнения ради дан в ОДИННАДЦАТИ переводах на русский. И шутку не понял НИ ОДИН из переводчиков (от А. Машуриной, написавшей статью, это, видимо, ускользнуло).
I find that, ultimately, there are only two kinds of women, the plain and the coloured. The plain women are very useful. If you want to gain a reputation for respectability, you have merely to take them down to supper. The other women are very charming. They commit one mistake, however. They paint in order to try and look young. Our grandmothers painted in order to try and talk brilliantly. Rouge and esprit used to go together. That is all over now. As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied. As for conversation, there are only five women in London worth talking to, and two of these can’t be admitted into decent society.
Во большинстве переводов – кроме тех, где совсем уж пальцем в небо (приводить их, конечно, не буду, ссылку на материал даю в комментарии), - варьируется: «Наши бабушки красились, чтобы быть остроумными», что довольно-таки бессмысленно. Между тем to paint на тогдашнем сленге значило еще и пить алкоголь. Поэтому смысл: нынешние красятся румянами, а бабушки румянились вином, которое развязывало язык. Отсюда дальнейшая словесная игра: rouge по-французски и румяна, и красное вино, esprit – и остроумие, и винный спирт.



tgoop.com/sidiperevody/1806
Create:
Last Update:

К сожалению, у Леонида Мотылева нет телеграма, только фб, откуда я и копирую этот текст его авторства, посмотрите, какой интересный разбор (заголовок кликабелен)

Из заметок переводчика.

Заглянул еще раз в материал на «Горьком» о «Дориане Грее» из цикла «Аннотации к переводам». И вот что хочу сказать. Один искрометный фрагмент там сравнения ради дан в ОДИННАДЦАТИ переводах на русский. И шутку не понял НИ ОДИН из переводчиков (от А. Машуриной, написавшей статью, это, видимо, ускользнуло).
I find that, ultimately, there are only two kinds of women, the plain and the coloured. The plain women are very useful. If you want to gain a reputation for respectability, you have merely to take them down to supper. The other women are very charming. They commit one mistake, however. They paint in order to try and look young. Our grandmothers painted in order to try and talk brilliantly. Rouge and esprit used to go together. That is all over now. As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied. As for conversation, there are only five women in London worth talking to, and two of these can’t be admitted into decent society.
Во большинстве переводов – кроме тех, где совсем уж пальцем в небо (приводить их, конечно, не буду, ссылку на материал даю в комментарии), - варьируется: «Наши бабушки красились, чтобы быть остроумными», что довольно-таки бессмысленно. Между тем to paint на тогдашнем сленге значило еще и пить алкоголь. Поэтому смысл: нынешние красятся румянами, а бабушки румянились вином, которое развязывало язык. Отсюда дальнейшая словесная игра: rouge по-французски и румяна, и красное вино, esprit – и остроумие, и винный спирт.

BY Сиди переводи


Share with your friend now:
tgoop.com/sidiperevody/1806

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

So far, more than a dozen different members have contributed to the group, posting voice notes of themselves screaming, yelling, groaning, and wailing in various pitches and rhythms. In 2018, Telegram’s audience reached 200 million people, with 500,000 new users joining the messenger every day. It was launched for iOS on 14 August 2013 and Android on 20 October 2013. Find your optimal posting schedule and stick to it. The peak posting times include 8 am, 6 pm, and 8 pm on social media. Try to publish serious stuff in the morning and leave less demanding content later in the day. Concise As the broader market downturn continues, yelling online has become the crypto trader’s latest coping mechanism after the rise of Goblintown Ethereum NFTs at the end of May and beginning of June, where holders made incoherent groaning sounds and role-played as urine-loving goblin creatures in late-night Twitter Spaces.
from us


Telegram Сиди переводи
FROM American