۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
متن آیه:
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ١٠﴾
ترجمه:
(یادآور شو) آن گاه را که این جوانان به غار پناه بردند و (رو به درگاه خدا آوردند و) گفتند: پروردگارا! ما را از رحمت خود بهرهمند، و راه نجاتی برایمان فراهم فرما.
توضيحات:
«أَوَيا»: پناه بردند. منزل و مأوای خود کردند. داخل شدند. «الْفِتْيَةُ»: جمع فَتی، جوانان. مراد میتواند مردان کامل هم باشد. «هَيِّئْ»: آماده ساز. فراهم کن. «رَشَداً»: راهیابی. هدایت.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
متن آیه:
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ١٠﴾
ترجمه:
(یادآور شو) آن گاه را که این جوانان به غار پناه بردند و (رو به درگاه خدا آوردند و) گفتند: پروردگارا! ما را از رحمت خود بهرهمند، و راه نجاتی برایمان فراهم فرما.
توضيحات:
«أَوَيا»: پناه بردند. منزل و مأوای خود کردند. داخل شدند. «الْفِتْيَةُ»: جمع فَتی، جوانان. مراد میتواند مردان کامل هم باشد. «هَيِّئْ»: آماده ساز. فراهم کن. «رَشَداً»: راهیابی. هدایت.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا﴾(١٠)
【ترجمه】
۱۰) هنگامی که آن جوانمردان به غار پناه بردند و گفتند: «پروردگارا، رحمتی از جانب خویش بر ما ارزانی دار و در كارمان برای ما هدایت و تعالى فراهم ساز».
【تفسیر 】
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ﴾ آنگاه که جوانان به قصد مصون ماندن از فتنهای که قومشان برایشان تدارک دیده بودند، به غار پناه بردند، ﴿فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ﴾ و گفتند: پروردگارا ! ما را از رحمت خویش بهرهمند کن؛ یعنی ما را با رحمت خویش پا برجا بنما، و از شرشان محافظت کن. و با رحمت خویش ما را بر انجام خیر و خوبی توفیق بده. ﴿وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا﴾ و در کارمان راه نجاتی را برایمان فراهم فرما.
یعنی هر سببی که انسان را به هدایت میرساند، برای ما فراهم و میسر ساز، و کار دین و دنیای ما را درست کن. پس آنها کوشش نموده، و به جایی که میتوان در آن از فتنه پنهان شد، گریختند، و به درگاه خداوند زاری و فروتنی نموده، و از او خواستند تا کارهایشان را برای آنان آسان نماید. پس بر خویشتن و بر مردم تکیه نکردند.
بنابراین خداوند دعایشان را پذیرفت، و برایشان کاری کرد که گمانش را نمیبردند، پس فرمود:
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا﴾(١٠)
【ترجمه】
۱۰) هنگامی که آن جوانمردان به غار پناه بردند و گفتند: «پروردگارا، رحمتی از جانب خویش بر ما ارزانی دار و در كارمان برای ما هدایت و تعالى فراهم ساز».
【تفسیر 】
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ﴾ آنگاه که جوانان به قصد مصون ماندن از فتنهای که قومشان برایشان تدارک دیده بودند، به غار پناه بردند، ﴿فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ﴾ و گفتند: پروردگارا ! ما را از رحمت خویش بهرهمند کن؛ یعنی ما را با رحمت خویش پا برجا بنما، و از شرشان محافظت کن. و با رحمت خویش ما را بر انجام خیر و خوبی توفیق بده. ﴿وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا﴾ و در کارمان راه نجاتی را برایمان فراهم فرما.
یعنی هر سببی که انسان را به هدایت میرساند، برای ما فراهم و میسر ساز، و کار دین و دنیای ما را درست کن. پس آنها کوشش نموده، و به جایی که میتوان در آن از فتنه پنهان شد، گریختند، و به درگاه خداوند زاری و فروتنی نموده، و از او خواستند تا کارهایشان را برای آنان آسان نماید. پس بر خویشتن و بر مردم تکیه نکردند.
بنابراین خداوند دعایشان را پذیرفت، و برایشان کاری کرد که گمانش را نمیبردند، پس فرمود:
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
۞۩#تفسیر_انورالقرآن ۞۩
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
﴿إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً﴾ (۱۰)
«آنگاه كه جوانان بهسوي غار آرام گرفتند» جواناني چند از اشراف و شاهزادگان كه پادشاهي ستمگر از آنان خواست تا به شرك و بتپرستي گردن نهند، از اجابت اين خواسته ناروا سر باز زده و از بيم غارت ايمان خويش از سوي قوم كافر خود، به غاري پناه بردند.
بايد دانست كه گريز از ميان مردم در هنگام رويدادن فتنهها، بهخاطر حفظ دين خويش امري مشروع است چنانكه در حديث شريف آمده است: «نزديك است دوراني فرابرسد كه بهترين مال يكي از شما، گوسفنداني چند باشد كه آنها را به قله كوهها و جاهاي ريزش باران برده و به اين ترتيب، با دين خويش از فتنهها ميگريزد». پس فقط در اين حالت، يعني حالت فتنه است كه كنارهگيري از مردممشروع ميباشد، نه در غير آن از حالات زيرا با گوشهگيري از مردم، جمعه وجماعتها از انسان فوت ميشود. در حديث شريف آمده است: «مؤمني كه با مردمدرميآميزد و بر آزارشان صبر ميكند، بهتر از مؤمني است كه با آنان درنميآميزد و بر آزارشان صبر نميكند». «پس گفتند» جوانان موصوف آنگاهكه به غار وارد شدند؛ «اي پروردگار ما! از جانب خود به ما رحمتي ببخش» يعني: از نزد خود به ما رحمتي ببخش كه مخصوصا از گنجينههاي رحمت توست و آن عبارت از: آمرزش در آخرت، ايمني از دشمنان و روزي در دنياست «و براي ما در كار ما راهيابي را آماده ساز» يعني: كاري را كه ما هماكنون بر آن هستيم ـ كه عبارت از مقاطعه و بريدن از كفار است ـ به سامان برسان.
مفسران نقل كردهاند: مردم آن شهر در خارج از آن اجتماع ساليانهاي داشتند كه در آن گردهم آمده بتان را پرستش كرده و حيوانات را براي آنها قرباني ميكردند و آن پادشاه ستمگر آنها را به اين كار دستور ميداد پس چون آن جوانان با قوم خود به آن مراسم رفتند، در اين كارها به چشم بصيرت نگريسته و دانستند كه پرستش جز براي ذاتي كه آفريننده آسمانها و زمين است، شايسته نيست آنگاه يكييكي از قوم خويش بريده در مكاني جمع شدند و براي خود معبدي ساختند كه در آن فقط خداي يگانه را ميپرستيدند. پس قومشان به راز كارشان پيبرده و شاه را از ماجرايشان آگاه كردند، شاه آنان را احضار كرد و حقيقت امر را از آنان پرسيد، ايشان بيمحابا حقيقت را گفتند و او را بهسوي خداي عزوجل دعوت كردند. ولي شاه ايمان نياورد و تهديدشان كرد و برايشان مهلتي تعيين نمود تا در آن مهلت به شرك برگردند. البته اين مهلت از لطف خداوند جلّ جلاله بود كه فرصت گريختن را براي آنان آماده كرد.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
عبدالرؤف مخلص
《#سوره_کهف آیه: ۱۰》
﴿إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً﴾ (۱۰)
«آنگاه كه جوانان بهسوي غار آرام گرفتند» جواناني چند از اشراف و شاهزادگان كه پادشاهي ستمگر از آنان خواست تا به شرك و بتپرستي گردن نهند، از اجابت اين خواسته ناروا سر باز زده و از بيم غارت ايمان خويش از سوي قوم كافر خود، به غاري پناه بردند.
بايد دانست كه گريز از ميان مردم در هنگام رويدادن فتنهها، بهخاطر حفظ دين خويش امري مشروع است چنانكه در حديث شريف آمده است: «نزديك است دوراني فرابرسد كه بهترين مال يكي از شما، گوسفنداني چند باشد كه آنها را به قله كوهها و جاهاي ريزش باران برده و به اين ترتيب، با دين خويش از فتنهها ميگريزد». پس فقط در اين حالت، يعني حالت فتنه است كه كنارهگيري از مردممشروع ميباشد، نه در غير آن از حالات زيرا با گوشهگيري از مردم، جمعه وجماعتها از انسان فوت ميشود. در حديث شريف آمده است: «مؤمني كه با مردمدرميآميزد و بر آزارشان صبر ميكند، بهتر از مؤمني است كه با آنان درنميآميزد و بر آزارشان صبر نميكند». «پس گفتند» جوانان موصوف آنگاهكه به غار وارد شدند؛ «اي پروردگار ما! از جانب خود به ما رحمتي ببخش» يعني: از نزد خود به ما رحمتي ببخش كه مخصوصا از گنجينههاي رحمت توست و آن عبارت از: آمرزش در آخرت، ايمني از دشمنان و روزي در دنياست «و براي ما در كار ما راهيابي را آماده ساز» يعني: كاري را كه ما هماكنون بر آن هستيم ـ كه عبارت از مقاطعه و بريدن از كفار است ـ به سامان برسان.
