📣 معرفی سایتهای کاربردی برای دانشجویان به مناسبت شروع دانشگاهها
🔹 دانلود مقاله: z-lib.is
🔸دانلود کتاب: libgen.gs
🔹 ترجمه مقاله و کتاب: tarjomic.com
🔸دانلود قالب پاورپوینت: slidemodel.com
🔹دورههای آنلاین متنوع: coursera.org
🔸حل مسايل ریاضی: math.microsoft.com
🔹ماشین حساب پیشرفته: geogebra.org
🔸پیدا کردن مجلات علمی: journalfinder.elsevier.com
🔹 دانلود رایگان تصویر و وکتور: freepik.com
🔸دیکشنری آنلاین: abadis.ir
🔸دانلود مقالات فارسی علوم انسانی: ensani.ir
🔹دانلود کتاب: pdfdrive.com
🔸 کیبورد زبانهای مختلف: gate2home.com
🔹 تعیین سطح آنلاین زبان: cambridgeenglish.org
🔸 تشخیص سرقت ادبی: duplichecker.com
🔹 تبدیل واحدها به هم: unitconverters.net
🔸 دانلود فونتهای فارسی: fontyab.com
✅ اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!
🔗 محاسبه آنلاین هزینه ترجمه
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🔹 دانلود مقاله: z-lib.is
🔸دانلود کتاب: libgen.gs
🔹 ترجمه مقاله و کتاب: tarjomic.com
🔸دانلود قالب پاورپوینت: slidemodel.com
🔹دورههای آنلاین متنوع: coursera.org
🔸حل مسايل ریاضی: math.microsoft.com
🔹ماشین حساب پیشرفته: geogebra.org
🔸پیدا کردن مجلات علمی: journalfinder.elsevier.com
🔹 دانلود رایگان تصویر و وکتور: freepik.com
🔸دیکشنری آنلاین: abadis.ir
🔸دانلود مقالات فارسی علوم انسانی: ensani.ir
🔹دانلود کتاب: pdfdrive.com
🔸 کیبورد زبانهای مختلف: gate2home.com
🔹 تعیین سطح آنلاین زبان: cambridgeenglish.org
🔸 تشخیص سرقت ادبی: duplichecker.com
🔹 تبدیل واحدها به هم: unitconverters.net
🔸 دانلود فونتهای فارسی: fontyab.com
✅ اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!
🔗 محاسبه آنلاین هزینه ترجمه
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!
❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبانها دعوت به همکاری میکند.
🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...
🔸 کاملا دورکاری
🔹 امکان انتخاب پروژه
🔸 دستمزد استاندارد و به موقع
🔹 امکان ارتقای موقعیت
🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون
#استخدام_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبانها دعوت به همکاری میکند.
🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...
🔸 کاملا دورکاری
🔹 امکان انتخاب پروژه
🔸 دستمزد استاندارد و به موقع
🔹 امکان ارتقای موقعیت
🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون
#استخدام_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ با کلیدهای میانبر نرمافزار پاورپوینت آشنایی دارید؟
Ctrl+N: ساخت یک پرونده یا اسلایدشو جدید
Ctrl+O: باز کردن یک ارائه یا اسلاید شو از قبل ساخته شده
Ctrl+S: ذخیره پرونده جاری
Ctrl + X: بریدن متن، آبجکت یا اسلاید انتخاب شده
Ctrl + R : راستچین کردن متن
Ctrl+Z: برگشتن به یک مرحله قبل
Ctrl+Y: رفتن به یک مرحله جلو بعد از بازیابی مرحله قبل
✅ برای آشنایی با سایر کلیدهای میانبر در نرمافزار پاورپوینت، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 مهمترین کلیدهای میانبر در پاورپوینت
#پاورپوینت #کلید_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Ctrl+N: ساخت یک پرونده یا اسلایدشو جدید
Ctrl+O: باز کردن یک ارائه یا اسلاید شو از قبل ساخته شده
Ctrl+S: ذخیره پرونده جاری
Ctrl + X: بریدن متن، آبجکت یا اسلاید انتخاب شده
Ctrl + R : راستچین کردن متن
Ctrl+Z: برگشتن به یک مرحله قبل
Ctrl+Y: رفتن به یک مرحله جلو بعد از بازیابی مرحله قبل
✅ برای آشنایی با سایر کلیدهای میانبر در نرمافزار پاورپوینت، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 مهمترین کلیدهای میانبر در پاورپوینت
#پاورپوینت #کلید_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ «ترجمه آن چیزی است که همه چیز را دگرگون میکند تا چیزی تغییر نکند.» - گونتر گراس
✅ روز ترجمه فرصتی است که از اقدامات فوقالعاده مترجمان که باعث میشود تا به محتواهای سایر زبانها دسترسی پیدا کنیم، تشکر کنیم.
