SYSBLOK Telegram 1042
Все художественные тексты похожи друг на друга: как сюжетные тенденции выражаются на уровне слов 

Герой покидает дом в поисках чего-то ценного. Герой находит большую любовь в конце истории или, наоборот, трагически погибает. Таинственный незнакомец приносит вести, становящиеся фундаментом для завязки сюжета. Вы наверняка встречали такие ходы во множестве сюжетов. А как выглядит «усреднённая» история? Существуют ли слова, которые наиболее характерны для завязки или финала книги? Попробуем разобраться, используя методы цифровой гуманитаристики!

Кратко: о чем статья?

Вы наверняка слышали о формуле волшебной сказки от Владимира Проппа, четырех типах сюжетов Хорхе Борхеса или 36-ти драматических ситуациях Жоржа Польти. Все они изучали сходства сюжетов художественных произведений. 

Современные исследователи, Бен Шмидт и Дэвид Макклюр, задавались похожими вопросами, но применяли методы цифровой гуманитаристики. Мы решили последовать их примеру и изучить корпус русскоязычной художественной литературы, собранный в рамках проекта СОЦИОЛИТ, в котором можно найти тексты от Карамзина до Солженицына. 

Оказалось, что русскоязычные и англоязычные тексты очень во многом похожи: и те, и другие произведения чаще всего начинаются с описания «характеристик» героев, семейных обстоятельств и места жительства. Зато вероятность найти любовь или погибнуть заметно возрастает к концу текста. Удивительно, но даже на месте очень частотного русскоязычного «гостя» возникает англоязычный stranger. Это выглядит так, что в европейском лингвокультурном коде есть единое понимание того, что может являться завязкой сюжета и наиболее интересно читателю, а что тяготеет к драматичному финалу или развязке произведения.

Проследить за ходом исследования и посмотреть, в какой части текста чаще встречается «лошадь», а в какой – «Россия», можно благодаря полной версии материала.

Время чтения: 10 минут.

🤖 «Системный Блокъ» @sysblok
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/sysblok/1042
Create:
Last Update:

Все художественные тексты похожи друг на друга: как сюжетные тенденции выражаются на уровне слов 

Герой покидает дом в поисках чего-то ценного. Герой находит большую любовь в конце истории или, наоборот, трагически погибает. Таинственный незнакомец приносит вести, становящиеся фундаментом для завязки сюжета. Вы наверняка встречали такие ходы во множестве сюжетов. А как выглядит «усреднённая» история? Существуют ли слова, которые наиболее характерны для завязки или финала книги? Попробуем разобраться, используя методы цифровой гуманитаристики!

Кратко: о чем статья?

Вы наверняка слышали о формуле волшебной сказки от Владимира Проппа, четырех типах сюжетов Хорхе Борхеса или 36-ти драматических ситуациях Жоржа Польти. Все они изучали сходства сюжетов художественных произведений. 

Современные исследователи, Бен Шмидт и Дэвид Макклюр, задавались похожими вопросами, но применяли методы цифровой гуманитаристики. Мы решили последовать их примеру и изучить корпус русскоязычной художественной литературы, собранный в рамках проекта СОЦИОЛИТ, в котором можно найти тексты от Карамзина до Солженицына. 

Оказалось, что русскоязычные и англоязычные тексты очень во многом похожи: и те, и другие произведения чаще всего начинаются с описания «характеристик» героев, семейных обстоятельств и места жительства. Зато вероятность найти любовь или погибнуть заметно возрастает к концу текста. Удивительно, но даже на месте очень частотного русскоязычного «гостя» возникает англоязычный stranger. Это выглядит так, что в европейском лингвокультурном коде есть единое понимание того, что может являться завязкой сюжета и наиболее интересно читателю, а что тяготеет к драматичному финалу или развязке произведения.

Проследить за ходом исследования и посмотреть, в какой части текста чаще встречается «лошадь», а в какой – «Россия», можно благодаря полной версии материала.

Время чтения: 10 минут.

🤖 «Системный Блокъ» @sysblok

BY Системный Блокъ




Share with your friend now:
tgoop.com/sysblok/1042

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

How to Create a Private or Public Channel on Telegram? During a meeting with the president of the Supreme Electoral Court (TSE) on June 6, Telegram's Vice President Ilya Perekopsky announced the initiatives. According to the executive, Brazil is the first country in the world where Telegram is introducing the features, which could be expanded to other countries facing threats to democracy through the dissemination of false content. best-secure-messaging-apps-shutterstock-1892950018.jpg Users are more open to new information on workdays rather than weekends. Step-by-step tutorial on desktop:
from us


Telegram Системный Блокъ
FROM American