مفسران نقل كردهاند: مردم آن شهر در خارج از آن اجتماع ساليانهاي داشتند كه در آن گردهم آمده بتان را پرستش كرده و حيوانات را براي آنها قرباني ميكردند و آن پادشاه ستمگر آنها را به اين كار دستور ميداد پس چون آن جوانان با قوم خود به آن مراسم رفتند، در اين كارها به چشم بصيرت نگريسته و دانستند كه پرستش جز براي ذاتي كه آفريننده آسمانها و زمين است، شايسته نيست آنگاه يكييكي از قوم خويش بريده در مكاني جمع شدند و براي خود معبدي ساختند كه در آن فقط خداي يگانه را ميپرستيدند. پس قومشان به راز كارشان پيبرده و شاه را از ماجرايشان آگاه كردند، شاه آنان را احضار كرد و حقيقت امر را از آنان پرسيد، ايشان بيمحابا حقيقت را گفتند و او را بهسوي خداي عزوجل دعوت كردند. ولي شاه ايمان نياورد و تهديدشان كرد و برايشان مهلتي تعيين نمود تا در آن مهلت به شرك برگردند. البته اين مهلت از لطف خداوند جلّ جلاله بود كه فرصت گريختن را براي آنان آماده كرد.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
📝#آيه_وتفسير.🤍🫧
﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ﴾(٥)
«و به زودی پروردگارت به تو [و امت تو آنقدر] عطا خواهد کرد که راضی گردی».
↩️﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ﴾ و پروردگارت [آنقدر] به تو نعمت خواهد داد که خشنود میگردی؛ نعمتی که خداوند به او میدهد، فقط با این جمله کامل و فراگیر قابل تعبیر است.
⬅️برادران یوسف فکر می کردند که آینده او را متوقف کرده اند، اما خدا از آنها برای ساختن آینده او استفاده کرد.
🔸هیچ چیز نمی تواند مانع از آنچه خداوند برای شما مقدر کرده باشد. مطمئن باشید که تحت الشعاع شرایط یا افراد نیستید. خوش بینی خود را حفظ کنید و به زندگی خود ادامه دهید، با اعتماد به این که هر مشکل و بدشانسی بخشی از خیر بزرگتری است که خداوند برای شما مقرر خواهد کرد.
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ﴾(٥)
«و به زودی پروردگارت به تو [و امت تو آنقدر] عطا خواهد کرد که راضی گردی».
↩️﴿وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ﴾ و پروردگارت [آنقدر] به تو نعمت خواهد داد که خشنود میگردی؛ نعمتی که خداوند به او میدهد، فقط با این جمله کامل و فراگیر قابل تعبیر است.
⬅️برادران یوسف فکر می کردند که آینده او را متوقف کرده اند، اما خدا از آنها برای ساختن آینده او استفاده کرد.
🔸هیچ چیز نمی تواند مانع از آنچه خداوند برای شما مقدر کرده باشد. مطمئن باشید که تحت الشعاع شرایط یا افراد نیستید. خوش بینی خود را حفظ کنید و به زندگی خود ادامه دهید، با اعتماد به این که هر مشکل و بدشانسی بخشی از خیر بزرگتری است که خداوند برای شما مقرر خواهد کرد.
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
✍#تدبر_در_آیه
﴿فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ﴾.🕊🤍
«هیچ کس نمیداند چه چیزی برایشان پنهان بوده است که برای چشمانشان به پاداش اعمالی که انجام میدادند».
بگذارید همانطور که خدا برای شما نوشته است بیاید." 🕊️
شاید خدا بهتر از چیزی که انتظارش را دارید جبران کند! خداوند غرامت زیبایی را برای شما پنهان کرده است که چشمان شما را شاد می کند. وقتی غرامت خدا می آید، دل را از ناتوانی در خواستن به ناتوانی در تصور چگونگی تحقق آن تبدیل می کند!
🌸🌸
#توکل_به_خدا
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
﴿فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ﴾.🕊🤍
«هیچ کس نمیداند چه چیزی برایشان پنهان بوده است که برای چشمانشان به پاداش اعمالی که انجام میدادند».
بگذارید همانطور که خدا برای شما نوشته است بیاید." 🕊️
شاید خدا بهتر از چیزی که انتظارش را دارید جبران کند! خداوند غرامت زیبایی را برای شما پنهان کرده است که چشمان شما را شاد می کند. وقتی غرامت خدا می آید، دل را از ناتوانی در خواستن به ناتوانی در تصور چگونگی تحقق آن تبدیل می کند!
🌸🌸
#توکل_به_خدا
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
❤1
صفحه 010- قرآن کریم تدبر و عمل
قرآن کریم تدبر و عمل | اهل القرآن
📖#تفسیر_صوتی_القرآن_تدبر_و_عمل
🗒نسخه صفحه صفحه
📃#صفحه_10
📖#جزء_1
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
🗒نسخه صفحه صفحه
📃#صفحه_10
📖#جزء_1
تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
۞۩ #تفسیر_نور ۞۩
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۱》
متن آیه:
﴿فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا ١١﴾
ترجمه:
پس (دعای ایشان را برآوردیم و پردههای خواب را) چندین سال بر گوشهایشان فرو افکندیم (و در امن و امان به خواب نازشان فرو بردیم).
توضيحات:
«ضَرَبْنَا عَلَيا ءَاذَانِهِمْ»: مراد این است که آنان را به خواب عمیقی فرو بردیم. مفعول (ضَرَبْنا) محذوف است که (حِجاباً) میباشد. «سِنِينَ»: سالها. مفعولفیه زمانی است. «عَدَداً»: شمار دار. متعدّد. صفت (سِنينَ) و به معنی ذاتَ عَدَدٍ، یا مفعول مطلق فعل مقدّری است، یعنی: تعدّد عَدَداً. «سِنِينَ عَدَداً»: سالیان دراز. سالهای سال.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
دکتر مصطفی خرم دل
《#سوره_کهف آیه: ۱۱》
متن آیه:
﴿فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا ١١﴾
ترجمه:
پس (دعای ایشان را برآوردیم و پردههای خواب را) چندین سال بر گوشهایشان فرو افکندیم (و در امن و امان به خواب نازشان فرو بردیم).
توضيحات:
«ضَرَبْنَا عَلَيا ءَاذَانِهِمْ»: مراد این است که آنان را به خواب عمیقی فرو بردیم. مفعول (ضَرَبْنا) محذوف است که (حِجاباً) میباشد. «سِنِينَ»: سالها. مفعولفیه زمانی است. «عَدَداً»: شمار دار. متعدّد. صفت (سِنينَ) و به معنی ذاتَ عَدَدٍ، یا مفعول مطلق فعل مقدّری است، یعنی: تعدّد عَدَداً. «سِنِينَ عَدَداً»: سالیان دراز. سالهای سال.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
۞۩#تفسیر_راستین۞۩
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۱》
﴿فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا﴾(١١)
【ترجمه】
۱۱) در آن غار، تا سالیان دراز [پردهای از سکوت و آرامش] بر گوشهایشان زدیم [تا به خواب روند].
【تفسیر 】
﴿ فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا﴾ و دعایشان را برآوردیم، و پردههای خواب را چندین سال بر گوشهایشان فرو افکندیم؛ یعنی آنها را به خواب فرو بردیم، و (۳۰۹) سال در خواب بهسر بردند، و این خواب، موجب حفظ شدن دلهایشان از ترس و اضطراب و محفوظ ماندنِ آنان از قومشان شد، و تا نشانهای روشن [از قدرت و توانایی خداوند] باشد.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐
شیخ عبدالرحمن بن ناصر السعدی
《#سوره_کهف آیه: ۱۱》
﴿فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا﴾(١١)
【ترجمه】
۱۱) در آن غار، تا سالیان دراز [پردهای از سکوت و آرامش] بر گوشهایشان زدیم [تا به خواب روند].
【تفسیر 】
﴿ فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا﴾ و دعایشان را برآوردیم، و پردههای خواب را چندین سال بر گوشهایشان فرو افکندیم؛ یعنی آنها را به خواب فرو بردیم، و (۳۰۹) سال در خواب بهسر بردند، و این خواب، موجب حفظ شدن دلهایشان از ترس و اضطراب و محفوظ ماندنِ آنان از قومشان شد، و تا نشانهای روشن [از قدرت و توانایی خداوند] باشد.
کانال تفسیر نُّورٌ عَلَىٰ نُور
@TAFSIR_noor_alinoor
┕•••🫧📖🫧•••❁࿐