Telegram Web
📣 معرفی سایت‌های کاربردی برای دانشجویان به مناسبت شروع دانشگاه‌ها

🔹 دانلود مقاله: z-lib.is
🔸دانلود کتاب: libgen.gs
🔹 ترجمه مقاله و کتاب: tarjomic.com
🔸دانلود قالب پاورپوینت: slidemodel.com
🔹دوره‌های آنلاین متنوع: coursera.org
🔸حل مسايل ریاضی: math.microsoft.com
🔹ماشین حساب پیشرفته: geogebra.org
🔸پیدا کردن مجلات علمی: journalfinder.elsevier.com
🔹 دانلود رایگان تصویر و وکتور: freepik.com
🔸دیکشنری آنلاین: abadis.ir
🔸دانلود مقالات فارسی علوم انسانی: ensani.ir
🔹دانلود کتاب: pdfdrive.com
🔸 کیبورد زبان‌های مختلف: gate2home.com
🔹 تعیین سطح آنلاین زبان: cambridgeenglish.org
🔸 تشخیص سرقت ادبی: duplichecker.com
🔹 تبدیل واحدها به هم: unitconverters.net
🔸 دانلود فونت‌های فارسی: fontyab.com

اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!

🔗 محاسبه آنلاین هزینه ترجمه

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔹 امکان ارتقای موقعیت

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
با کلیدهای میانبر نرم‌افزار پاورپوینت آشنایی دارید؟

Ctrl+N: ساخت یک پرونده یا اسلایدشو جدید

Ctrl+O: باز کردن یک ارائه یا اسلاید شو از قبل ساخته شده

Ctrl+S: ذخیره پرونده جاری

Ctrl + X: بریدن متن، آبجکت یا اسلاید انتخاب شده

Ctrl + R : راست‌چین کردن متن

Ctrl+Z: برگشتن به یک مرحله قبل

Ctrl+Y: رفتن به یک مرحله جلو بعد از بازیابی مرحله قبل

برای آشنایی با سایر کلیدهای میانبر در نرم‌افزار پاورپوینت، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 مهم‌ترین کلید‌های میانبر در پاورپوینت

#پاورپوینت #کلید_میانبر

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ «ترجمه آن چیزی است که همه چیز را دگرگون می‌کند تا چیزی تغییر نکند.» - گونتر گراس

روز ترجمه فرصتی است که از اقدامات فوق‌العاده مترجمان که باعث می‌شود تا به محتواهای سایر زبان‌ها دسترسی پیدا کنیم، تشکر کنیم.

✳️ روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه فعالان این حوزه به ویژه اعضای خانواده ۲۵هزار نفری ترجمیک تبریک می‌گوییم.

#روز_ترجمه #روز_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
از کدام نرم‌افزارها برای مقاله‌نویسی استفاده کنیم؟

🔹 استناددهی و رفرنس‌نویسی: مندلی، اندنوت و زوترو

🔸 پیدا کردن مقالات علمی: گوگل اسکالر، اسکوپوس و پابمد (بیشتر برای مقالات پزشکی)

🔹 تایپ و صفحه‌بندی متون: ورد، لتکس

🔸 تحلیل آماری اطلاعات: SPSS، SAS، MATLAB

🔹 ویرایش خودکار متون: ویراستیار (متون فارسی) و گرامرلی (متون انگلیسی)

🔸 بررسی پایان‌نامه‌های فارسی: سامانه گنج

🔹 بررسی سرقت ادبی به همراه گزارش معتبر (بیشتر برای پایان‌نامه): سامانه ایرانداک

🔸 یافتن مجلات علمی مرتبط: journalfinder.elsevier.com

#مقاله_نویسی #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال دیکشنری‌های آنلاین انگلیسی به انگلیسی می‌گردید؟

پس از وب‌سایت‌های رایگان زیر استفاده کنید!

🔶https://dictionary.cambridge.org/dictionary
🔷https://www.dictionary.com
🔶https://www.ldoceonline.com/dictionary
🔷https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
🔶https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
🔷https://www.oed.com
🔶https://www.merriam-webster.com

#معرفی_سایت #دیشکشنری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
😊 تصور کنید که ماه‌ها برای نوشتن مقاله زمان گذاشته‌اید، حالا پس از ارسال مقاله خود، با خیالی آسوده مشغول رسیدگی به کارهایی هستید که بخاطر نوشتن مقاله عقب افتاده‌اند.

🥺 اما ناگهان دریافت یک ایمیل همه چیز را به هم می‌ریزد: مقاله شما رد شده است!

🔹 اگر شما هم موقعیت مشابهی را تجربه کرده‌ باشید، حتما با تنش و استرسی که به همراه دارد آشنا هستید.

🤔 اما آیا تا به حال می‌دانستید که بعد از رد شدن مقاله، امکان اعتراض و درخواست تجدید نظر وجود دارد؟

در این مقاله وبلاگ ترجمیک به این می‌پردازیم که پس از رد شدن مقاله‌مان، چه کاری انجام دهیم و چگونه ایمیل اعتراض یا تجدید نظر بنویسیم.

🔗 بعد از رد شدن مقاله چه کار کنیم؟ (راهنمای نگارش ایمیل اعتراض)

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
🔰 اعطای گرنت پژوهشی خیام نیشابوری

🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند

👨‍🏫 ترجمیک به پاس گرامی‌داشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.

✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیف‌های ویژه‌ای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتاب‌ها و سایر منابع علمی اعطا می‌شود.

برای ثبت‌نام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!