✳️ روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه فعالان این حوزه به ویژه اعضای خانواده ۲۵هزار نفری ترجمیک تبریک میگوییم.
#روز_ترجمه #روز_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ روز ترجمه فرصتی است که از اقدامات فوقالعاده مترجمان که باعث میشود تا به محتواهای سایر زبانها دسترسی پیدا کنیم، تشکر کنیم.
✳️ روز جهانی ترجمه و مترجم را به همه فعالان این حوزه به ویژه اعضای خانواده ۲۵هزار نفری ترجمیک تبریک میگوییم.
#روز_ترجمه #روز_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ از کدام نرمافزارها برای مقالهنویسی استفاده کنیم؟
🔹 استناددهی و رفرنسنویسی: مندلی، اندنوت و زوترو
🔸 پیدا کردن مقالات علمی: گوگل اسکالر، اسکوپوس و پابمد (بیشتر برای مقالات پزشکی)
🔹 تایپ و صفحهبندی متون: ورد، لتکس
🔸 تحلیل آماری اطلاعات: SPSS، SAS، MATLAB
🔹 ویرایش خودکار متون: ویراستیار (متون فارسی) و گرامرلی (متون انگلیسی)
🔸 بررسی پایاننامههای فارسی: سامانه گنج
🔹 بررسی سرقت ادبی به همراه گزارش معتبر (بیشتر برای پایاننامه): سامانه ایرانداک
🔸 یافتن مجلات علمی مرتبط: journalfinder.elsevier.com
#مقاله_نویسی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 استناددهی و رفرنسنویسی: مندلی، اندنوت و زوترو
🔸 پیدا کردن مقالات علمی: گوگل اسکالر، اسکوپوس و پابمد (بیشتر برای مقالات پزشکی)
🔹 تایپ و صفحهبندی متون: ورد، لتکس
🔸 تحلیل آماری اطلاعات: SPSS، SAS، MATLAB
🔹 ویرایش خودکار متون: ویراستیار (متون فارسی) و گرامرلی (متون انگلیسی)
🔸 بررسی پایاننامههای فارسی: سامانه گنج
🔹 بررسی سرقت ادبی به همراه گزارش معتبر (بیشتر برای پایاننامه): سامانه ایرانداک
🔸 یافتن مجلات علمی مرتبط: journalfinder.elsevier.com
#مقاله_نویسی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ به دنبال دیکشنریهای آنلاین انگلیسی به انگلیسی میگردید؟
✅ پس از وبسایتهای رایگان زیر استفاده کنید!
🔶https://dictionary.cambridge.org/dictionary
🔷https://www.dictionary.com
🔶https://www.ldoceonline.com/dictionary
🔷https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
🔶https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
🔷https://www.oed.com
🔶https://www.merriam-webster.com
#معرفی_سایت #دیشکشنری
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ پس از وبسایتهای رایگان زیر استفاده کنید!
