tgoop.com/sodqaihaa/710
Last Update:
⁉سه اشتباه رایج ما ایرانیها راجع به «نزار قباني»!
کمتر کسی است که در فضای ادبیات و خصوصا شعر قرار داشته باشد و نام «نزار قباني» شاعر پرآوازهی سوری به گوشش نرسیده باشد!
اما برای مخاطبان فارسیزبان سه اشتباه حول «شاعر زن و شراب» وجود دارد که ذیلا و کوتاه بدانها اشاره میکنیم:
@sodqaihaa
1⃣ نِزار! نه نَزار!
ما مطابق با قواعد مرسوم گویش فارسی ابتدای کلمات را با «فتحه» شروع میکنیم مگر آنکه خلاف آن ثابت شود! و در اینجا خلاف آن ثابت شده است!
تلفظ صحیح نام این شاعر «نِزار توفیق قباني» یعنی به کسر نون است نه به فتح آن! کما اینکه وقتی میخواهند نام او را به زبان انگلیسی بنویسند (با درنظر گرفتن لهجه معیار عربی) اینگونه نوشته میشود:
Nizar Qabbani
یا سایت رسمی او به این نام است:
www.nizarq.com
و یا صفحه تووییتری که اشعار او را گردآوری میکند به این آدرس است:
@nizariat
2⃣ از روی چشمان شرقیش!
نمیدانیم اول مرتبه کی و کجا تصمیم گرفت این شعر «عباس حسیننژاد» گرامی را که میگوید:
«خاورمیانه را آفرید
از روی چشمان شرقیت!
پر آشوب
رنجور
خسته
زیبا»
به نام نزار قبانی نشر دهد! فقط میدانیم که این اشتباه آنقدر رواج پیدا کرد که به روزنامههای سراسری کشور هم رسید و روزنامه «هفت صبح» خیلی شیک نام شاعر را «نزار قبانی» درج کرد! و البته فردای آن روز تصحیح کرد!
علیأیحال، این شعر هرچند که «خاورمیانه» دارد اما از «عباس حسیننژاد» است و نسخهای شیرازی هم دارد که میگوید:
«خاورمیانه رِ دُرس کِرد
از رو چیشوی شرقیت
خر تو خر
وامُنده
خسه
خوشگل!»
@sodqaihaa
3⃣که چه آدم حسودی هستم!
اگر شعر قبلی این شانس را داشت که لااقل شاعر اصلیش مشخص باشد، اما عبارت معروفی که میگوید:
«همهی آنهایی که مرا میشناسند
میدانند چه آدم حسودی هستم
و همهی آنهایی که تو را میشناسند..
لعنت به همه آنهایی که تو را میشناسند!»
همین شانس را هم نداشته است! و علیرغم انتساب اشتباه این عبارت به نزار قبانی (تقریبا در تمامی فرومها و گروههای شعر فارسی و حومه)، ما نتوانستیم گوینده اصلیش را پیدا کنیم! اگر پیدا کردید به ما هم خبر دهید! قدر متیقن آن است که «نزار قباني» اگر آدم حسودی هم بوده باشد کسی را لعنت نکرده است!
منتخبی از عاشقانههای کلاسیک و معاصر عرب را اینجا بخوانید:
@sodqaihaa
BY صُدغَیها
Share with your friend now:
tgoop.com/sodqaihaa/710