🔗 مشاهده جزئیات و ثبت‌نام گرنت خیام

#گرنت #گرنت_خیام

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 برای شما هم به خاطر آوردن املای درست کلماتی که در آن‌ها گزار و گذار دارند (مانند سپاس‌گزار، بارگذاری، برگزاری و ...)، سخت است؟

🔶 اگر مانند وام‌گزار، برگزاری، سپاس‌گزاری و ... معنای اجرا کردن، ادا کردن،انجام دادن و تعبیر کردن مد نظرمان باشد، از گزار استفاده می‌کنیم.

🔷 اگر مانند اثرگذاری، سرمایه‌گذاری، بارگذاری و ...، معنای گذاشتن، قرار دادن و تاسیس کردن مد نظرمان باشد، از گذار استفاده می‌کنیم.

برای آشنایی کامل با تفاوت این دو فعل و مشاهده املای صحیح کلمات، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 گذار یا گزار؟ تفاوت گذاشتن و گزاردن با مثال

#ویرایش_فارسی #فارسی_را_درست_بنویسیم #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی وب‌سایت‌های کاربردی برای مترجمان

🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/

🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):

🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادل‌های فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتاب‌های بین‌المللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتاب‌های چاپ‌شده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/

🔗 ۲۰+ وب‌سایت کاربردی برای مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
ضرب‌الاجل درسته یا ضرب‌العجل؟

🔸 ضرب به معنای تعیین کردن و اجل به معنای زمان است.

🔹 پس اگر خواستید که درباره زمان تحویل (به انگلیسی: deadline) صحبت کنید، واژه ضرب‌الاجل درست است نه ضرب‌العجل!

🔸 این واژه هیچ ارتباطی با عجله ندارد، پس املای آن با «ع» کاملا اشتباه است.

البته به جای این واژه می‌توانید از معادل‌هایی چون مهلت، فرصت و سررسید استفاده کنید!

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه در ورد، متن را به جدول تبدیل کنیم؟

🔹 متن مورد نظرتان را انتخاب کنید.

🔸 در بخش Insert بر روی منوی کشویی Table کلیک کنید و گزینه Convert Text to Table را انتخاب نمایید.

🔹 حال پنجره‌ای برای شما باز می‌شود که می‌توانید در آن تعداد ستون‌ها را تعیین کرده و با انجام این تغییرات، تبدیل متن به جدول به سادگی انجام می‌گیرد.

🔗 آموزش کامل تبدیل متن به جدول در ورد

#آموزش_ورد #ترفند_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
اگر به دنبال فایلی با فرمتی خاص در گوگل می‌گردید، عملگر «filetype» به درد شما می‌خورد!

🔸 با کمک این عملگر می‌توان نتایج جست و جو را به یک نوع فایل خاص مانند PDF، DOCX، TXT، PPT و … محدود کرد.

🔹 مثلا اگر به دنبال پاورپوینت‌هایی در زمینه هوش مصنوعی هستید، این عبارت را در گوگل جست و جو کنید:

🔸 Artificial Intelligence filetype:ppt

برای مشاهده سایر ترفندهای جست و جوی پیشرفته در گوگل، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 جست و جوی پیشرفته در اینترنت با عملگرهای گوگل

#گوگل #ترفند_کاربردی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔰 اعطای گرنت پژوهشی خیام نیشابوری

🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند

👨‍🏫 ترجمیک به پاس گرامی‌داشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.

✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیف‌های ویژه‌ای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتاب‌ها و سایر منابع علمی اعطا می‌شود.

برای ثبت‌نام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!

🔗 مشاهده جزئیات و ثبت‌نام گرنت خیام

#گرنت #گرنت_خیام

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تفاوت will و Going to در دستور زبان انگلیسی چیه؟

🔹 در دستور زبان انگلیسی، راه‌های مختلفی برای اشاره به زمان آینده وجود دارد و استفاده از will و Going to از رایج‌ترین و پرکاربردترین این راه‌هاست.

🔸در بسیاری از مواقع، will و Going to تفاوت چندانی با هم ندارند و می‌توانند به جای هم استفاده شوند.

🔹 با این حال برای تسلط بیشتر به گرامر انگلیسی، بهتر است با تفاوت‌های آن‌ها نیز آشنا باشیم.

🔸ساختار گرامری be going to برای اشاره به وقایع آینده که به نحوی با زمان حال در ارتباط هستند، استفاده می‌شود.

🔹 برای توصیف اتفاقات آینده که هیچ نقطه اشتراکی با زمان حال ندارند، از فعل کمکی will استفاده می‌کنیم.

برای آشنایی دقیق‌تر با تفاوت‌های will و Going to به همراه مثال، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 مقایسه will و Going to در دستور زبان انگلیسی

#گرامر #آموزش_زبان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی به خدمات ترجمیک اضافه شد!

❇️خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک

🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی

🌎 انگلیسی، ترکی، عربی و فرانسوی

بدون نیاز به مراجعه حضوری

همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک

☎️ 021 67235000

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه حرکت‌ها (اِعراب‌) و حروف ویژه را در ویندوز تایپ کنیم؟

✳️ در این اینفوگرافی کلیدهای میانبر برای تایپ این موارد را ذکر کرده‌ایم.

🔸 به صورت معمول در زبان فارسی نیازی به تایپ فتحه، کسره و ضمه نیست.

🔹 با این حال برای بعضی مقاصد خاص مانند ترجمه متون فارسی به عربی باید با جای این حروف در کیبورد آشنا باشید.

🔸 توجه داشته باشید که جای این علائم و حروف معمولا در کیبورد فارسی عادی و کیبورد فارسی استاندارد با هم متفاوت است.

🔗 راهنمای تایپ‌ اِعراب‌ (فتحه، کسره و ضمه)، تشدید و حروف خاص (پ، ژ و آ)

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔹 امکان ارتقای موقعیت

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
2024/12/25 23:52:24
Back to Top
HTML Embed Code: