Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/thetranslatorblog/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
the translator@thetranslatorblog P.230
THETRANSLATORBLOG Telegram 230
Hello there! 👋

Меня зовут Антон Гашенко (@gashenkoant). Я создатель блога Gamelocalization и одноименной школы локализации. Работаю Localization Operations Manager в Riot Games, а ранее трудился в Levsha и ITI.

Спасибо Марии за приглашение поучаствовать в движе #одинденьпереводчика, который охватывает различные области работы в переводческой и смежных отраслях. Летс гоу, с меня описание вчерашнего дня!

07:20-8:10 Проснулся раньше будильника (обычно он трубит в 8:10)
Ночью вышла новость о сокращениях в Riot Games, которую я прочитал аккурат перед сном. Лично меня не затронуло, но под волну попали люди, с которыми так или иначе работал. Грустно.

У меня есть примерно еще час, чтобы окончательно пробудиться. Хотел почитать книгу, но в итоге полез в X и LinkedIn, где смотрю новости индустрии.

8:10-8:30 Собираюсь в офис
В Райотах свободное посещение, можно работать из дома. Я стараюсь ездить хотя бы раз в неделю, чтобы обсудить как можно больше вопросов с коллегами. В Слаке это тоже можно сделать, но занимает больше времени, чем при обсуждении лицом к лицу.

8:30-09:30 Путешествие в офис
В Дублине (забыл сказать, я живу в Ирландии) в январе солнце встает примерно в 8:30, поэтому стараюсь не просыпаться раньше этого времени. Физически тяжело начинать день в темноте. Надеялся, что сегодня будет солнце. Но тучи и моросня решили не отступать — обычное явление для местной погоды.

Чтобы добраться до офиса, нужно сначала дойти до трамвая, чух-чухать в сторону центра Дублина и топать к зданию Райотов. Вот и получается час в пути.

Обычно в дороге слушаю музыку и делаю контент в блог, но сегодня решил сфокусироваться на Переводческом диктанте. Он пройдет с 31 января по 4 февраля, прочитать про него можно вот тут. Диктант — это всегда большая подготовка: подборка текстов, оформление презентаций, подготовка контента в блог и так далее.

Но моя любимая часть — работа с текстом. В этот раз будут статья из одного СМИ и маркетинговые описания для игр. Пока ехал в центр Дублина, закончил первый текст. Но уже пора выходить.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/thetranslatorblog/230
Create:
Last Update:

Hello there! 👋

Меня зовут Антон Гашенко (@gashenkoant). Я создатель блога Gamelocalization и одноименной школы локализации. Работаю Localization Operations Manager в Riot Games, а ранее трудился в Levsha и ITI.

Спасибо Марии за приглашение поучаствовать в движе #одинденьпереводчика, который охватывает различные области работы в переводческой и смежных отраслях. Летс гоу, с меня описание вчерашнего дня!

07:20-8:10 Проснулся раньше будильника (обычно он трубит в 8:10)
Ночью вышла новость о сокращениях в Riot Games, которую я прочитал аккурат перед сном. Лично меня не затронуло, но под волну попали люди, с которыми так или иначе работал. Грустно.

У меня есть примерно еще час, чтобы окончательно пробудиться. Хотел почитать книгу, но в итоге полез в X и LinkedIn, где смотрю новости индустрии.

8:10-8:30 Собираюсь в офис
В Райотах свободное посещение, можно работать из дома. Я стараюсь ездить хотя бы раз в неделю, чтобы обсудить как можно больше вопросов с коллегами. В Слаке это тоже можно сделать, но занимает больше времени, чем при обсуждении лицом к лицу.

8:30-09:30 Путешествие в офис
В Дублине (забыл сказать, я живу в Ирландии) в январе солнце встает примерно в 8:30, поэтому стараюсь не просыпаться раньше этого времени. Физически тяжело начинать день в темноте. Надеялся, что сегодня будет солнце. Но тучи и моросня решили не отступать — обычное явление для местной погоды.

Чтобы добраться до офиса, нужно сначала дойти до трамвая, чух-чухать в сторону центра Дублина и топать к зданию Райотов. Вот и получается час в пути.

Обычно в дороге слушаю музыку и делаю контент в блог, но сегодня решил сфокусироваться на Переводческом диктанте. Он пройдет с 31 января по 4 февраля, прочитать про него можно вот тут. Диктант — это всегда большая подготовка: подборка текстов, оформление презентаций, подготовка контента в блог и так далее.

Но моя любимая часть — работа с текстом. В этот раз будут статья из одного СМИ и маркетинговые описания для игр. Пока ехал в центр Дублина, закончил первый текст. Но уже пора выходить.

BY the translator




Share with your friend now:
tgoop.com/thetranslatorblog/230

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram desktop app: In the upper left corner, click the Menu icon (the one with three lines). Select “New Channel” from the drop-down menu. Developing social channels based on exchanging a single message isn’t exactly new, of course. Back in 2014, the “Yo” app was launched with the sole purpose of enabling users to send each other the greeting “Yo.” Telegram has announced a number of measures aiming to tackle the spread of disinformation through its platform in Brazil. These features are part of an agreement between the platform and the country's authorities ahead of the elections in October. A new window will come up. Enter your channel name and bio. (See the character limits above.) Click “Create.” With Bitcoin down 30% in the past week, some crypto traders have taken to Telegram to “voice” their feelings.
from us


Telegram the translator
FROM American