STRAIGHTS_FOR_EQUALITY Telegram 10345
ТЕННЕССИ УИЛЬЯМС И ФРЭНК МЕРЛО

Никто лучше Теннесси Уильямса, автора пьес «Кошка на раскаленной крыше» и «Трамвай „Желание“» и одного из самых значительных драматургов в истории, не знал, что такое животная сексуальность. Когда ему было 36 лет, он встретил в Новом Орлеане Фрэнка Мерло, сицилийско-американского актера, который был младше его на 11 лет. Они безумно полюбили друг друга.

После успеха «Трамвая» они путешествовали по миру в конце 1940-х и 1950-х годов, проводя лето в Европе, где Уильямс искал вдохновение в Риме, Барселоне и Лондоне. Мерло стал личным секретарем Уильямса, создавая порядок в его жизни и помогая ему справиться с депрессией.

Теннесси Уильямс посвятил Фрэнку множество стихов и свою знаменитую пьесу «Татуированная роза». В посвящении к тексту он так и написал: «Для Фрэнки, в благодарность за Сицилию».

Они расстались после 14 лет совместной жизни из-за взаимной неверности и увлечения наркотиками. Вскоре после их разрыва у Мерло был диагностирован неоперабельный рак легких. Внезапно все раны прошлого перестали иметь значение — Уильямс вернулся, чтобы ухаживать за своим возлюбленным, и делал это до тех пор, пока в 1963 году болезнь не унесла жизнь Фрэнка.

На писателя обрушились всевозможные неудачи: постановки новых пьес проваливались, он не мог справиться с наркотической зависимостью и депрессией. Он пытался даже завести новые отношения, которые продолжались несколько лет, но никто так и не смог заменить ему Фрэнка. В феврале 1983 г. в нью-йоркском отеле Уильямс был найден мертвым в возрасте 71 года.

НЕДОЛГО НАМ ЛЮБИТЬ
Теннесси Уильямс.

Недолго нам любить.
Не вечен свет дневной.
Всё нежное отложим
с глаз долой.
У жёсткой ткани больше
службы срок.
Я видел: твою чёлку
трогал гребешок.
В молчаньи тёплом
мы близки.
Я мог, но не коснулся
твоей руки.
Я мог, но не нарушил
покоя миг.
(Почти неясный шёпот —
словно крик).
Минуты медлят, будто
им минуть лень.
Недолго нам любить.
Лишь ночь. Лишь день…

Оригинал: We Have Not Long to Love. Перевод: Марк Липкин, 2024.

#стихи #перевод



tgoop.com/straights_for_equality/10345
Create:
Last Update:

ТЕННЕССИ УИЛЬЯМС И ФРЭНК МЕРЛО

Никто лучше Теннесси Уильямса, автора пьес «Кошка на раскаленной крыше» и «Трамвай „Желание“» и одного из самых значительных драматургов в истории, не знал, что такое животная сексуальность. Когда ему было 36 лет, он встретил в Новом Орлеане Фрэнка Мерло, сицилийско-американского актера, который был младше его на 11 лет. Они безумно полюбили друг друга.

После успеха «Трамвая» они путешествовали по миру в конце 1940-х и 1950-х годов, проводя лето в Европе, где Уильямс искал вдохновение в Риме, Барселоне и Лондоне. Мерло стал личным секретарем Уильямса, создавая порядок в его жизни и помогая ему справиться с депрессией.

Теннесси Уильямс посвятил Фрэнку множество стихов и свою знаменитую пьесу «Татуированная роза». В посвящении к тексту он так и написал: «Для Фрэнки, в благодарность за Сицилию».

Они расстались после 14 лет совместной жизни из-за взаимной неверности и увлечения наркотиками. Вскоре после их разрыва у Мерло был диагностирован неоперабельный рак легких. Внезапно все раны прошлого перестали иметь значение — Уильямс вернулся, чтобы ухаживать за своим возлюбленным, и делал это до тех пор, пока в 1963 году болезнь не унесла жизнь Фрэнка.

На писателя обрушились всевозможные неудачи: постановки новых пьес проваливались, он не мог справиться с наркотической зависимостью и депрессией. Он пытался даже завести новые отношения, которые продолжались несколько лет, но никто так и не смог заменить ему Фрэнка. В феврале 1983 г. в нью-йоркском отеле Уильямс был найден мертвым в возрасте 71 года.

НЕДОЛГО НАМ ЛЮБИТЬ
Теннесси Уильямс.

Недолго нам любить.
Не вечен свет дневной.
Всё нежное отложим
с глаз долой.
У жёсткой ткани больше
службы срок.
Я видел: твою чёлку
трогал гребешок.
В молчаньи тёплом
мы близки.
Я мог, но не коснулся
твоей руки.
Я мог, но не нарушил
покоя миг.
(Почти неясный шёпот —
словно крик).
Минуты медлят, будто
им минуть лень.
Недолго нам любить.
Лишь ночь. Лишь день…

Оригинал: We Have Not Long to Love. Перевод: Марк Липкин, 2024.

#стихи #перевод

BY 🏳️‍🌈 Альянс гетеросексуалов и ЛГБТ за равноправие









Share with your friend now:
tgoop.com/straights_for_equality/10345

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Commenting about the court's concerns about the spread of false information related to the elections, Minister Fachin noted Brazil is "facing circumstances that could put Brazil's democracy at risk." During the meeting, the information technology secretary at the TSE, Julio Valente, put forward a list of requests the court believes will disinformation. While some crypto traders move toward screaming as a coping mechanism, many mental health experts have argued that “scream therapy” is pseudoscience. Scientific research or no, it obviously feels good. A Hong Kong protester with a petrol bomb. File photo: Dylan Hollingsworth/HKFP. Select “New Channel” Each account can create up to 10 public channels
from us


Telegram 🏳️‍🌈 Альянс гетеросексуалов и ЛГБТ за равноправие
FROM American