tgoop.com/tanishgaplar/3401
Last Update:
Тил ҳамиша янги сўзлар билан бойиб бориш хусусиятига эга. Масалан, "компьютер", "самолёт", "телефон" каби сўзлар тилимизда кейинчалик пайдо бўлган сўзлар.
Аммо, шундай сўзларни қабул қилиб бориш қай йўсинда юз бериши мен учун қизиқ.
Масалан, "Автомобилларга ёқилғи қуйиш шаҳобчаси" деган тушунчани мана шундай узун шаклда қабул қилган инсонларни тушуниш қийин. Бир тушунча учун шунча сўз ишлатиш нимага керак бўлган экан?
"Автомобилларга" деб жудаям аниқлаштиришга эҳтиёж бормиди? "Ёқилғи қуйиш шаҳобчаси" ўзи шундоғам узун бўлар эди, ундан ташқари жойнинг нима эканлигини тўлиқ ифодалаб бера олардику. Мотоцикллар ҳам ўша ердан бензин олади, масалан)
Ўзбекчаси шунақа ноқулай бўлгани учун халқимиз "заправка" деб қўя қолади-да!
Инглиз тилида иккита сўз билан (petrol station), рус тилида 3 та сўз билан (Авто заправочная станция), туркларда 2 та сўз билан (benzin istasyonu) ифодаланган экан. Бизники 4 та сўз билан - чемпион))
"Автомобил, мотоцикл, мотороллер, автобус ва ҳоказоларга турли ёқилғилар қуйиб бериш шаҳобчаси" деб номлашмаганигаям раҳмат))
©️ Лингвист Конфуций
@tanishgaplar
P.s. Мени нима ишим бор экан-а шу сўзлар билан? 😅
BY Tanish Gaplar
Share with your friend now:
tgoop.com/tanishgaplar/3401