🔶https://dictionary.cambridge.org/dictionary
🔷https://www.dictionary.com
🔶https://www.ldoceonline.com/dictionary
🔷https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
🔶https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
🔷https://www.oed.com
🔶https://www.merriam-webster.com
#معرفی_سایت #دیشکشنری
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
😊 تصور کنید که ماهها برای نوشتن مقاله زمان گذاشتهاید، حالا پس از ارسال مقاله خود، با خیالی آسوده مشغول رسیدگی به کارهایی هستید که بخاطر نوشتن مقاله عقب افتادهاند.
🥺 اما ناگهان دریافت یک ایمیل همه چیز را به هم میریزد: مقاله شما رد شده است!
🔹 اگر شما هم موقعیت مشابهی را تجربه کرده باشید، حتما با تنش و استرسی که به همراه دارد آشنا هستید.
🤔 اما آیا تا به حال میدانستید که بعد از رد شدن مقاله، امکان اعتراض و درخواست تجدید نظر وجود دارد؟
✅ در این مقاله وبلاگ ترجمیک به این میپردازیم که پس از رد شدن مقالهمان، چه کاری انجام دهیم و چگونه ایمیل اعتراض یا تجدید نظر بنویسیم.
🔗 بعد از رد شدن مقاله چه کار کنیم؟ (راهنمای نگارش ایمیل اعتراض)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
🥺 اما ناگهان دریافت یک ایمیل همه چیز را به هم میریزد: مقاله شما رد شده است!
🔹 اگر شما هم موقعیت مشابهی را تجربه کرده باشید، حتما با تنش و استرسی که به همراه دارد آشنا هستید.
🤔 اما آیا تا به حال میدانستید که بعد از رد شدن مقاله، امکان اعتراض و درخواست تجدید نظر وجود دارد؟
✅ در این مقاله وبلاگ ترجمیک به این میپردازیم که پس از رد شدن مقالهمان، چه کاری انجام دهیم و چگونه ایمیل اعتراض یا تجدید نظر بنویسیم.
🔗 بعد از رد شدن مقاله چه کار کنیم؟ (راهنمای نگارش ایمیل اعتراض)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
🔰 اعطای گرنت پژوهشی خیام نیشابوری
🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند
👨🏫 ترجمیک به پاس گرامیداشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.
✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیفهای ویژهای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتابها و سایر منابع علمی اعطا میشود.
✅ برای ثبتنام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!
🔗 مشاهده جزئیات و ثبتنام گرنت خیام
#گرنت #گرنت_خیام
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند
👨🏫 ترجمیک به پاس گرامیداشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.
✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیفهای ویژهای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتابها و سایر منابع علمی اعطا میشود.
✅ برای ثبتنام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!
🔗 مشاهده جزئیات و ثبتنام گرنت خیام
#گرنت #گرنت_خیام
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 برای شما هم به خاطر آوردن املای درست کلماتی که در آنها گزار و گذار دارند (مانند سپاسگزار، بارگذاری، برگزاری و ...)، سخت است؟
🔶 اگر مانند وامگزار، برگزاری، سپاسگزاری و ... معنای اجرا کردن، ادا کردن،انجام دادن و تعبیر کردن مد نظرمان باشد، از گزار استفاده میکنیم.
🔷 اگر مانند اثرگذاری، سرمایهگذاری، بارگذاری و ...، معنای گذاشتن، قرار دادن و تاسیس کردن مد نظرمان باشد، از گذار استفاده میکنیم.
✅ برای آشنایی کامل با تفاوت این دو فعل و مشاهده املای صحیح کلمات، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 گذار یا گزار؟ تفاوت گذاشتن و گزاردن با مثال
#ویرایش_فارسی #فارسی_را_درست_بنویسیم #درستنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 اگر مانند وامگزار، برگزاری، سپاسگزاری و ... معنای اجرا کردن، ادا کردن،انجام دادن و تعبیر کردن مد نظرمان باشد، از گزار استفاده میکنیم.
