TORFL_SPBU Telegram 2033
🇷🇺СПбГУ провел VI Зимнюю школу перевода

24 января на «Зимней школе перевода» в Санкт-Петербургском государственном университете коллеги представили доклад «МИР» суахили: опыт локализации учебника РКИ для африканской аудитории».

В рамках Лаборатории исследований современной Африки соавтор учебника Н.А. Дубинина (Центр языкового тестирования СПбГУ) и переводчик учебника С.Б. Белецкий (Институт языкознания РАН) рассказали об учебнике «Мы изучаем русский», его авторах и особенностях работы по переводу и локализации книги.

🔴Например, в простых фразах из первых уроков: «Это дом», «Это мама», «Это папа» местоимение «это» уже приходится пояснять отдельно, так как в суахили для него существует шестнадцать1️⃣6️⃣ форм, которые используются в зависимости от именного класса существительного.

🔴Кроме того, в русском языке и суахили не совпадают базовые концепты, такие, как, например, «друг» - суах. “rafiki” – это, как мы бы сказали, «приятель» или «знакомый», суах. “soma” означает «читать» и «учиться», доступная и популярная в России пицца в Танзании является дорогим и доступным не каждому блюдом. 🔴Таких примеров множество.

Учебники с переводом на язык аудитории – это и полезная для учащихся книга, и бесценный опыт для разработчиков, так как позволяет лучше понять изучающих русским язык на разных континентах. Учебник МИР издан на дари, арабском, английском, испанском языках, готовятся к печати версии на китайском, бамбара и суахили.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



tgoop.com/torfl_spbu/2033
Create:
Last Update:

🇷🇺СПбГУ провел VI Зимнюю школу перевода

24 января на «Зимней школе перевода» в Санкт-Петербургском государственном университете коллеги представили доклад «МИР» суахили: опыт локализации учебника РКИ для африканской аудитории».

В рамках Лаборатории исследований современной Африки соавтор учебника Н.А. Дубинина (Центр языкового тестирования СПбГУ) и переводчик учебника С.Б. Белецкий (Институт языкознания РАН) рассказали об учебнике «Мы изучаем русский», его авторах и особенностях работы по переводу и локализации книги.

🔴Например, в простых фразах из первых уроков: «Это дом», «Это мама», «Это папа» местоимение «это» уже приходится пояснять отдельно, так как в суахили для него существует шестнадцать1️⃣6️⃣ форм, которые используются в зависимости от именного класса существительного.

🔴Кроме того, в русском языке и суахили не совпадают базовые концепты, такие, как, например, «друг» - суах. “rafiki” – это, как мы бы сказали, «приятель» или «знакомый», суах. “soma” означает «читать» и «учиться», доступная и популярная в России пицца в Танзании является дорогим и доступным не каждому блюдом. 🔴Таких примеров множество.

Учебники с переводом на язык аудитории – это и полезная для учащихся книга, и бесценный опыт для разработчиков, так как позволяет лучше понять изучающих русским язык на разных континентах. Учебник МИР издан на дари, арабском, английском, испанском языках, готовятся к печати версии на китайском, бамбара и суахили.

BY ТРКИ / TORFL


Share with your friend now:
tgoop.com/torfl_spbu/2033

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The public channel had more than 109,000 subscribers, Judge Hui said. Ng had the power to remove or amend the messages in the channel, but he “allowed them to exist.” Telegram has announced a number of measures aiming to tackle the spread of disinformation through its platform in Brazil. These features are part of an agreement between the platform and the country's authorities ahead of the elections in October. Over 33,000 people sent out over 1,000 doxxing messages in the group. Although the administrators tried to delete all of the messages, the posting speed was far too much for them to keep up. Users are more open to new information on workdays rather than weekends. Choose quality over quantity. Remember that one high-quality post is better than five short publications of questionable value.
from us


Telegram ТРКИ / TORFL
FROM American