🔷 اگر مانند اثرگذاری، سرمایهگذاری، بارگذاری و ...، معنای گذاشتن، قرار دادن و تاسیس کردن مد نظرمان باشد، از گذار استفاده میکنیم.
✅ برای آشنایی کامل با تفاوت این دو فعل و مشاهده املای صحیح کلمات، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 گذار یا گزار؟ تفاوت گذاشتن و گزاردن با مثال
#ویرایش_فارسی #فارسی_را_درست_بنویسیم #درستنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ معرفی بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای دانشجویان
🔸سایت ChatGPT، یک هوش مصنوعی همهکاره
🔹سایت Google Gemini، هوش مصنوعی برای تحقیق و سایر موارد
🔸 سایت گرامرلی، ابزاری برای بررسی دستور زبان و سرقت ادبی
🔹سایت ChatPDF، یک ابزار هوش مصنوعی برای خلاصه کردن PDFها
🔸 سایت Doctrina AI، یادگیری با هوش مصنوعی
🔹 سایت AskCodi، یک ابزار هوش مصنوعی برای کدنویسی و آموزش برنامهنویسی
🔗 ۷+ هوش مصنوعی رایگان برای دانشجویان
#هوش_مصنوعی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸سایت ChatGPT، یک هوش مصنوعی همهکاره
🔹سایت Google Gemini، هوش مصنوعی برای تحقیق و سایر موارد
🔸 سایت گرامرلی، ابزاری برای بررسی دستور زبان و سرقت ادبی
🔹سایت ChatPDF، یک ابزار هوش مصنوعی برای خلاصه کردن PDFها
🔸 سایت Doctrina AI، یادگیری با هوش مصنوعی
🔹 سایت AskCodi، یک ابزار هوش مصنوعی برای کدنویسی و آموزش برنامهنویسی
🔗 ۷+ هوش مصنوعی رایگان برای دانشجویان
#هوش_مصنوعی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی وبسایتهای کاربردی برای مترجمان
🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/
🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):
🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادلهای فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتابهای بینالمللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتابهای چاپشده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/
🔗 ۲۰+ وبسایت کاربردی برای مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/
🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):
🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادلهای فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتابهای بینالمللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتابهای چاپشده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/
🔗 ۲۰+ وبسایت کاربردی برای مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
املای کدام جمله درست است؟
Anonymous Quiz
61%
ضربالاجل تحویل پروژه، فردا است.
31%
ضربالعجل تحویل پروژه، فردا است.
8%
هر دو درست است.
❓ ضربالاجل درسته یا ضربالعجل؟
🔸 ضرب به معنای تعیین کردن و اجل به معنای زمان است.
🔹 پس اگر خواستید که درباره زمان تحویل (به انگلیسی: deadline) صحبت کنید، واژه ضربالاجل درست است نه ضربالعجل!
🔸 این واژه هیچ ارتباطی با عجله ندارد، پس املای آن با «ع» کاملا اشتباه است.
✅ البته به جای این واژه میتوانید از معادلهایی چون مهلت، فرصت و سررسید استفاده کنید!
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 ضرب به معنای تعیین کردن و اجل به معنای زمان است.
🔹 پس اگر خواستید که درباره زمان تحویل (به انگلیسی: deadline) صحبت کنید، واژه ضربالاجل درست است نه ضربالعجل!
🔸 این واژه هیچ ارتباطی با عجله ندارد، پس املای آن با «ع» کاملا اشتباه است.
✅ البته به جای این واژه میتوانید از معادلهایی چون مهلت، فرصت و سررسید استفاده کنید!
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه در ورد، متن را به جدول تبدیل کنیم؟
🔹 متن مورد نظرتان را انتخاب کنید.
🔸 در بخش Insert بر روی منوی کشویی Table کلیک کنید و گزینه Convert Text to Table را انتخاب نمایید.
🔹 حال پنجرهای برای شما باز میشود که میتوانید در آن تعداد ستونها را تعیین کرده و با انجام این تغییرات، تبدیل متن به جدول به سادگی انجام میگیرد.
🔗 آموزش کامل تبدیل متن به جدول در ورد
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 متن مورد نظرتان را انتخاب کنید.
🔸 در بخش Insert بر روی منوی کشویی Table کلیک کنید و گزینه Convert Text to Table را انتخاب نمایید.
🔹 حال پنجرهای برای شما باز میشود که میتوانید در آن تعداد ستونها را تعیین کرده و با انجام این تغییرات، تبدیل متن به جدول به سادگی انجام میگیرد.
🔗 آموزش کامل تبدیل متن به جدول در ورد
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ اگر به دنبال فایلی با فرمتی خاص در گوگل میگردید، عملگر «filetype» به درد شما میخورد!
🔸 با کمک این عملگر میتوان نتایج جست و جو را به یک نوع فایل خاص مانند PDF، DOCX، TXT، PPT و … محدود کرد.
🔹 مثلا اگر به دنبال پاورپوینتهایی در زمینه هوش مصنوعی هستید، این عبارت را در گوگل جست و جو کنید:
🔸 Artificial Intelligence filetype:ppt
✅ برای مشاهده سایر ترفندهای جست و جوی پیشرفته در گوگل، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 جست و جوی پیشرفته در اینترنت با عملگرهای گوگل
#گوگل #ترفند_کاربردی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 با کمک این عملگر میتوان نتایج جست و جو را به یک نوع فایل خاص مانند PDF، DOCX، TXT، PPT و … محدود کرد.
🔹 مثلا اگر به دنبال پاورپوینتهایی در زمینه هوش مصنوعی هستید، این عبارت را در گوگل جست و جو کنید:
🔸 Artificial Intelligence filetype:ppt
✅ برای مشاهده سایر ترفندهای جست و جوی پیشرفته در گوگل، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 جست و جوی پیشرفته در اینترنت با عملگرهای گوگل
#گوگل #ترفند_کاربردی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from ترجمیک | ترجمه مقاله، کتاب و دارالترجمه رسمی
🔰 اعطای گرنت پژوهشی خیام نیشابوری
🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند
👨🏫 ترجمیک به پاس گرامیداشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.
✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیفهای ویژهای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتابها و سایر منابع علمی اعطا میشود.
✅ برای ثبتنام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!
🔗 مشاهده جزئیات و ثبتنام گرنت خیام
#گرنت #گرنت_خیام
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🪐 اجرام که ساکنان این ایوانند / اسباب تردد خردمندانند
🪐 هان تا سرِ رشته خرد گم نکنی / کانان که مدبرند، سرگردانند
👨🏫 ترجمیک به پاس گرامیداشت زحمات دانشگاهیان، «گرنت پژوهشی خیام نیشابوری» را تدارک دیده است.
✳️ در چهارمین دوره اعطای این گرنت، به اعضای هیئت علمی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی، اعتبار و تخفیفهای ویژهای برای خدمات ترجمه، ویرایش تخصصی و نیتیو مقالات، کتابها و سایر منابع علمی اعطا میشود.
✅ برای ثبتنام در این گرنت تا ۳۰ آذرماه، فرصت دارید!
🔗 مشاهده جزئیات و ثبتنام گرنت خیام
#گرنت #گرنت_خیام
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ تفاوت will و Going to در دستور زبان انگلیسی چیه؟
🔹 در دستور زبان انگلیسی، راههای مختلفی برای اشاره به زمان آینده وجود دارد و استفاده از will و Going to از رایجترین و پرکاربردترین این راههاست.
🔸در بسیاری از مواقع، will و Going to تفاوت چندانی با هم ندارند و میتوانند به جای هم استفاده شوند.
🔹 با این حال برای تسلط بیشتر به گرامر انگلیسی، بهتر است با تفاوتهای آنها نیز آشنا باشیم.
🔸ساختار گرامری be going to برای اشاره به وقایع آینده که به نحوی با زمان حال در ارتباط هستند، استفاده میشود.
🔹 برای توصیف اتفاقات آینده که هیچ نقطه اشتراکی با زمان حال ندارند، از فعل کمکی will استفاده میکنیم.
✅ برای آشنایی دقیقتر با تفاوتهای will و Going to به همراه مثال، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 مقایسه will و Going to در دستور زبان انگلیسی
#گرامر #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 در دستور زبان انگلیسی، راههای مختلفی برای اشاره به زمان آینده وجود دارد و استفاده از will و Going to از رایجترین و پرکاربردترین این راههاست.
🔸در بسیاری از مواقع، will و Going to تفاوت چندانی با هم ندارند و میتوانند به جای هم استفاده شوند.
🔹 با این حال برای تسلط بیشتر به گرامر انگلیسی، بهتر است با تفاوتهای آنها نیز آشنا باشیم.
🔸ساختار گرامری be going to برای اشاره به وقایع آینده که به نحوی با زمان حال در ارتباط هستند، استفاده میشود.
🔹 برای توصیف اتفاقات آینده که هیچ نقطه اشتراکی با زمان حال ندارند، از فعل کمکی will استفاده میکنیم.
✅ برای آشنایی دقیقتر با تفاوتهای will و Going to به همراه مثال، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 مقایسه will و Going to در دستور زبان انگلیسی
#گرامر #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 خدمات ترجمه رسمی ترکی استانبولی به خدمات ترجمیک اضافه شد!
❇️خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک
🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی
🌎 انگلیسی، ترکی، عربی و فرانسوی
✅ بدون نیاز به مراجعه حضوری
✅ همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک
☎️ 021 67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک
🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی
🌎 انگلیسی، ترکی، عربی و فرانسوی
✅ بدون نیاز به مراجعه حضوری
✅ همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک
☎️ 021 67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه حرکتها (اِعراب) و حروف ویژه را در ویندوز تایپ کنیم؟
✳️ در این اینفوگرافی کلیدهای میانبر برای تایپ این موارد را ذکر کردهایم.
🔸 به صورت معمول در زبان فارسی نیازی به تایپ فتحه، کسره و ضمه نیست.
🔹 با این حال برای بعضی مقاصد خاص مانند ترجمه متون فارسی به عربی باید با جای این حروف در کیبورد آشنا باشید.
🔸 توجه داشته باشید که جای این علائم و حروف معمولا در کیبورد فارسی عادی و کیبورد فارسی استاندارد با هم متفاوت است.
🔗 راهنمای تایپ اِعراب (فتحه، کسره و ضمه)، تشدید و حروف خاص (پ، ژ و آ)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ در این اینفوگرافی کلیدهای میانبر برای تایپ این موارد را ذکر کردهایم.
🔸 به صورت معمول در زبان فارسی نیازی به تایپ فتحه، کسره و ضمه نیست.
🔹 با این حال برای بعضی مقاصد خاص مانند ترجمه متون فارسی به عربی باید با جای این حروف در کیبورد آشنا باشید.
🔸 توجه داشته باشید که جای این علائم و حروف معمولا در کیبورد فارسی عادی و کیبورد فارسی استاندارد با هم متفاوت است.
🔗 راهنمای تایپ اِعراب (فتحه، کسره و ضمه)، تشدید و حروف خاص (پ، ژ و آ)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!
❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبانها دعوت به همکاری میکند.
🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...
🔸 کاملا دورکاری
🔹 امکان انتخاب پروژه
🔸 دستمزد استاندارد و به موقع
🔹 امکان ارتقای موقعیت
🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون
#استخدام_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبانها دعوت به همکاری میکند.
🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...
🔸 کاملا دورکاری
🔹 امکان انتخاب پروژه
🔸 دستمزد استاندارد و به موقع
🔹 امکان ارتقای موقعیت
🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون
#استخدام_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic